Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 34 Напрягающие сумасшедшие правила :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 34 Напрягающие сумасшедшие правила

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Настроение Мо Лянченга понизилось до легкого заморозка, и он спросил:

- Вы с таким нетерпением ждете смерти этого высочества?

- Ваше высочество, вы так шутите? Разве вы здесь и сейчас не сидите? Как вы можете быть мертвы? - хотя она действительно хотела, чтобы он валялся на глубине 2 метров под землей, но ... так как она еще не нашла путь эвакуации, который после его смерти сделает ее успешной вдовой, она хотела, чтобы он был жив и здоров.

- Шутка? - глаза Мо Лянченга сузились и потемнели, когда он взглянул на Цю Танг.

- Ваше высочество, вы еще не рассказали про семейные правила, - Цю Танг сглотнула: он внезапно удивил ее. Похоже, она довела человека, которого не следует раздражать.

Иначе откуда этот распространяющийся холод?

В настоящее время этот человек выглядит неестественно: не так безобидно, как может показаться на первый взгляд... как говорится, в тихом омуте черти водятся.

- Во-первых, так как вы замужем за восьмым принцем, не выглядите слишком хорошо, не говорите слишком много, не вмешивайтесь, не будьте слишком чувствительны, в места, которые лучше не посещать, вам нельзя делать ни шага. Бен Ванг не хочет быть грубым и отправлять вас обратно в отчий дом. Во-вторых, супруга этого принца должна иметь вид замужней женщины, так что вы не можете заниматься любовью, не можете иметь дело с другими мужчинами, потому что иначе Бен Ванг напишет письмо о разводе. В-третьих, при разговоре лучше смотреть в глаза Бен Ванга - Бен Ванг принц не любит сам смотреть на людей. В-четвертых, когда отвечаешь, используйте только кивок, разговор запрещен. В принципе будьте более мертвой, чем живой. Иначе можете утомить это высочество.

- Хааа~?

Цю Танг на некоторое время зависла, не издавая ни звука и немного в шоке глядя на него.

Один, два, три, четыре! Если еще будет и пятое, она тут же упадет в обморок.

Внезапно атмосфера изменилась: от серьезной стала сдержанной и странной.

- У вас есть свое мнение на этот счет? - Мо Лянченг поднял бровь, его тонкое и красивое лицо было спокойным.

- Да, - очень большое мнение. У него гигантский список и это немного бесит. Семейные правила? Какого черта?! Он ведь только что придумал эту идею!

- О? - Мо Лянченг посмотрел ей в глаза, ожидая ответа.

- Во-первых, ваше высочество сказало: если есть место, в которое я не могу пойти, тогда я не должна идти туда. Значит, я могу покидать поместье? - поместье восьмого принца имеет несколько дворов, павильонов и прочего. Хотя она невероятно ленива, но про поместье она была обязана спросить.

- Не можете.

Цю Танг закусила губу и отбросила свою надежду в сторону. Что ж, считай, ей не повезло. Этот вопрос был действительно пустой тратой времени ......

- Во-вторых, принц сказал, что я не могу искать другого мужчину, но что, если другой мужчина меня будет искать?

- Считается.

- Значит,в этом случае принц даст мне письмо о разводе? - хаааааааа? Так просто?! Как бы все упростилось, если бы она знала это немного раньше... Ее большие глаза сверкали и сияли, глядя на него.

Mo Лянченг вздрогнул и, положив книгу в свои руки, неохотно сказал:

- Бен Ванг сообщает, что этот принц слишком ленив, чтобы писать.

- Вы имеете в виду, что второй пример не подходит под правила, - неожиданно ее маленькое лицо поникло.

- Если вы не возражаете, Бен Ванг может специально устроить вам дом, только вот этот дом называется в народе "Холодным домом" [дом для брошенной супруги].

- Я поняла, как следует действовать, - Цю Танг посмотрела на него с легкой улыбкой. Что ж, "в-третьих", "в-четвертых": - Сейчас, когда я смотрю в глаза принца и говорю, я боюсь, что слова, которые я хочу сказать, сделают принца не совсем счастливым.

- Если бы вы считаете, что сделаете этого принца несчастным, тогда не говорите этого.

- ...- Цю Танг молчала.

Этот человек на самом деле не обычный. Он с легкостью сводит людей с ума!

http://tl.rulate.ru/book/12659/286122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо!
Развернуть
#
Мне нравится, что в начале принц надеялся поиздеваться над героиней и в итоге сам бесов ловит
Развернуть
#
Да он и сейчас над ней издевается. Наверное, он специально взял нелюбимую дочь, чтоб было некому её защитить, да ещё и с причудами, чтобы не скучно было
Развернуть
#
Ага, только она ему жопку порвёт :D (надеюсь)
Развернуть
#
Не так.
Брак был по императорскому указу.
Он принц. А взял в качестве первой жены, а жена может быть только одна, остальные наложницы, дочь от девятой! госпожи.
То есть она дочь восьмой наложницы. Даже не второй супруги-первой наложницы.
Она не самая удачная партия. Это унижение для принца, плюс ещё слух, что она была близка с другим. Отказала в первой ночи.
Ему по сути сосватали гулящую, невоспитанную девку, да ещё с низким статусом.
Развернуть
#
Ничего она ему не порвет, а только заинтересует своимистранностями. Иначе быть не может, ведь это "Вечная любовь"!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку