Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 25 Семейное наказание за закрытыми дверями :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 25 Семейное наказание за закрытыми дверями

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Закройте дверь, устраиваем ей наказание.

Однажды главная госпожа сказала, что Цю Танг вздохнула при ней N раз, и уж это довело ее до белого каления. А в этот раз она совершила значительно более ужасающие поступки.

Во-первых, она обрызгала водой главную госпожу.

Во-вторых, семейный закон гласит, что сначала идет главный и только потом уже все остальные, и никак иначе.

- Мас ..- Цзин Синь была взволнована.

- ... .. - Цю Танг покачала головой и подарила легкую улыбку Цзин Синь, чтобы успокоить ее сердце.

Раздался скрип двери и звук ее закрытия.

Внезапно в доме стало кошмарно тихо, не издавалось ни малейшего звука.

В этот момент домоправитель вышла из соседней комнаты, держа поднос в руке. Поднос, на котором лежала только одна дощечка, тонкая решетка,

на которую люди не могут смотреть без страха.

Проведение семейного наказания.

- Проводится семейное наказание.

Столько лет Цю Танг могла заранее понять, что в мыслях у главной госпожи, что та собирается делать. В течение двух лет, чего бы люди из поместья не хотели ей сказать на ее поступки, она знала все их слова наперед.

Внутри поместья находится так много людей, кто-то сидит, кто-то стоит, но никто не выйдет, чтобы помочь ей. И даже не из-за тайной насмешки над ней, а из-за полного безразличия. В этой семье люди - обладатели ледяных сердец.

- Скажи, сколько семейный правил ты нарушила сегодня? - главная госпожа взяла в руки тонкую дощечку и сурово спросила Цю Танг.

- Главная госпожа, пожалуйста, научите меня правилам, - Цю Танг склонила голову, а ее руки сжались в кулаки в ожидании, когда дощечка упадет. Раз для нее настало время терпеть, она должна будет вытерпеть все.

Неожиданно она пожалела, что в тот день, когда она вышла замуж, она хорошенько не подготовилась к встрече с восьмым принцем. Возможно, тогда ее судьба не была бы такой несчастной в этот момент.

- Раз, ты нарушила первый закон поместья Цю. За взгляд, что не уважает старшего, вы должны быть избиты / наказаны или нет?

- Должны быть наказаны, - ответила Цю Танг.

- Два, ты нарушила седьмой закон поместья Цю. Жена следует за мужем,

если вы неправильно служили мужу, вы должны быть избиты / наказаны или нет?

- Должны быть наказаны.

 

- Три, ты ... ...

- Должны быть наказаны, - ударяй уже быстрей, сколько можно заставлять ее ждать.

Цю Танг была немного нетерпелива. Раз, два, три... одну за другой она подсчитывала названные главной госпожой ошибки. Все это время, пока слова льются, главная госпожа сидит на своем кресле, но стоит ей ответить, как она встанет и направится прямиком к Танг-эр.

- Значит, ты говоришь, что тебя следует ударить?

- Если верить тебе, - на такой прямой вопрос главной госпожи ответ Цю Танг был прост, прямо в соответствии с ее желанием. Все в порядке, пусть бьет, пока из тела не исчезнет жизнь,

 хотя человек, которого избивают, - это она сама.

- Хорошо, это то, что ты сама сказала.

- Я...

 

 Бац!

В этот момент Цю Танг хотела что-то сказать, но она только произнесла слово «я», когда дощечка резко и сильно ударила ее спину. И этот удар практически повалил ее на землю.

Как больно!

Это действительно больно, очень больно!

В момент, когда дощечка ударяет тело, боль во всем теле настолько сильная, что невозможно произнести ни слова.

- Мастер, - Цзин Синь была потрясена и немедленно бросилась, чтобы умолять главную госпожу избить ее вместо Цю Танг.

- Оставайся там, не подходи, - Цю Танг холодно взглянула на Цзин Синь. Только на мгновение поднятая голова, только один брошенный взгляд, а затем голова была быстро склонена. Это действие было сделано настолько быстро, что заставило людей сомневаться, как им следует на это отреагировать, но заставило Цзин Синь резко остановиться, она не решалась сделать еще хотя бы один шаг.

Цю Танг всегда будет помнить этот день, и когда этим людям придется платить по счетам, она заставит их выплатить ей все - она не оставит им ничего.

Бац!

 

Второй удар сбился. Человек ударил сильнее, но из-за этого Цю Танг потеряла равновесие.

http://tl.rulate.ru/book/12659/274981

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
Благодарю 😊
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Эммм, а какое она имеет право избивать жену принца, которая относится к ЕГО семье? Гг должна подчиняться только правилам семьи принца
Развернуть
#
Главная стерва знает ,что с принцем у героини ничего не было и прибыла она одна в поместье ...дева без защиты и поддержки ...
Развернуть
#
Папаша девицы подкаблучник ...его слово ничего не решает
Развернуть
#
Вообще очень странное произведение. 1)Четвертая дочь, рождённая от наложницы становится Ванфей. Фантастика! Ну положим, это странный приказ императора от которого не попадала в обморок вся знать этого неземного китайского мира, был выполнен.
2)Ладно, наша попаданка, но даже принц не умеет себя вести.. или это трудности перевода? Положим
3) Семья Ванфей, будучи семьей министра, явно набиралась манер где-то возле самого низкопробного барделя, за которым так внимательно наблюдала юная барышня семьи, потому как ни одна из жен даже не дворянка, ибо поведение это выдает с головой! Да и ещё полное непонимание того, что даже если Вану (8-му принцу) наплевать на свою Ванфей, то ему не наплевать на себя, в оскорбление Ванфей - это оскорбление Вана. А тем более тут пахнет рукоприкладством! Никакой статус семьи, выдавшей двух дочерей за принцев тут не спасет. Если это дойдет до императора, а ни в какой семье это нельзя утаить, если не вырезать только всех слуг семьи, то это попахивает лишением должности и ссылкой, ну как минимум, для всей семейки министра..
4) Опять же министр -подкаблучник, не смеющий сказать слово против первой жены, но имеющий ещё 8 жён.. Это его первая жена женскую команду по футболу собирала? Чтоб она не запрещала мужу жениться-то столько раз? Или ей самой нравится когда у ее мужа много жен?))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку