Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 14. Исправление наложниц этого лорда [3] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 14. Исправление наложниц этого лорда [3]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В результате……

Изящное лицо Йи Цзяньнонг быстро изменилось - сначала оно почернело, потом позеленело.

В ее глазах безумно горела ярость. Ей хотелось выплюнуть чай, который она только что выпила.

Просто ... можно ей выплюнуть эту забродившую воду? Но это выглядело бы очень уродливо.

- Ты плохо себя чувствуешь? Почему у тебя стал такой плохой цвет лица?? - Цю Танг слегка подняла голову и с обеспокоенным выражением лица посмотрела на Йи Цзяньнонг. Она прекрасно рассчитала время: когда она только начала приподнимать голову, Йи Цзяньнонг была как раз в процессе изменения выражения лица.

- Джедже шутит, не так ли? Разве это не недавно заваренный чай? - ..неудивительно, что чай был холодным.

- Это не так, - Цю Танг слегка улыбнулась, покачав головой. У нее был небольшой потенциал, чтобы стать демоном. Она знала, что кружка со вчерашним чаем ничего не значит. Однако, если она позволила женщине, которая прожила всю жизнь в изобилии, выпить ее, тогда она, очевидно, не должна была спрашивать, в порядке та или нет, а скорее: плохо ли она себя чувствует. Но кто-то пришел, чтобы раздражать ее. Конечно, она была вынуждена в ответ раздражать этого человека.

Нежное лицо Йи Цзяньнонг было искажено гневом, а обе руки крепко сжаты.

- Ты действительно плохо себя чувствуешь? Хочешь, чтобы я отправила Цзин Синь за врачом? Должен ли он приехать сюда и взглянуть на вас? - Цю Танг внимательно посмотрела на нее, а затем в нужное время выдала несколько слов, выражающих озабоченность.

Внезапно выражение лица Йи Цзяньнонг снова изменилось. Сдерживая гнев и улыбаясь особенно очаровательно, она сказала:

- Нет необходимости. Цзяньнонг благодарит Джедже за беспокойство. Сегодня Цзяньнонг прибыла сюда, чтобы выразить Джедже уважение, а также специально поблагодарить Джедже. Если бы не принцесса-супруг, не сумевшая удержать его высочество прошлой ночью, тогда его высочество не зашло бы в комнату меймеи. Это заставило меймей всю ночь не спать. Поднимаясь и опускаясь всю ночь, меймей действительно устала до смерти.

Независимо от того, было ли это правдой или ложью, Йи Цзяньнонг просто хотела разгневать Цю Танг. К сожалению, Цю Танг сделала изящную улыбку, как будто она не услышала провокацию в словах Йи Цзяньнонг, и успокаивающе ей сказала:

- Слушая то, что вы сказали, я на самом деле более или менее спокойна. Потому что я считала, что меймей обвинит меня, - с первого дня, как она вошла в поместье восьмого принца, она слышала о двух тигрицах восьмого принца. Их когти были очень острыми.

- Цзяньнонг тогда уходит и больше не будет беспокоить Джедже, - Йи Цзяньнонг с холодным лицом встала со своего места, щелкнула рукавами и яростно повернулась.

Она так рассердилась, что даже не захотела взглянуть на прощание на Цю Танг.

- Когда у тебя будет время, не забудь приехать сюда, чтобы выпить чаю, - Цю Танг легко улыбнулась. Она помахала рукой спине Йи Цзяньнонг и напутствовала ее добрыми словами.

- Зачем мастер завел себе врага? - Цзин Синь тихо вздохнула. Когда она убедилась, что Йи Цзяньнонг действительно не услышит их диалог, она задала давно вертевшийся на ее языке вопрос.

- Где это ты видела, что официальная жена ладит с наложницами? Кроме того, ты разве не видела ее поведения? Ежу понятно, что она специально приехала сюда похвастаться. Она пришла, чтобы раздражать меня. Конечно, расстроить меня у нее не получилось. Так как в конце концов, у меня действительно нет привязанности к Мо Лянченгу. Но если бы на моем месте были другие женщины, они бы сразу свихнулись от злости, - Цю Танг наблюдала за таким развитием сценария бесчисленное количество раз по телевизору. Но на самом деле такой грязи давно уже уже даже по ТВ не показывали. Борьба с ней, с Цю Танг? Это проблема, так как ей не нравилось, когда на нее обращают внимание.

- На самом деле мастер солгала ей, что этот чай вчерашний? - Цзин Синь казалось, что она все поняла.

- А? Ты действительно ошиблась в этом вопросе. Этот чай действительно тот, который я специально поручила Юэле поставить в гостиную прошлой ночью. Просто эту дамочку преследует невезение. Вот и все.

- ......... .. - Цзин Синь промолчала.

- Цзин Синь, разве ты не должна похвалить мой мозг за то, что я смогла придумать это?

http://tl.rulate.ru/book/12659/254836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку