Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 5. Просто притворись, просто притворись, и она тоже просто притворится :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 5. Просто притворись, просто притворись, и она тоже просто притворится

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Танг-эр отдает свое уважение восьмому высочеству, - Цю Танг не волновалась. Поскольку правый не был им, значит, он слева. Увы. Есть левая и правая сторона. Один из них по-любому будет верным. Одного восьмого принца было достаточно.

Для них это выглядит как покупка? Даже четырнадцатый принц прибыл.

Хотя Цю Танг нужно было всего лишь поднять голову, чтобы ясно увидеть, кто есть кто, но у нее не было ни малейшего желания сделать это. Если поднять голову, то можно увидеть яркую луну, но сейчас это то же самое, что увидеть крышу.

Действительно, склонив голову, она не задумывалась о доме, но зато это позволило ей увидеть, что туфли, которые были на ней... видимо, пора их заменить на новые.

- Этот ребенок. Ты должен уважать меня, я твой отец, - Цю Цзянлин был так зол, что все его лицо покраснело. Но из-за присутствия Мо Лянчэнга он не мог взорваться.

- Восьмое высочество находится на сиденье по центру.

- О, я прошу прощения, - маленькое лицо Цю Танг надлежащим образом изобразило неловкость. Ладно, надо признаться, что она поступила так преднамеренно. Но все-таки, разве тебя, старик Цю, не слишком легко разозлить?

Следовательно, со все еще с опущенной головой и лицом к сиденью по центру она не слишком быстро или слишком медленно сделала реверанс.

- Танг-эр встречает восьмое высочество. Восьмое высочество на самом деле находился здесь - ах. Я поступила так грубо. Но как только эти слова были произнесены!

- Пф (звук беглого смеха)!! - кто-то засмеялся.

С другой стороны, Цю Цзянлин был настолько зол, что его почти рвало кровью. Но в любом случае, внешне он все равно должен был вести себя вежливо:

- Моя дочь рассмешила четырнадцатого высочества.

- Очень хорошо, - красивое лицо Мо Лянчэнга озарилось легкой улыбкой. С тех пор, как Цю Танг прибыла, его взгляд, казалось, следовал за каждым ее шагом, словно ожидая выражения, которое она покажет, когда поднимет голову. Только его желание, видимо, так и умрет.

У этой женщины явно не было желания поднять голову.

Очень хорошо? Что очень хорошо? Цю Танг моргнула. Она честно не могла понять, что в конце концов означали слова "очень хорошо", сказанные Мо Лянченгом.

Цю Цзянлин с глазу на глаз произнес некоторые слова любезности принцу. Через некоторое время Цю Цзянлин сказал:

- Танг-эр, подними голову и взгляни на восьмое высочество.

- Отец, у Танг-эр болит голова, - она говорила мягко, выглядя очень хрупкой.

- Почему у тебя головная боль? И даже если у тебя болит голова, тебе все равно нужно поднять голову! - цвет лица Цю Цзянлин изменился. Он уже прикрикнул низким голосом. Его выражение лица выглядело немного разъяренным. Почему эта дочь в критический момент опустила цепь? [идиома, означающая, что никто не преуспел или разрушил все в критический момент]

- Отец, на лице дочери есть прыщи. Они уродливы, - это легко понять? Или она должна быть более подробной?

- Ты намеренно идешь против меня? - старый Цю, наконец, разозлился.

- Отец ... - робкий и обиженный голос Цю Танг заставил людей отказаться от этих мыслей. Ее актерское мастерство заставило огонь в печи превратиться в ярко-зеленый. [идиома, означающая доведение (что-то) до совершенства]

- Ты…..

- Отец, не будьте свирепы. Вы должны заботиться о своем теле. Ваша дочь очень застенчива, она правда не осмеливается поднять голову. Если я выгляжу настолько уродливо, что напугаю восьмое высочество, что мне тогда делать? Тогда было бы ошибкой всей семьи Цю. - разозлись, рассердись. Лучше, если бы он так разозлился, что его вырвало бы кровью. Но было бы еще лучше, если бы он разозлился до такой степени, что утверждение брака потерпело бы неудачу. Это только…… Черт! Какой нетактичный человек тайком смеялся в рукав? Левая сторона, правая сторона или это переднее сиденье ...... проклятого четырнадцатого принца Мо Цзинсюаня

- Это будущая принцесса-супруга Бен Ванга [так принц ссылается на себя]? - пальцем, словно из тонкого нефрита, Мо Лянчэнг слегка постучал по чайной чашке на столе. И его узкие глаза феникса [узкие глаза, внешние углы которых немного изогнуты вверх] с интересом наблюдали за Цю Танг.

Он хотел увидеть, какое еще шоу покажут эти дочь и отец. Цю Цзянлинь начал думать, что все очень плохо. Он поспешно, дрожа от страха преклонил колени перед Мо Лянченгом:

- Это была моя небрежность в ее воспитании. Прошу прощения вашего высочества. Если вашему высочеству не нравится моя дочь, тогда этот брак может быть отменен. Ведь это вина дочери, что она не соответствует вашему высочеству.

http://tl.rulate.ru/book/12659/244981

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Бен Ванг (Бэнь Ван или как он там правильно пишется) - обращение принцев к себе в разговоре, ня
Развернуть
#
По типу "мы" у императора, "мать/батя" у превозносящих себя мра... людей, ня
Развернуть
#
Естественно он посчитал ее ИНТЕРЕСНОЙ, это такое клише, все гмп так говорят
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Конечно "интересная" сначало обругала его ,потом упала ...теперь как то не так отдала почести ...
Папаша взбесился ...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку