Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 39: Предупреждение После Наступления Темноты.(1326 слов)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Была середина ночи. В армейском лагере царила почти полная тишина. Большинство солдат ушли в одну из многочисленных палаток, расставленных на лесной подстилке, и уснули. Но, конечно, не все из них могли позволить себе немедленно отправиться спать. Некоторым было поручено бодрствовать и следить за тем, чтобы армия не была застигнута врасплох в случае чрезвычайной ситуации. Примерно половина этих солдат была на ногах и бродила по лагерю, в то время как другая половина сидела у костра и ждала наступления ночи.

Проверив карту, я понял, что в непосредственной близости от лагеря нет никаких монстров. Несколько из них сидели поодаль и наблюдали за ним, но не осмеливались приблизиться. Люди, вероятно, использовали какое-то магическое устройство, чтобы отпугнуть их. Я не сомневался, что такая технология существует. Торговец рабами, у которого мы забрали Иллуну, использовал что-то подобное на Рире.

Хотя я знал, что лагерь охраняется, я даже не пытался пробраться туда тайком. Я просто прошёл мимо, не обращая ни на что внимания. Скрытность, один из моих навыков более высокого уровня, позволяла мне становиться невидимым, так что мне не нужно было осторожничать. К сожалению, невидимость этого навыка была неидеальной. Её эффективность сильно варьировалась в зависимости от того, насколько я был силён по сравнению с тем, кто пытался меня обнаружить. Однако стражники были жалкими слабаками. Они и в подметки мне не годились, так что никто из них не заметил ничего необычного, даже когда я прошёл мимо них.

Через минуту или две блужданий по округе я оказался перед самой большой и красивой палаткой.

Похоже, это, вероятно, палатка командира.

Я быстро огляделся, чтобы убедиться, что нахожусь в нужном месте, а затем небрежно вошёл внутрь.

"Кто там...!?"

Мужчина внутри встал с кровати и схватил меч, который оставил рядом с ней, как только я вошёл в его шатёр. Его голос был грубым, и он говорил тихо и осторожно.

— О? Похоже, ты можешь меня видеть.

Человек, стоявший передо мной, был силен. Его уровень был намного выше, чем у любого другого присутствующего солдата. Но все же, он был всего лишь человеком. Его характеристики уступали характеристикам монстров, населявших лес. Я был уверен, что рокберды и другие подобные монстры смогут с легкостью сокрушить его.

В списке его навыков было много пунктов, которые подтверждали его способность организовывать войска и командовать ими. Он, очевидно, был опытным в логистике и, вероятно, командовал армией.

Мне нужно было показаться ему, если я хотела с ним поговорить, поэтому я сняла с себя невидимость. Я старалась делать это постепенно, чтобы он не слишком разволновался и не напал на меня.

"Что за че—"

«Молчите, если не хотите, чтобы я немедленно лишил вас жизни».

Я выпустил волну пропитанной жаждой крови магической энергии, чтобы запугать этого человека, технику, которой я научился еще тогда, когда напал на работорговца. Все, что мне нужно было сделать, чтобы активировать его, - это сосредоточиться на желании убивать, собирая свою магию, прежде чем выпустить накопленную энергию в мое окружение.

Почти все существа в этом мире обладали способностью чувствовать магию, поэтому метод, который я придумал, был чрезвычайно эффективен, когда дело доходило до демонстрации моего намерения убить. Как и в случае со скрытностью, моя необузданная жажда крови по-разному влияла на моих врагов в зависимости от нашего относительного уровня силы. Те, кто был сильнее меня, не обращали на это внимания, но те, кто был равен мне или слабее, испытывали сильное давление. Это часто заставляло их паниковать и, возможно, даже колебаться при попытке атаковать. Существа, которые были намного слабее меня, мгновенно падали в обморок при контакте.

Реакция мужчины на мою жажду крови свидетельствовала о том, что он был намного сильнее обычного Джо; ему удалось остаться в сознании. Однако это не означало, что он не почувствовал ее последствий. Он тут же покрылся холодным потом. Но это было еще не все. Сама степень страха, который он испытал, заставила его подчиниться моему приказу и немедленно закрыть рот.

— Ты что, жалкий щенок, командуешь этой армией?

Я заговорил с ним снисходительным тоном. Я решил, что мне нужно говорить так, как подобает моему титулу Повелителя Демонов, иначе враг может посмеяться надо мной.

— Н-нет, я не… — он запнулся, подбирая слова. Казалось, он едва мог заставить себя говорить.

Подожди, что?

"И это правда?" - спросил я.

"Я клянусь в этом".

Солдат явно всё ещё был настороже, но я не думал, что он лжёт. Просто у него не было самообладания, необходимого для этого.

Какого чёрта!? Серьёзно? Он что, правда не главный здесь? О боже, как неловко… Я просто зашёл к нему и уверенно предположил, что он здесь главный. Тьфу… Чувствую себя чёртовым идиотом. Что за придурок считает, что самый сильный боец всегда главный? Это ужасный способ управлять делами. Боже. Я настолько чертовски глуп, что мне остаётся только найти себе нору, свернуться в ней калачиком и умереть.

Я почувствовал непреодолимое желание спрятаться где-нибудь в углу, но каким-то образом сумел с ним справиться.

Ладно, Юки, хватит об этом. Возьми себя в руки. Тебе нужно заняться делами.

Немного поразмыслив, я понял, что не совсем ошибался. Его палатка и мастерство указывали на то, что он пользовался влиянием. Он просто не мог не быть среди начальства.

— О? Но разве ты не самый сильный член этой «армии»?

«…Они назначили кого-то другого ответственным». Мужчина поморщился, произнося эти слова.

Он явно был недоволен. Если бы я хотел угадать, я бы предположил, что человек, командующий группой, вероятно, был каким-то дворянином, которому должность преподнесли на блюдечке с голубой каемочкой, несмотря на то, что он этого не заслуживал. Тем не менее, я не настолько заботился о том, чтобы совать нос не в свое дело.

— Если это так, то передайте моё сообщение своему начальнику слово в слово.

"...Хорошо".

Мужчина нерешительно кивнул. Он был отличным солдатом. Хотя у него не было навыков анализа, он все же мог понять, что был намного слабее меня, поэтому оставался послушным, а не пытался совершить какую-нибудь глупость. Более того, он постоянно оглядывался по сторонам и анализировал свое окружение в надежде найти что-то, что помогло бы ему переломить ситуацию в свою пользу, когда он вовлекал меня в разговор.

— Тогда слушай внимательно. Вы уже вошли на мою территорию. Если вы осмелитесь продвинуться дальше, я убью каждого из вас без жалости и исключений. Мне нет дела до ваших целей. Если вы хотите жить, то развернитесь и немедленно покиньте это место.

Взгляд мужчины перестал метаться по комнате и остановился на мне. Казалось, он хотел что-то спросить, но не был уверен, что это не вызовет мой гнев.

"Ты можешь говорить".

Он сглотнул слюну, прежде чем повысить голос.

— Я бы хотел задать вам только один вопрос.

"Я позволю это".

«Зачем кому-то столь могущественному, как ты, утруждать себя предупреждением? Почему бы просто не уничтожить нас всех?»

Я ухмыльнулся, как сделал бы злодей-психопат, прежде чем ответить ему.

«Неужели у вас нет ума, чтобы понять очевидное? Это потому, что уничтожение вашего подобия армии было бы досадной помехой».

"Это… досадная помеха...?"

«Мне мало дела до тебя и твоего народа. Я не интересуюсь вашими делами. Я просто решил, что позволю тебе уйти, если ты подчинишься моему указу, и что я уничтожу тебя, если ты будешь сопротивляться. Полагаю, ты хотя бы это понял?»

Мужчина кивнул, и я продолжил.

«Тогда я спрошу тебя вот о чём. Не кажется ли тебе утомительным давить каждого муравья, который забредает в твои владения? Их легко уничтожить, но это требует гораздо больше времени, чем кажется. Вот что я чувствую по отношению к тебе. Уничтожить вас не составит труда, но я не хочу тратить на это своё время».

— Вы хотите сказать, что люди ничем не отличаются от муравьёв?!

— Именно так. Различия между вашими видами настолько незначительны, что я невольно отношу вас к одной категории.

Несмотря на мои заявления, на самом деле я не думал, что люди и муравьи - это одно и то же. Муравьи были намного страшнее. Муравьи из Злого Леса были самыми жестокими врагами, с которыми я сталкивался на сегодняшний день. Они чертовски напугали меня своим упорством. Я до сих пор чувствовал себя травмированным из-за них.

«Это всё, что я могу сказать. Я дам вам немного времени на раздумья. Уходите и продолжайте жить, или оставайтесь и погибните. Выбор за вами».

Я снова активировал скрытность, выходя из палатки. С моей стороны это был простой процесс, но для него это выглядело так, как будто я растворился в самой ночи.

http://tl.rulate.ru/book/125621/5442619

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода