Готовый перевод Traverse in Marvel: I Possess Iron Man Body / Путешествие в Марвел: Я получил тело Железного человека: Глава 134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот переписанная глава на русском языке с сохранением художественного стиля, эмоционального оттенка и культурных отсылок:

---

— Ну разве нет? Я решил помоть руки в золотой раковине, а эти двое черных дядек собираются стрелять? — пробормотал Малыш-Человек-Паук, качая головой. Он решил, что пока эти двое не перейдут все границы, он не будет раскрывать свою истинную сущность.

Тайгер Майкл, один из грабителей, подошел к нему, не скрываясь, и протянул руку:

— Мальчик, быстро вытащи ценные вещи из своих карманов, чтобы не пострадать.

Малыш-Человек-Паук покачал головой. Его карманы были пусты как никогда, за исключением фирменного компьютера и телефона, лежащих в сумке за спиной. Все деньги, что у него были, ушли на оплату проезда в нью-йоркском автобусе.

— Стыдно за твое лицо? Что у тебя за спиной? Дай посмотреть! — крикнул Майкл, дернув за рюкзак. Но сумка не сдвинулась с места — Малыш-Человек-Паук крепко её держал.

— Эй, парень, ты хочешь умереть? — угрожающе поднял одежду Майкл, показывая блестящий нож.

— Отпусти, или я вставлю тебе нож в живот, а вытащу его красным.

Малыш-Человек-Паук молчал, лишь слегка покачав головой. Перед ним стояли двое грабителей: один с ножом, другой с пистолетом. Оба были отчаянными негодяями, но Малыш-Человек-Паук их совсем не боялся. Проблема была в том, что в автобусе было слишком много людей, а места мало, что мешало ему действовать свободно.

Брат Дао, второй грабитель, услышал шум и спросил:

— Что случилось, брат? Что происходит?

Майкл развернулся и ответил:

— Тут какой-то тупой парень, не хочет отдавать сумку, как будто ему жизнь дороже.

В этот момент, когда Майкл отвлёкся, молодой человек, сидевший в правом проходе, вдруг встал, одним движением схватил Майкла за запястье, а другим — за шею. Сильным удушающим приёмом он оглушил грабителя, который без сознания рухнул на пол.

Малыш-Человек-Паук одобрительно кивнул. Приёмы этого молодого человека были быстрыми и точными, без лишних движений.

Но вдруг выражение Малыша-Человека-Паука напряглось. Второй грабитель, стоявший в метре от него, уже коснулся рукоятки пистолета на поясе. Между молодым человеком и грабителем стояли ещё двое пассажиров, и он не мог добраться до него вовремя.

Малыш-Человек-Паук резко подпрыгнул, зацепился за потолок автобуса и, как молния, перескочил через всех, скрутившись в воздухе. Одним движением он схватил руку второго грабителя и слегка сжал.

— Крэк! — раздался хруст.

Рука Брата Дао, державшего пистолет, сломалась.

За этим последовал крик, напоминающий звук свиного визга. Малыш-Человек-Паук решил, что это слишком громко, и ударил грабителя по голове. Крик оборвался, и тот потерял сознание.

— Браво! — зааплодировали пассажиры, наблюдавшие за происходящим. Они восхищались смелыми действиями двух молодых людей, спасших ситуацию.

Водитель остановил автобус на обочине дороги, вышел и позвонил в полицию.

Малыш-Человек-Паук не стал ждать приезда полиции. У него была важная встреча — он не хотел опаздывать на занятия.

— Водитель, открой дверь, пожалуйста.

Водитель, видя его смелость, не стал спорить и сразу открыл дверь.

Малыш-Человек-Паук вышел из автобуса, сделал глубокий вдох свежего воздуха и огляделся. Рядом с ним вышел и тот молодой человек, который только что помог ему.

— Привет, меня зовут Питер, Питер Паркер. Ты был просто потрясающий, — сказал он с улыбкой.

Малыш-Человек-Паук, будучи обычным человеком, даже с некоторыми навыками, наверняка испугался бы при виде ножа. Но этот парень всё же решился на действия, что говорит о его внутренней храбрости.

— Привет, меня зовут Уотсон, — ответил тот, но тут же поспешил уйти, как будто не хотел больше разговаривать.

Малыш-Человек-Паук недоумевающе покачал головой. Он не стремился к славе, ведь он был Человеком-Пауком, но почему этот парень так торопился уйти? Неужели он тоже был каким-то маскированным героем?

— Ну ладно, у каждого свои секреты, — подумал он. — Не буду лезть в чужую жизнь.

Малыш-Человек-Паук посмотрел на телефон. О нет! Было уже 8:40, а занятия начнутся через 20 минут!

Он крепко сжал рюкзак и побежал в сторону школы.

Тем временем Уотсон, надев очки, вошёл в офисное здание и зашёл в лифт. Он нажал кнопку восемнадцатого этажа.

Лифт медленно поднимался. Перед глазами Уотсона всплыли воспоминания о времени, когда он учился в полицейской академии:

— 27149, это долгосрочная операция. Твоя запись в академии будет удалена. Твоё имя знают только я и Джордж Стейси из отдела по борьбе с преступностью. Ты принимаешь на себя очень опасную миссию. Ты понимаешь?

— Да, сэр!

— Джо, я больше не могу. Каждый день либо допрашивают полицейские, либо избивают уличные бандиты. Ты хочешь, чтобы я продолжал? Попробуй сам пожить в таких условиях!

— Дзинь! — зазвенел лифт, остановившись на восемнадцатом этаже.

Уотсон вышел из лифта, сделал глубокий вдох и шагнул вперёд.

На улице Нью-Йорка было пасмурно, но солнце всё же пробивалось сквозь тучи. Уотсон сел на край крыши, почувствовал холодный зимний ветер, закурил и вдохнул густой дым, который прошёл через его лёгкие, заставляя клетки тела прыгать от возбуждения.

— Ты говорил, что этот месяц будет тяжёлым, но сколько раз ты уже арестовывал меня? Я пытался доказать прокурору, что у меня психические проблемы, отправить меня к психологу. Но ты всё равно продолжаешь драться с людьми. Ты действительно псих? — сказал Джордж Стейси, подойдя к нему в чёрном костюме и солнечных очках.

— Ты забыл, кто ты есть? Полицейский или вор?

Высокий и худой силуэт заслонил солнце. Уотсон прижал недокуренную сигарету к земле и резко встал.

— Три года, три года, и ещё три года! Уже почти десять лет, босс! — крикнул он.

Джордж Стейси нахмурился:

— Может, будешь относиться ко мне с уважением? Сейчас только я знаю твою настоящую личность в Нью-Йорке. Я вернусь и удалю все твои файлы. Ты останешься уличным бандитом, и мне больше не придётся беспокоиться.

Уотсон вспылил и указал на свои жёлтые волосы:

— А ты что обо мне думаешь? Каждый день напоминаешь, что я полицейский. Даже во сне я говорю: «Положи оружие и не двигайся, я полицейский!» Разве это нормально?

Он выплеснул всю свою злость.

Джордж пошевелил губами и спросил:

— Когда Тони получит товар?

Уотсон отвернулся и устало ответил:

— Не знаю.

Джордж покачал головой, понимая, что его бывший подопечный часто теряет самообладание. Жизнь под прикрытием, без света и перспектив, была нелегкой. Даже сильные психологически могли сойти с ума.

---

Эта история была переведена и адаптирована для русскоязычного читателя с сохранением атмосферы и эмоционального накала оригинального текста.

http://tl.rulate.ru/book/125213/5267587

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода