И всё же он знал, что она обращается только к нему. Обвиняющий взгляд заместителя директрисы устремлен только на него. Он знает, что должен чувствовать себя виноватым и сожалеть, но не может. Он знает, что должен изменить свое поведение. Он знает, что должен выглядеть раскаявшимся и смиренным, но не может. Он чувствует, как его кровь все еще кипит от ярости в жилах, и впервые за два месяца ощущает в себе частичку жизни.
Вы никогда не сражаетесь в одиночку, - продолжает Макгонагалл. Поэтому я считаю, что вы оба виноваты! Поэтому вы будете одинаково наказаны. Я снимаю по пятьдесят баллов с Гриффиндора и Слизерина, и сегодня вечером вы будете отбывать наказание. А теперь идите в лазарет!»
Выходя из Большого зала, он слышал, как гриффиндорцы и слизеринцы протестуют и провоцируют друг друга.
.
Он пробирался по коридорам и через парк, ни разу не обратив внимания на Слизерина, который больно сжимал его руку.
Мадам Помфриш вскрикнула, увидев их обоих. Она поспешила прочитать им строгую лекцию, но он уже перестал ее слушать.
.
Когда он присоединился к остальным в общей комнате Гриффиндора, на его лице было лишь несколько едва заметных шрамов, оставшихся после драки. Однокурсники встретили его как героя, не обращая внимания на потерю пятидесяти баллов.
«Пятьдесят очков - это неважно! Это то, что близнецы теряют каждую неделю!» - восклицает Ли Джордан.
- Мы позволяем себе быть такими расхлябанными, потому что знаем, что у нас есть Гермиона, которая это компенсирует!» - ответил один из близнецов, немного обидевшись.
- И это стоило того, чтобы потерять пятьдесят баллов! Что ты сделал с Малфоем!» - восторженно воскликнул Симус Финниган, постучав его по плечу и заставив скорчиться от боли.
И к восторгу всех гриффиндорцев Дин и Симус имитировали бой, преувеличивая свои удары и карикатурно изображая реакцию Малфоя. Кроме Гермионы, которая упорно старалась сохранять прямое лицо, весь общий зал громко смеялся.
Проваливай!» - ворчал Рон.
- Тут нечем гордиться, - наконец сказала она. Учитывая то, что сейчас происходит, не стоит усиливать вражду между Слизерином и Гриффиндором.
Рон может возразить, что глупо думать, будто между Слизерином и Гриффиндором может быть что-то кроме вражды, тем более когда речь идет о Малфое, но он знает, что Гермиона права. И впервые он упрекает себя за свое поведение: ему не следовало поддаваться ее гневу. И он даже чувствует себя виноватым за то, что получил от этого удовольствие. Он повел себя как идиот, как обычный Слизерин. Он вдруг вздрагивает от этой мысли и машинально вспоминает слова Сортировочной шляпы. Ему кажется, что они дразнят его изнутри.
.
Наступило время обеда и все, что с ним связано. Гермиона, поглощенная чтением учебника, рассеянно ест холодную курицу. Рон, Дин и Шеймус увлеченно беседуют о квиддиче, футболе и баскетболе. А Рон делает вид, что внимает их спорам, время от времени покачивая головой. И вдруг, как раз в тот момент, когда Дин собирался парировать замечание Рона, с угрожающей ложкой в руке, на его месте неожиданно появился молодой петух. Шеймус и Рон, потерявшие дар речи от странности происходящего, застывают в оцепенении, наблюдая, как явление быстро распространяется по комнате. Петухи, куры и цыплята появились повсюду так же быстро, как исчезли ученики, вплоть до учительского стола. Те, кого не затронули эти неконтролируемые метаморфозы, не знают, смеяться им или пугаться. Но когда голодный черный петушок начинает в ярости каркать и крушить все на своем пути, те, кого это не касается, предпочитают разразиться хохотом, видя, что их учитель зелий доведен до такого плачевного состояния. И посреди всего этого хаоса близнецы Уизли владели ситуацией, как короли. Он понял, что духовные наследники Мародёров только что нанесли удар.
Один из братьев наклонился к нему. «Полагаю, ты не ел курицу?
- Жаль, что остальным не пришло в голову то же самое, что и тебе!
За гриффиндорским столом осталось не так много людей. Близнец едва избежал мстительного поклева от молодого петуха с красной головой.
У меня сложилось впечатление, что наш младший брат не в восторге от этой шутки».
И очень быстро вокруг Рон-коклета собираются другие студенческие птицы, донося до ушей близнецов свои пронзительные крики.
«Сначала я хотел сделать это с рыбой. Но Джордж указал мне на то, что мы рискуем убить некоторых учеников, так как они окажутся вне воды. Но, по крайней мере, нам не пришлось бы терпеть этот оглушительный концерт!
- Эффект недолговечен, - добавляет Джордж, - поскольку предыдущим был Фред. Мы до сих пор не нашли способа повлиять на время метаморфозы.
И действительно, мало-помалу «хлопки» раздаются снова, и количество галлинацеев уменьшается, а число людей постепенно приходит в норму.
.
Самое приятное в этом событии, которое, несомненно, войдет в анналы Хогвартса, то, что близнецы не могут быть наказаны. Конечно, все абсолютно уверены, что именно они - зачинщики этой веселой заварушки, но доказательств для обвинения нет, как справедливо замечает Дамблдор. Но, судя по сердитому выражению лица Снейпа, очевидно, что профессор зельеварения найдет способ заставить близнецов Уизли заплатить за унижение, которое они ему причинили.
.
Когда обед подошёл к концу, Рон продолжал ругать своих братьев. Как бы Джинни ни пыталась убедить его, что все не так уж плохо, что она тоже превратилась в курицу и не считает это болезнью, Рон не сдается. Гермиона считает, что все это в прошлом и не стоит зацикливаться на одном событии. Но Рон клянется найти способ отомстить. Фред и Джордж бросают ему вызов, что не способствует улучшению настроения Рона. Прервав разговор, Гермиона объявляет, что ей нужно пойти в библиотеку, чтобы провести кое-какие исследования.
http://tl.rulate.ru/book/124227/5221727
Готово: