Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1284. В мире взрослых нет места невинности

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1284. В мире взрослых нет места невинности

Придя в кафе, Тан Чжиюй первым делом заказал два кофе: латте и ирландский кофе.

Затем он достал две книги, которые принес с собой: «Голый завтрак» и «Англо-китайский словарь».

Тан Чжиюй любил читать, и его английский был неплох, но в этом романе было слишком много нетрадиционных описаний отношений между полами. Ему нужно было на сто процентов разобраться в значении некоторых слов, иначе, если он оконфузится, обсуждая его с Фу Гуйин, будет неловко.

Тан Чжиюй успел просмотреть только две страницы романа, когда увидел, как Фу Чжимань подошел и сел напротив него.

Он закрыл роман, подвинул вперед ирландский кофе и с улыбкой сказал:

— Ты все так же пунктуален. Я заказал твой любимый кофе.

Фу Чжимань бросил на Тан Чжиюя пронзительный взгляд и холодно сказал:

— С этого момента я не осмелюсь пить кофе, который ты мне заказываешь.

Тан Чжиюй на мгновение опешил и с улыбкой спросил:

— Почему?

Фу Чжимань холодно ответил:

— Потому что если меня отравят, ты будешь одним из выгодоприобретателей.

Тан Чжиюй удивленно посмотрел на Фу Чжиманя, не понимая, что происходит, но затем что-то вспомнил и беспечно улыбнулся.

Он собирался жениться на Фу Гуйин, а после свадьбы он станет отчимом Фу Чжиманя. Если Фу Чжиманя отравят, то Фу Гуйин действительно станет наследницей, а он — совладельцем имущества.

Тан Чжиюй сказал:

— Она не согласна регистрировать со мной брак, поэтому наш брак не имеет юридической силы.

Фу Чжимань перебил Тан Чжиюя и злобно сказал:

— А что потом? Раньше она тоже не собиралась устраивать с тобой свадьбу? Моя мать никогда ни с кем не вступала в брак, и если вы поженитесь, она может воспринять это всерьез.

— Тсс…

Тан Чжиюй вдруг сделал жест, призывающий к тишине, потому что в этот момент вошла Вэнь Лэюй и направилась к столику рядом с ними.

Увидев Вэнь Лэюй, Тан Чжиюй не удержался и восхитился.

Чистое, свежее и красивое лицо, стройная фигура и уверенный взгляд источали необыкновенную ауру. Каждый, кто ее видел, не мог не взглянуть на нее еще раз.

Но Тан Чжиюй посмотрел только один раз и заставил себя опустить голову.

После того, как он начал встречаться с Фу Гуйин, он всеми способами пытался понять психологию этой женщины, угождать ее вкусам и избегать ее табу.

Фу Гуйин была в возрасте, но считала, что находится в самом расцвете сил, и больше всего ненавидела молодых и красивых девушек.

Поэтому Тан Чжиюй с презрением относился к таким маленьким девочкам: «Неопытные, глупые и пресные. Что хорошего в молодых девицах? Взрослые женщины намного лучше».

Но Фу Гуйин была невротичкой и наверняка подозревала, что Тан Чжиюй говорит неискренне. Поэтому Тан Чжиюю приходилось постоянно «тренироваться», чтобы убеждать себя в этом.

Стоило ему увидеть молодую и красивую девушку, как он автоматически выражал безразличие и повторял в уме: «Не лучше Фу Гуйин, не лучше Фу Гуйин», безжалостно заставляя себя формировать условный рефлекс.

Легкие деньги, которые дают богатые старые женщины, не так-то просто заработать. Если у тебя есть только сладенькие речи, но нет супер-актерского мастерства, то ты просто не сможешь запасть ей в душу.

Поэтому такому дилетанту, как Тан Чжиюй, оставалось только совершенствоваться с помощью «метода погружения», чтобы демонстрировать актерское мастерство, достойное кинозвезды.

Фу Чжимань тоже почувствовал, что кто-то подошел сзади, но ему было все равно, и он сказал:

— Мы будем общаться по-английски. Мне все равно, какие у тебя заговоры, ты должен действовать строго по нашему плану. Свадьбу нужно отменить.

Тан Чжиюй медленно покачал головой и сказал:

— Свадьбу отменить нельзя. Она уже заказала дорогое свадебное платье и разослала приглашения вашим родственникам. Как я могу ее уговорить отменить свадьбу? К тому же, мое решение жениться на ней не входит в наш договор, не так ли?

— Не входит в наш план? Ты, ублюдок, о чем ты думаешь? Ты кто такой? — Фу Чжимань пришел в ярость. Он никак не ожидал, что нищий, которому нечего есть, захочет стать его отцом.

Но затем Фу Чжимань что-то вспомнил и серьезно спросил:

— Ты сказал, что моя мать уже пригласила родственников? Я об этом не знаю!

Родственники Фу Гуйин жили на Малае. У Фу Чжиманя всегда были контакты с родным домом, и его старый дворецкий был важным человеком в семье Фу, поэтому у него не было причин не знать о таком важном событии.

Тан Чжиюй удивленно спросил:

— Ты не знаешь? Но несколько дней назад на выставке твоя мать явно пригласила одного из твоих двоюродных братьев и пригласила твою тетю на свадьбу.

— Двоюродный брат? Тетя? — Фу Чжимань внезапно изменился в лице и торопливо спросил: — Какого кузена ты имеешь в виду? Как его зовут? Как он выглядит?

— Он сказал, что его зовут Ли Е, что он — славный рабочий. Выглядит неплохо, ростом примерно как я.

Тан Чжиюю вдруг стало смешно. Этот Ли Е на первый взгляд выглядел вполне прилично, но сказал, что он рабочий, и сразу же опустился до самого низкого уровня, испортив свою внешность.

Но Фу Чжимань в ужасе сказал:

— Как вы могли пригласить его на свадьбу? Вы сошли с ума?

Тан Чжиюй удивленно спросил:

— Что случилось? С ним что-то не так? Мне кажется, он не очень хорошо воспитан, но не невежлив же.

— Вежлив? Ха-ха-ха… — Фу Чжимань зловеще усмехнулся. — Ты просто не знаешь, что это за люди, ни в коем случае не связывайся с ними, иначе у нас у всех будут проблемы.

— Неужели все так плохо? — Тан Чжиюй вспомнил, как выглядел Ли Е, и почувствовал, что Фу Чжимань преувеличивает.

Но Фу Чжимань почувствовал себя неуверенно и грубо сказал:

— В общем, не надо ничего усложнять. Неважно, какой метод ты используешь, как можно скорее отправь ее в Южную Америку смотреть на бабочек, и ты получишь все, что захочешь.

Тан Чжиюй вдруг замолчал.

Через долгое время он смущенно сказал:

— Со встречей бабочек, может, повременим?

Фу Чжимань улыбнулся Тан Чжиюю:

— Да ты, блин, что, взаправду влюбился?

Тан Чжиюй застенчиво улыбнулся, а затем серьезно сказал:

— Да, иногда мне очень нравится быть с ней, я, кажется, нашел ту самую чистую любовь.

— Чистая любовь? Ха-ха-ха… — Фу Чжимань громко засмеялся, а затем насмешливо спросил: — Сколько раз ты влюблялся? Сколько у тебя было девушек? С каким количеством разных женщин ты переспал?

Тан Чжиюй плотно сжал губы и через долгое время сказал:

— Я ищу любовь, но не распущенность.

Но Фу Чжимань с презрением указал на роман, лежащий перед Тан Чжиюем:

— Ты читаешь такие романы, а туда же, про чистую любовь!

Тан Чжиюй опешил.

Фу Чжимань сказал:

— Ты думаешь, что если ты скажешь ей несколько искренних признаний на английском языке, это и есть возвышенная любовь? В мире взрослых все только и делают, что соблазняют друг друга. Что ты тут ребячишься?

Тан Чжиюй молчал.

http://tl.rulate.ru/book/123784/7105632

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1285. Он просто волчонок»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1285. Он просто волчонок

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода