× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1144. Лучше помолчи, я твою мать не побью

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1144. Лучше помолчи, я твою мать не побью

— Братец, что ты такое несёшь? Если эти слова дойдут до других, знаешь, сколько людей тебя проклянут?

— Ли Е, ты сегодня ещё не пил? Почему говоришь такую чушь?

После того, как Ли Е высказал свои мысли о «репродуктивной ответственности», он тут же подвергся нападкам сестры Ли Юэ и двоюродной сестры Чжао Мэйвэнь.

«Инструмент для деторождения» — это выражение, которое они ненавидели больше всего.

С их точки зрения, слова Ли Е были в сто раз более консервативными, чем взгляды их бабушки, и совершенно не соответствовали статусу современного студента университета.

— Не спешите меня ругать. Во-первых, это только моё мнение. Если вы с ним не согласны, мы можем спокойно всё обсудить. Если же вы возражаете только потому, что мой ответ не совпадает с вашей позицией, тогда это вы неправы. Объясните мне, почему «женщины и дети — первыми»? Не говорите мне о джентльменстве. Джентльменство — это великодушие мужчин, а не право женщин.

— …

Ли Юэ и Чжао Мэйвэнь опешили. У них было много возражений, но, когда они хотели их высказать, то вдруг поняли, что ни одно из них не может опровергнуть слова Ли Е.

Почему? Потому что вы слабее?

Ли Юэ и Чжао Мэйвэнь не признавали свою слабость.

Ли Е вздохнул и спокойно сказал:

— Не думайте, что, когда речь заходит о деторождении, это означает угнетение или унижение. На самом деле это очень почётная и важная социальная ответственность. Нашему обществу нужно много молодых и трудоспособных людей для поддержания его функционирования и развития. С экономической точки зрения, наличие достаточного трудового резерва — это основа для быстрого и стабильного развития страны. Если не будет следующего поколения, то кто, когда мы состаримся, будет служить в армии? Кто будет обеспечивать нас водой и электричеством? Кто будет работать в системе здравоохранения? Кто будет поддерживать правопорядок?

— …

Ли Е говорил долго, приводя различные аргументы в пользу того, что приоритет женщин и детей обусловлен первостепенной важностью рождения детей для общества. В будущем это станет предметом острых дискуссий, поэтому у него в голове было множество готовых аргументов, которые мгновенно «вывели из строя» всех присутствующих.

Кроме того, чтобы подготовить их, Ли Е затронул несколько острых и передовых тем:

— И ещё, не верьте зарубежной пропаганде, которая утверждает, что если ребёнок появится на свет, чтобы страдать, то не стоит его рожать. Дать ребёнку возможность родиться — значит дать ему возможность выбора. Он может выбрать упорный труд и путь от бедности к богатству, а может выбрать смерть, чтобы не терпеть страдания этого мира.

— …

— Братец, как ты можешь так говорить? — с удивлением спросила Чжао Мэйвэнь.

— А почему я не могу так говорить? — парировал Ли Е. — С точки зрения государства, стране нужно достаточно много молодёжи. Любая идеология, препятствующая этому, враждебна.

— …

Эта точка зрения действительно станет популярной через несколько десятилетий: «Если я сам живу в нищете, зачем обрекать на это своё потомство?» Ли Е встречал людей, которые ненавидели своих родителей за бедность, за то, что они без их согласия привели их в этот мир, где им приходится страдать от нищеты.

Трудно понять, о чём они думали.

Позволить тебе появиться на свет, чтобы ты мог каждый день есть досыта — разве это не повод для благодарности? А те, кто лицемерно отказываются от детей, чтобы те не страдали… Если у них нет возможности создать семью и содержать детей, это одно. Но если есть возможность, но они не заводят детей — они просто пользуются благами, созданными другими.

Потому что, когда они состарятся, они будут пользоваться социальными ресурсами, которые поддерживаются детьми других людей.

Позвонишь 110 — и полицейский придёт к тебе на помощь. Вызовешь 120 — и врач примчится, чтобы позаботиться о тебе. А ведь это всё — дети других людей!

Таким образом, «проблема деторождения», которую через несколько десятилетий будут ненавидеть многие женщины, на самом деле является их самой ценной особенностью. Просто некоторые из них, ослеплённые иллюзиями, не видят истины.

Чжао Мэйвэнь, немного придя в себя, наконец сказала:

— Но ведь сейчас женщины — это половина неба! Мы можем быть такими же успешными, как мужчины, и вносить свой вклад в общество, не рожая детей. Например, в нашей медицинской профессии, разве женщины-врачи хуже мужчин?

— Конечно, нет. Просто у нас разные физические данные, поэтому и социальные задачи распределяются по-разному, — Ли Е указал на Ли Юэ. — Например, мы с сестрой оба занимались боевыми искусствами, но сможет ли она меня победить?

— …

Глаза Ли Юэ округлились, она инстинктивно хотела замахнуться, но Фу Гуйжу бросила на неё холодный взгляд.

Ли Юэ тут же сникла. Она не раз била Ли Е в детстве, но сейчас, если бы они подрались, троим таким, как она, не одолеть его.

Затем Ли Е сказал:

— Бабушка — героиня, которая воевала с оружием в руках. Но могла ли она сравниться с дедушкой в боевых навыках?

— …

— У моей матери тоже отличная военная подготовка, но если сравнивать её с отцом…

Ли Кай тут же перебил Ли Е:

— Лучше помолчи, я твою мать не побью.

— …

— Ха-ха-ха!

Все вокруг рассмеялись. Неловкая атмосфера мгновенно рассеялась. Командир разведывательного взвода, который сражался с русскими на северной границе, заявил, что не может победить женщину из отряда народного ополчения — это было действительно смешно.

Видя неодобрительный взгляд своей тёщи Фу Гуйжу, Ли Е с улыбкой сказал:

— Ладно, пусть будет два против одного. Давайте сменим обстановку для обсуждения. Поговорим о больнице, где работает Сяовэнь. Сяовэнь, у вас в больнице больше мужчин-хирургов или женщин?

Чжао Мэйвэнь, гордо подняв голову, ответила:

— Братик Сяо Е, ты не по адресу. В нашей больнице много женщин-хирургов, и одна из них — очень известный оперирующий врач! Она ничем не хуже мужчин-хирургов.

Ли Е кивнул:

— Хорошо. Ты в этом разбираешься. Поспрашивай как следует, кто чаще проводит операции четвёртой категории сложности, а также кто чаще делает несколько операций подряд. Если действительно есть женщины-хирурги, которые работают наравне с мужчинами, то можешь провести статистический анализ и выяснить, насколько это распространенное явление.

— …

Чжао Мэйвэнь замолчала. Ей не нужно было ничего выяснять, она и так прекрасно знала о преимуществах мужчин-хирургов в этой области.

Физическая выносливость — наименее ценный фактор на рынке труда, но в хирургии, особенно высокого уровня, — ключевой.

В прошлой жизни у Ли Е были родственники, работавшие в больнице, поэтому он кое-что знал об этом. В ходе многочасовых операций преимущество мужчин очевидно. Хотя некоторые женщины-хирурги могут достичь уровня мужчин и даже превосходить их по результатам, они редко проводят несколько операций подряд. Если же это необходимо, им требуется отдых в полчаса или час между операциями, в то время как для мужчин работать без перерыва — обычное дело.

Чжао Мэйвэнь, постоянно сталкиваясь с подобными ситуациями в больнице, не могла не знать всех этих деталей. Поэтому она немного приуныла.

Ли Е вздохнул и попытался её утешить:

— Мэйвэнь, не расстраивайся из-за моих слов. У женщин есть свои преимущества — они гораздо выносливее в работе, требующей многократного повторения одних и тех же действий. В этом мужчинам их не догнать.

Чжао Мэйвэнь моргнула, не понимая:

— Выносливость в повторяющейся работе? Что это значит?

— О… — Ли Е, немного подумав, не стал говорить: «Вы можете играть в простые игры бесконечно, не уставая», а объяснил по-другому.

— В вашей больнице, наверное, есть операции второй категории сложности, технически несложные, но требующие большой ответственности? Согласно статистике, женщины-хирурги особенно хорошо справляются с такими операциями, и результаты у них отличные.

— Да-да-да! Братик Сяо Е, ты, похоже, изучал нашу больницу! У нас есть несколько женщин-хирургов, которые именно такие, и пациенты предпочитают, чтобы операции им делали именно они.

Расстроенная Чжао Мэйвэнь, наконец, обрела чувство собственного достоинства и снова повеселела.

Но на самом деле всё дело в том, что мужчинам-хирургам быстро надоедает выполнять однотипные операции низкой категории сложности.

Например, если в течение двух месяцев назначить 100 одинаковых несложных операций, качество работы женщины-хирурга не снизится и к сотой операции. А мужчина-хирург, возможно, начнёт скучать уже на тридцатой, а последние двадцать, вероятно, поручит ординаторам. С этой точки зрения, женщины-хирурги действительно могут считаться «более квалифицированными».

Но если строго требовать «равенства полов» и распределять операции одинакового уровня и количества поровну между мужчинами и женщинами, то начнётся настоящий хаос.

С подобной ситуацией столкнулся родственник Ли Е в его прошлой жизни. Кроме хвалебных отчётов о «значительном увеличении доли женщин, выполняющих сложные операции», всё остальное было весьма плачевно.

Мужчины-хирурги валились с ног от усталости, пациенты томились в ожидании, а женщины-хирурги тоже были недовольны, потому что не справлялись с нагрузкой и вынуждены были передавать часть операций своим коллегам-мужчинам, не получая за это денег, но неся ответственность. Что за издевательство?

http://tl.rulate.ru/book/123784/6692385

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1145. Наступление новой эпохи»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1145. Наступление новой эпохи

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода