Готовый перевод Infinite Evolution Hunter / Охотник Бесконечной Эволюции: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я просто делал свою работу.

Ответил я командиру батальона, который благодарил меня за то, что я прорвался через огонь и уничтожил фей.

— Нет, вы спасли нас. Если вам что-то нужно, обращайтесь.

— Да, не могли бы вы собрать для меня крылья фей?

— Мы и так собирались отдать вам все крылья фей, которых вы убили. И мы выкупим крылья у других охотников и тоже передадим вам.

— Спасибо.

— Тогда отдыхайте. Командир второго взвода, обеспечьте охотника всем необходимым.

— Есть!

Мои усилия не были напрасны.

Командир ушёл, и я тоже пошёл отдыхать, но в лагере был такой беспорядок, что нормально помыться и отдохнуть не получилось. Я просто обтёрся мокрым полотенцем и переоделся.

— Феи обычно действуют сообща и используют такую сложную тактику? Это не соответствует информации, которую мы получили от Управления.

— Феи — умные существа, но у них очень сильная индивидуальность, и мы никогда не видели, чтобы они действовали так слаженно. К тому же, они напали вместе с вервольфами, словно под чьим-то командованием.

Я отдыхал, когда услышал разговор командира батальона и Пэк Ёнсина. Благодаря обострённому слуху я слышал всё, что происходило вокруг.

— Нам нужно провести разведку, прежде чем продолжать наступление. Есть добровольцы?

— Хм… нам нужен охотник B-ранга, но я не знаю, когда он сможет прибыть. Нужно отправить запрос.

Пэк Ёнсин выглядел обеспокоенным.

— Разве охотник B-ранга не прибыл в качестве подкрепления?

— Он маг, он не подходит для разведки. И кто будет защищать нас, если он уйдёт?

— Это точно… если мы снова попадём в засаду, потери будут большими.

— Охотник B-ранга помог нам, но, если подобное произойдёт и в других секторах, нам, возможно, придётся отступать.

— Нет, мы не можем отступать. Мы собрали здесь большие силы, мы должны добиться результата.

Командир батальона был против отступления, видимо, боясь потерять своё место.

— И что вы предлагаете?

— Давайте найдём добровольца для разведки.

— …Вы хотите послать охотника на верную смерть?

— Я просто хочу узнать, есть ли добровольцы. Конечно, если будет слишком опасно, он сможет вернуться, не выполнив задание.

— Нет, это слишком опасно.

— Господин инспектор, я командую этой операцией. И я не приказываю охотникам идти на верную смерть. Я просто хочу найти добровольца.

— И если добровольцев не будет, мы отступим?

— …Хорошо.

Командир батальона вышел наружу и взял мегафон. Пэк Ёнсин был недоволен.

— Охотники! Сбор! У меня для вас важная информация!

Охотники начали собираться.

— Ситуация сложная, поэтому я сразу перейду к делу. Два часа назад феи и вервольфы атаковали нас сообща, и сейчас мы находимся в невыгодном положении. Нам нужно выяснить причину такого необычного поведения монстров, прежде чем планировать дальнейшие действия. Нам нужен доброволец для проведения разведки.

— Вы хотите послать охотника в лес, кишащий монстрами?! Это же самоубийство!

Я уже хотел вызва ться добровольцем, но меня опередил другой охотник.

— Если будет слишком опасно, вы сможете вернуться. Жизнь охотников важнее, чем разведка. Но доброволец получит дополнительное вознаграждение за риск и право первого выбора добытых материалов.

Я и так собирался идти, но дополнительное вознаграждение — это всегда хорошо.

— Я пойду.

Сказал я, вставая.

— Охотник Ли Чжисок? Я знаю, что вы отличились во время зачистки адских гончих, но это гораздо более опасное задание.

Сказал Пэк Ёнсин, узнав меня.

— Тогда я сражался в открытую, а сейчас мне нужно просто провести разведку. Я смогу уйти, если будет слишком опасно.

— Хм…

Похоже, он не хотел отправлять меня на верную смерть.

— Он сам вызвался. И он был лучшим охотником во время зачистки адских гончих, я уверен, что он справится.

Командир батальона заступился за меня.

— Хорошо. Но безопасность — прежде всего. Если будет опасно, возвращайтесь немедленно.

Пэк Ёнсин неохотно согласился.

— Есть ещё добровольцы?

Снова спросил командир, но никто не вызвался. Это было очень опасное задание, и даже если бы все охотники пошли вместе, не было никакой гарантии, что они вернутся живыми. А идти в одиночку…

Мне выдали чёрную форму спецназа и замаскировали лицо и руки, чтобы меня не было видно в ночном лесу.

— Тогда я пошёл.

Я кивнул и побежал в лес.

Я напряг все свои чувства, воспринимая информацию о том, что происходит вокруг. Высокий интеллект был полезен и для охотников-воинов. Обострённые чувства давали огромное количество информации, которую нужно было обработать.

Благодаря этому я видел в темноте, как днём.

Во время охоты на адских гончих я специально шумел, чтобы привлечь их внимание, а сейчас я двигался бесшумно, словно кошка.

Я отмечал на карте всех монстров, которых встречал.

Я шёл на север уже час, но ничего необычного не заметил. Я уже собрался возвращаться, когда увидел в нескольких десятках метров скопление фей.

«Что они там делают? У них есть вожак?»

Я пригнулся и подошёл ближе, чтобы лучше их видеть.

Там была фея моего роста с огромными крыльями, размах которых был метра четыре. Это была Королева фейри.

— Выходи.

Королева фей посмотрела прямо на меня и произнесла чарующим голосом.

Некоторые монстры с высоким интеллектом могли выучить человеческий язык. Для такой умной существа, как Королева фей, это было несложно.

Я знал, что нельзя выходить, но, видимо, её красота и голос меня очаровали, и я, словно в трансе, вышел из укрытия и подошёл к ней.

Я смотрел на неё пустым взглядом, и Королева фей кокетливо улыбнулась.

Вблизи она была похожа на голую женщину, только с большими переливающимися крыльями. Её лицо и тело были прекрасны, словно на картине, но мой взгляд был прикован к её крыльям. Из таких больших и красивых крыльев можно было бы сделать отличный предмет.

Королева фей плавно подлетела ко мне, не махая крыльями.

— Все мужчины одинаковы. Они теряют голову, увидев меня.

Сказала она, поглаживая своё соблазнительное тело.

Меня привлекли не её лицо и тело, а крылья, но она, видимо, неправильно меня поняла. Но почему я подошёл к ней так близко? У меня кружилась голова.

— Иди и убивай своих сородичей. Пока не умрёшь.

С её крыльев посыпалась пыльца, окутывая меня.

[Уровень навыка «Несокрушимый дух» повышен с C до B.]

[Уровень навыка «Сопротивление яду» повышен с D до C.]

Туман в моей голове рассеялся. Эта чёртова моль пыталась меня загипнотизировать.

Если бы не тренировки с Наён, благодаря которым я повысил уровень навыка «Несокрушимый дух», она бы промыла мне мозги, и я бы начал убивать солдат и охотников, пока меня бы не убили.

Я мгновенно протянул руку и схватил её за горло.

— Кх! К-как…

Я сжал её горло ещё сильнее.

Её прекрасное лицо исказилось, словно у насекомого.

Она сложила пальцы в форме когтей и попыталась ударить меня в лицо.

Я схватил её за руку и сломал её, а от второй руки защитился, повернув голову.

Феи были сильными магами, но слабыми бойцами.

Я не знал, что она может гипнотизировать. Если бы я знал, я бы не подходил к ней так близко.

— Киии!

Фея набросились на меня, царапая и кусая. Они облепили меня со всех сторон, и только моя рука, сжимающая горло Королевы, торчала наружу.

Они кусали и царапали меня, но их атаки не причиняли мне серьёзного вреда.

Они не могли использовать магию, потому что я был слишком близко к Королеве. Да и в любом случае их магия была бы бесполезна против меня.

Хрусть.

Я сломал ей шею, и её тело обмякло.

[Уровень повышен.]

— А-а-а-а!!!

— Киии!

Фея завизжали и начали атаковать меня с удвоенной силой, используя магию и не щадя себя.

Я отбросил тело Королевы, чтобы не повредить её крылья, и начал разрывать фею голыми руками. Они нападали на меня со всех сторон, словно весь лес восстал против меня.

Они могли бы улететь, но, потеряв Королеву, они словно обезумели и продолжали атаковать меня.

Я получил много ран, и они даже выцарапали мне левый глаз, но я продолжал размахивать руками, словно гигантские лезвия миксера, уничтожая фей одну за другой.

[Уровень повышен.]


Я вернулся в лагерь, неся на плече тело Королевы фей, завёрнутое в её собственные крылья. Начинало светать.

Я уходил на задание в чистой чёрной форме, а вернулся в лохмотьях. Нужно было поскорее сделать себе новую броню.

— Охотник, отправленный на разведку, вернулся! Ему нужна помощь целителя!

Закричал солдат, стоявший в дозоре, заметив меня.

Он снова решил, что я ранен.

Я медленно подошёл к укреплениям, и оттуда выбежали командир батальона, Пэк Ёнсин и целитель. Похоже, они не спали.

Бах!

Я бросил тело Королевы Фей на землю.

— Вы что делаете?! Так обращаться с раненым?! Хии! Фея?!

Солдат был в шоке. Он, видимо, решил, что я принёс раненую фею. Вчера она была прекрасной женщиной, соблазнявшей мужчин, а теперь превратилась в уродливое насекомое.

— Да, похоже, она командовала монстрами и феями в окрестностях.

— Но… мы же просили вас провести разведку… вы… вы убили её?!

Командир батальона был ошеломлён.

— Она расслабилась, подумав, что я один. И ещё, не могли бы вы собрать фей по этим координатам?

— Собрать? Не убивать?

— Да, там вряд ли кто-то остался в живых. Я убил всех фей в окрестностях. Я пойду отдохну.

Я всю ночь сражался и бродил по лесу, и очень устал. Благодаря навыку «Регенерация» я просто устал, а обычный охотник, даже B-ранга, не смог бы вернуться.


Когда я проснулся и вышел из палатки, весь лагерь был завален телами фей. Солдаты и сотрудники «Хвагок» сортировали их.

— Аккуратнее с крыльями, они очень важны! Эй! Осторожно! Не бросайте их!

Директор Ян отдавал распоряжения.

http://tl.rulate.ru/book/123779/5212511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода