× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод I am an Anomaly / Я - Аномалия: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя это было в далёком прошлом, Виктор до сих пор отчётливо помнил вопрос, который ему задали, когда он был совсем маленьким. Было почти иронично думать, что тот же Грэм, что и сегодня, тогда дал такой ответ. Вопрос был простым: «Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?» Это распространённый вопрос, который многие дети слышали в какой-то момент своей жизни.

Тогда, как и любой нормальный ребёнок, Грэм ответил, что хочет заработать много денег, чтобы помочь своим родителям. Конечно, Грэм того времени и не подозревал, что год спустя у него не будет семьи, которой он мог бы помочь. Вся его семья была убита аномалией. В тот день что-то умерло и в самом Грэме. Всё, во что он верил, рухнуло вместе с привычной ему жизнью.

Грэм стал одержим. Вопросы вроде «Почему существуют аномалии?» или «Действительно ли люди являются доминирующей расой? Можем ли мы утверждать это, когда всё, что мы делаем перед лицом таких существ, как аномалии, — это наблюдаем, анализируем и молимся, чтобы они не вышли из-под контроля?» начали занимать его мысли. Вероятно, примерно в то время Грэм начал смотреть на мир по-другому.

Действительно ли у жизни есть цель? Мы рождаемся, работаем и, если нам повезёт, с годами сколачиваем немного денег, может быть, даже заводим семью. Но в чём смысл всего этого? В конце концов, люди умирают. И не только люди — каждое живое существо рано или поздно приходит к концу, следуя неизбежному ходу природы. Однако есть те, кто, кажется, находится вне этого цикла, существа, которые бросают вызов законам природы, словно живут по собственным правилам.

Возможно, из-за того, что он обнаружил этих существ так рано, Грэм стал одержим ими. Чем они отличались от людей? Откуда они взялись? Как устроены их биологические структуры? Было ли это магией? Грэм не исключал никаких возможностей. Для него не имело значения, если что-то нельзя было объяснить с научной точки зрения, — если это можно было понять, этого было достаточно, чтобы приблизиться к тому, что он искал. Но в конце концов, что именно Грэм пытался найти?

Хотя в начале у него была чёткая цель, с годами она становилась всё более отдалённой. Теперь Грэм продолжал своё путешествие не по собственному желанию, а потому что чувствовал, что пути назад нет, и он не вернётся. Если в конце ему суждено умереть, пусть это произойдёт, когда он увидит то, что видят аномалии.

Короче говоря, Грэм не был заинтересован в том, чтобы защищать мир или раскрывать общественности правду — для него это не имело большого значения. Что действительно двигало Грэмом, так это поиск истины, правды об аномалиях. Он прекрасно понимал, что иногда знание чего-то может быть не самым мудрым выбором, но что он мог сделать? В конце концов, это были просто бредни сумасшедшего.

Конечно, Грэм не считал себя сумасшедшим; по его мнению, мир был безумен, потому что был таким, какой он есть. Существа и необъяснимые явления, которые бросали вызов даже миллиардам лет знаний, накопленных человечеством, свободно бродили по планете. Происходили бессмысленные смерти, и всё это скрывалось глобальной организацией.

— Эй, братишка, ты сегодня ведёшь себя особенно странно. Не то чтобы ты и так не был немного странным, но, хе-хе, неужели ты окончательно съехал с катушек?

Голос, эхом разносившийся по тёмным залам заброшенной церкви, привлёк внимание Грэма. Нахмурившись, он повернулся в сторону звука, доносившегося откуда-то сверху. Коридор вокруг него уже лежал в руинах, а в самой церкви были заметны явные признаки запустения, накопившиеся за долгие годы.

В этой обстановке маленькая девочка, сидевшая на подоконнике, казалась неуместной. На ней было струящееся белое платье, и она покачивала ножками взад-вперёд, сверкая тревожной, ненормальной улыбкой в сторону Грэма.

Несмотря на царившую вокруг темноту, её белая фигура выделялась на фоне неба, словно светящаяся точка. Однако Грэм не изменил выражения своего лица ни на йоту; он просто прошёл мимо неё, полностью игнорируя.

— Малыш, ты так разговариваешь со своей старшей сестрой? Хе-хе. Но теперь, когда я об этом думаю, может, ты и прав. Мой бедный маленький Грэм... Прошло столько лет, а он всё ещё верит, что у нашей смерти была какая-то высшая цель.

Из темноты раздался ещё один голос. На этот раз это была взрослая женщина с чертами лица, которые, несмотря на возраст, всё ещё сохраняли юношескую красоту. Как и девушка, она была одета в длинное белоснежное платье. От слов женщины у Грэма слегка приподнялись брови, и он на мгновение остановился, но быстро продолжил идти по разрушающемуся коридору.

— Ах, мой бедный ребёнок, обречённый на судьбу хуже смерти. Вынужденный скитаться в одиночестве, искать ответы, которых никогда не будет, объяснения, которые никогда не будут раскрыты. В конце концов, всё, что останется, — это отчаяние... Ха-ха, мне не терпится увидеть, какой выбор ты сделаешь, когда придёт этот момент. Что ждёт тебя за пределами отчаяния? Ха-ха, мне не терпится это выяснить.

Грэм не в первый раз слышал эти голоса и видел эти галлюцинации. Всё началось в тот день, когда он потерял родителей. Было проведено несколько психологических тестов, но причину так и не удалось установить. Однако одно было ясно: всё, что случилось с его отцом, матерью и старшей сестрой, было ненастоящим. Всё это было плодом его воображения.

Как и всегда, Грэм не обратил на них внимания и пошёл дальше по тёмному, тихому коридору заброшенной церкви. Его больше не волновали последствия его действий; он пойдёт до конца. Он чувствовал, что в противном случае навсегда потеряется в собственном безумии. В конце концов, хотя Грэм и не был сумасшедшим, он знал, что это не значит, что его будущее предопределено.

— Хе-хе, ты можешь игнорировать нас, братишка, но даже если ты решишь не видеться с нами, ты не сможешь игнорировать то, чего желает твоё сердце... хи-хи-хи.

Дойдя до конца коридора, Грэм увидел вокруг себя только разрушающиеся стены, а перед собой — большую дверь, над которой высоко вверху висела статуя Иисуса. Он бросил короткий взгляд на статую, прежде чем толкнуть дверь, которая громко скрипнула, прежде чем полностью открыться.

Внутри церкви перед Грэмом открылось обширное пространство. Стены, некогда яркие, теперь были покрыты граффити и рисунками. Сквозь витражные окна проникал солнечный свет, отбрасывая мерцающие узоры на полированный каменный пол. В центре симметричными рядами стояли тёмные, гниющие деревянные скамьи, образуя проход, ведущий к алтарю.

— Вам не кажется это ироничным, директор? Встретиться в церкви, когда ни один из нас не верит в существование Бога... Кстати, раз уж мы заговорили об этом, мне любопытно: во что верит такой важный человек, как вы?

В этом месте, где царила тишина, с одной из скамей у алтаря раздался отчётливый голос. Грэм бросил короткий взгляд на говорившего, прежде чем подойти к другой скамье, стоявшей так же близко к алтарю. Сев, он несколько мгновений молчал. В его сознании всплывали обрывки воспоминаний, но он чувствовал, что они больше не принадлежат ему.

— Ирония возникает постоянно, как будто люди застряли в бесконечной череде парадоксальных событий. Сама реальность того, что одни рождаются с большим количеством привилегий, чем другие, — одно из многих проявлений этой иронии, пронизывающей жизнь.

Как обычно, Грэм не мог сказать, что чувствует себя комфортно в присутствии этого человека. Отчасти потому, что он не понимал, о чём тот думает; это было похоже на то, как если бы он наблюдал за тем, как в пустой книге что-то пишется в реальном времени. Однако Грэм не возражал. В конце концов, пока их цели совпадали, они продолжали работать вместе.

— Хе-хе-хе, вы хотите сказать, что тот факт, что вы передаёте нам аномалию, которую мы так долго ждали, тоже ироничен? Воистину, это своеобразный способ выразиться. Но, в конце концов, нам всё равно, каким путём мы пойдём, — важны результаты. О, и как вы и предсказывали, ситуация на Базе 17 выходит из-под контроля. Мы воспользовались хаосом, чтобы проникнуть на некоторые из наших баз. К этому времени они уже должны быть на пути к нашему богу, готовые вступить в контакт. Скоро у нас будет больше информации.

Взгляд Грэма был прикован к статуе Иисуса возле алтаря. Хотя это было далёкое воспоминание, он всё ещё помнил, что его семья была христианской. Однако со временем этот факт привёл его к выводу: вера не делает человека невосприимчивым к трагедиям. Так что же, в конце концов, вера действительно служит какой-то цели? Грэм был уверен, что знает ответ, но это казалось чем-то из далёкого прошлого.

— Ладно, если отбросить это, мне действительно любопытно: откуда вы узнали, что эта тварь на дне озера сегодня выйдет из-под контроля? Честно говоря, я сомневаюсь, что это было просто совпадением.

Грэм не ответил на вопрос мужчины, и в каком-то смысле казалось, что он уже знал, что не получит ответа. В конце концов, оба замолчали, глядя на статую на вершине церкви. Ночная тьма медленно окутывала храм, и Грэм заметил, что в этот момент луна светила особенно ярко.

***

Чем глубже я заходила в лес, тем больше странных вещей мне попадалось. Конечно, я не думала, что сам лес был лишь частью более крупной аномалии, аномалии в центре этого леса. По мере того, как я приближалась, красный снег становился всё ярче. В какой-то момент я полностью провалился в снег, и видна была только моя голова.

Кроме этого, из-за деревьев никто не выбегал, чтобы убить меня, что, честно говоря, было приятным сюрпризом. Что касается леса, то он, казалось, тоже не хотел, чтобы я добрался до его центра. Временами мне казалось, что лес меняет своё положение, словно пытаясь помешать мне приблизиться.

Я знаю это, потому что, когда я активировала силу своих глаз, линии, ведущие меня к центру леса, внезапно начали смещаться, отклоняясь влево или вправо, хотя раньше они были прямыми. В конце концов я решил следовать за линиями, и, к моему удивлению, мне показалось, что я приближаюсь к центру. Честно говоря, дорога заняла не больше десяти минут.

Когда ночь окутала весь лес, я наконец добралась до своей цели. В этот самый момент я стояла перед озером с абсолютно тёмной водой. Честно говоря, как ни посмотри, озеро кричало: «Аномалия». По крайней мере, я не припомню, чтобы когда-либо купалась в озере с такой тёмной водой.

Линии указывали прямо на озеро, намекая на то, что, вероятно, именно эта аномалия была причиной и красного снега, и того, что деревья просто вырастали заново после вырубки. Однако, как бы я ни старался, разглядеть, что находится на дне озера, было невозможно.

Учитывая, что эти щупальца появились оттуда, может ли там быть что-то вроде гигантского осьминога? Но что это за существо, учитывая устрашающий вид щупалец? На него определённо не было бы приятно смотреть.

Я несколько секунд смотрела на озеро, размышляя, стоит ли мне прыгнуть в него. Однако моё внимание переключилось на лес, когда я услышала шаги, эхом разносившиеся по снегу. Кто-то пришёл? Я не помню, чтобы видел кого-то, когда вошёл в лес, так что, вероятно, эти люди уже прятались там до моего появления.

Сначала я подумала, что было бы неплохо поприветствовать их, но потом вспомнила о своей внешности — хотя её можно было назвать милой, она не совсем соответствовала стандартам дружелюбия — и быстро отказался от этой идеи. Поэтому я решила спрятаться. Используя силу, которую я получила от [Тени], я вошла в теневой мир и доплыла до верхушки дерева. Оттуда я выпрыгнула, балансируя на ветке.

Я удобно устроилась на ветке и с любопытством наблюдала за происходящим внизу, а шаги становились всё громче и громче. Мои маленькие ноги мягко покачивались взад-вперёд в такт моему спокойному ритму.

Наконец появились те, кто был источником шума: двое мужчин, которым на вид было от тридцати пяти до сорока лет. Больше всего в них выделялись глаза, совершенно лишённые жизни. Снаружи они выглядели живыми, но внутри были мертвы, как будто в них была пустота, которую невозможно было игнорировать.

«Судя по тому, как они смотрят именно на то место, где я была всего несколько секунд назад, я могу с уверенностью сказать, что они ищут меня. Однако, сколько бы я ни анализировала, они, похоже, не являются частью научной команды организации, не говоря уже о службе безопасности. Так кто же эти ребята?»

http://tl.rulate.ru/book/123776/5391334

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода