Прибытие оказалось куда стремительнее, нежели отбытие.
Учитывая, что в руках главных действующих лиц теперь покоилось настоящее оружие, такой исход был вполне предсказуем.
Переступив порог главного зала, я невольно отметил следы недавней ожесточенной схватки.
Магический факультет, казалось, был на пределе истощения, вероятно, из-за многократного применения заклинаний без своих верных посохов, а некогда изящные стулья вокруг были разбиты в щепки.
Судя по всему, рыцари пустили их в ход как импровизированное оружие.
— Похоже, их зажали, пока нас не было?
На мой вопрос группа лишь понуро опустила плечи.
— Угх… я совершенно вымотан.
— У меня для вас всех есть кое-что получше.
Аслей с облегчением опустил свой увесистый рюкзак на пол.
Остальные, оставив себе лишь личное оружие, принялись распределять трофеи между взволнованными первокурсниками.
Теперь, даже если мы покинем их, они смогут дать отпор надвигающейся волне нежити.
На этом первый, самый ответственный рубеж был пройден безупречно.
— По крайней мере, запасы провизии у нас еще внушительные. Предлагаю перевести дух и двигаться дальше.
Разминая затекшие плечи, я направился к столу, ломившемуся от всевозможных яств.
Первым делом вернувшиеся из боя студенты жадно потянулись к прохладительным напиткам.
Рикс судорожно глотал воду, и, словно измученный путник, нашедший спасительный оазис посреди безжизненной пустыни, издал протяжный вздох облегчения.
— Фух… ах, вот теперь я снова чувствую вкус жизни.
Благодаря тому, что мы справились с задачей на удивление быстро, у нас образовался драгоценный запас времени для отдыха.
Утолив жажду, они принялись за еду, торопливо восполняя растраченные силы.
К тому моменту, когда первый голод был утолен, Белман задумчиво произнес.
— Теперь у нас есть чем сражаться. Но я по-прежнему не имею ни малейшего представления о том, что нам следует предпринять дальше.
Рикс медленно опустил кружку, словно приклеенную к его губам невидимой силой.
— Он ведь не зря упомянул об игре. Возможно, где-то затаились подсказки, указывающие наш дальнейший путь.
— Это правда. Любая игра немыслима без общих правил. Без них это всего лишь бессмысленное времяпрепровождение в одиночестве.
Пока они вели оживленную дискуссию, я незаметно отступил назад и бросил взгляд на старинные настенные часы.
До истечения отведенного времени оставалось два часа и пять мучительно долгих минут.
Совсем скоро ответ на волнующий их вопрос должен был явиться сам собой.
Не имея чем занять себя в данный момент, я рассеянно уставился на покрытый пылью пол.
Прямо у моих ног лежала небольшая тарелка с недоеденной рыбой.
Когда я ранее выбирал угощение, я машинально отложил немного лакомства для своего необычного спутника.
Ш-ш-ш—
Как и следовало ожидать, в воздухе начали клубиться призрачные струйки дыма, которые постепенно обрели очертания изящной кошки, тут же с аппетитом набросившейся на предложенную рыбу.
Чавк-чавк—
Наблюдая эту умиротворяющую сцену, я невольно начал размышлять о следующем, неизбежно надвигающемся сценарии.
Совсем скоро призрачные Стражи прорвут хрупкие стены реальности.
Эти бесплотные создания были порождены темной магией Фелии и являлись в трех обличьях: молчаливого библиотекаря, суетливого повара и строгого профессора.
Всего их было трое — незримые проводники грядущих испытаний.
Они не были врагами, которых следовало уничтожать.
Их скорее можно было уподобить неким потусторонним распорядителям этой зловещей игры.
Задача главных героев с этого момента заключалась в обнаружении спрятанных сокровищ — ключей к дальнейшему продвижению.
Призрачные Стражи лишь укажут им путь к заветным подсказкам, ловко завуалированным в хитросплетенной канве этого мрачного представления.
Чтобы добраться до скрывающегося в тени Луона, им предстояло сломить магический барьер, преграждавший путь на лестнице девятого этажа, а ключом к его рассеиванию был затерянный запасной ключ.
После этого им оставалось лишь одержать победу над тремя могущественными приспешниками тьмы, и тогда разразится финальная битва первого акта этой зловещей пьесы.
Однако приглашение, все еще покоившееся в моем кармане…
Местом назначения значилась неприметная столовая Адель, место, никоим образом не связанное с разворачивающимся сценарием, и войти туда я должен был в полном одиночестве.
Эта необходимость вызывала у меня глубокое беспокойство, омрачая даже мысли о предстоящих испытаниях моих подопечных.
С учетом непредсказуемого фактора в виде Эруцеля, я даже не смогу удостовериться в том, сумеют ли главные герои успешно обуздать скрывающуюся угрозу в лице Луона.
Неизвестность того, что именно поджидает меня в тихих стенах столовой, волновала меня куда сильнее, чем их собственная безопасность.
Слишком много теней скрывалось за завесой этой странной игры.
Единственным слабым лучом света в сгущающейся тьме была мирно урчащая кошка, доверчиво прижимавшаяся к моим ногам.
И больше ничего.
Я машинально погладил ее мягкую спинку.
Мяу—
Когда она закончила свою скромную трапезу, я тихо произнес.
— Похоже, пришло время и тебе оказать мне свою неоценимую помощь.
Кошка, до этого блаженно сомкнувшая глаза, вновь устремила на меня свои пронзительные зрачки.
Затем ее тело растворилось в клубах черного дыма, который мгновенно обвил мое левое запястье.
На моей руке проступила черная, словно вытатуированная, полоса — знак, которого я никогда не наносил на свою кожу.
Это был мой незримый телохранитель, мой одноразовый, но столь ценный козырь в рукаве.
Он должен был стать моей спасительной нитью в грядущей буре.
Пока это странное ощущение защищенности медленно рассеивало мои тревоги, в главном зале внезапно поднялся переполох.
— П-постойте! Только посмотрите на стену!
— Боже милостивый, неужели это призраки?
Прозрачные фигуры Стражей, облаченные в струящиеся, потусторонние одеяния, бесшумно возникли в воздухе, словно сотканные из самой ночи.
Печальными, заунывными голосами Призраки поведали главным героям правила дальнейшей игры, а затем безмолвно пригласили их следовать за собой вглубь неизведанного.
Группа нервно переглянулась, бросая на меня вопросительные взгляды, на которые я лишь ободряюще кивнул.
В этот самый момент один из студентов Шлафен, набравшись храбрости, приблизился и робко спросил.
— Эй, Херсель. А тебе разве не нужно идти с ними?
— Почему это? Хочешь занять мое место? Меня это вполне устроит. Меньше хлопот для меня.
Студент, испугавшись, что я действительно могу передать ему зловещее приглашение, в панике бросился прочь.
Я пойду, когда сочту нужным.
И не вздумайте столкнуть меня с обрыва, мелкие засранцы.
***
В тишине профессорского корпуса Рокфеллер продолжал оказывать непрестанное давление на одержимого Хамедала.
— Сколько раз мне повторять тебе, что это совершенно не тот путь?
Сознание Хамедала, плененное волей нежити, витало в далеких мирах, однако это вовсе не означало, что он утратил способность к коммуникации.
Другие профессора, объединив свои магические познания, сотворили целую сеть вспомогательных заклинаний — заклинание передачи голоса, заклинание визуализации, позволяющее видеть в кромешной тьме, и зеркальное заклинание, транслирующее все, что попадало в поле зрения Хамедала.
Благодаря этому хитроумному сплетению заклинаний, Хамедал был наделен целым рядом пусть и жутковатых, но полезных функций.
—Грухррр.
Когда Хамедал закатил мутные глаза и издал протяжный, жалобный стон, Рокфеллер повернулся к стоящему рядом профессору и с тревогой спросил.
— Неужели его интеллект тоже деградировал до уровня нежити?
Профессор молча указал на мерцающее зеркало.
В отражении отчетливо виднелось, как вокруг скованного невидимыми узами Хамедала копошится зловещая толпа нежити.
— Мне кажется, он может притворяться. Если бы он заговорил по-человечески, его бы тут же разоблачили.
— Значит, он все-таки нас слышит.
Рокфеллер решительно встряхнул за плечо неподвижное тело Хамедала и властно произнес.
— Твоя единственная задача — найти госпожу Беллен. Никаких отклонений от курса! Немедленно направляйся на клубные этажи!
Обычно в такой ситуации они первым делом подумали бы об Аркандрике, но если бы тот был в здравии, ничего подобного и вовсе бы не произошло.
Очевидно, что-то пошло не так.
Таким образом, единственной разумной альтернативой оставалась лишь Беллен, чьи выдающиеся навыки могли сравниться с мастерством исчезнувшего мага.
— Но как же Херсель бен Тенест? Он ведь должен быть уже в главном зале. Разве нам не следует проверить и его?
На вопрос встревоженного профессора Рокфеллер раздраженно цокнул языком.
— Тц, если мы продолжим полагаться на этого выскочку, академия окончательно пойдет ко дну.
Совсем недавно они преподнесли ему в награду за его сомнительные заслуги знаменитый меч из сокровищницы.
Его и без того непомерно завышенные ожидания лишь возросли до небес.
Если они и дальше будут осыпать его редкими сокровищами в качестве компенсации за каждое мало-мальски значимое событие, в будущем они могут спокойно разорится.
— Нам следует обращаться с ним крайне осторожно. Если в этом нет абсолютной необходимости, мы должны избегать любого взаимодействия с ним. Надеюсь, вы это запомните.
Рокфеллер бросил на Гомона пронзительный, предостерегающий взгляд.
— Если кто-нибудь осмелится без моего ведома награждать Херселя бена Тенеста, я лично спрошу с него!
— Э-э… профессор Рокфеллер, разве это все уже не в прошлом? Ха-ха…
— Молчать, Гомон!
Гомон съежился и поспешно забился в темный угол.
Профессор, неотрывно следивший за мерцающим зеркалом, задумчиво произнес.
— Но что, если клубный этаж, где укрылась Беллен, тоже окажется запечатан непроницаемым барьером?
— Такая вероятность существует. Но не стоит преждевременно предаваться тревогам. С ее выдающимися способностями та, кого в определенных кругах именуют Императрицей, с присущей ей легкостью справится с любым, сколь угодно сложным препятствием.
Пока напряженное ожидание тянулось мучительно долго, Хамедал наконец достиг заветных клубных этажей.
Как и следовало ожидать, вход преграждал мерцающий энергетический барьер.
Хамедал протиснулся сквозь копошащуюся поблизости толпу безмозглых мертвецов и с глухим стуком прижался лбом к холодной, невидимой преграде.
Двое беспечных студентов, расположившихся по ту сторону барьера, невоспитанно указали на него пальцами и разразились громким, издевательским смехом.
— Эй, глянь-ка! Да это же вылитый Рокфеллер!
— Точно! У него даже это мерзкое выражение лица такое же. Если бы не этот дурацкий барьер, я бы с превеликим удовольствием размозжил ему эту напыщенную тыкву!
Профессора, наблюдавшие за этой дерзкой сценой, дружно ахнули от возмущения.
Рокфеллер уставился на двух наглецов в зеркале пустым, но испепеляющим взглядом, в котором клокотала сдерживаемая ярость.
— Как только эти двое закончат свое представление, немедленно доставьте их в мой кабинет!
— Д-да, сэр…
Пока один из профессоров судорожно листал пожелтевшие списки студентов, Рокфеллер обратился к неподвижно стоящему Хамедалу.
— Хамедал, передай этим двум неразумным юнцам, чтобы они немедленно привели сюда… госпожу Беллен!
—Грухррр.
Хамедал несколько раз постучал костяшками пальцев по мерцающей поверхности барьера.
Тук-тук—
Затем он отчетливо прошептал низким, зловещим голосом.
— Простите... великодушно, госпожа Беллен случайно не находится ли внутри сего… э-э… заведения?
***
Изысканная столовая Адель-Холл располагалась на шестом этаже, словно оазис спокойствия посреди бушующего хаоса.
Неупокоенные души заполонили не только широкие коридоры, но и мрачные лестничные пролеты, превратив некогда оживленное место в безжизненные катакомбы.
Едва моя фигура возникла в дверном проеме, как ко мне тут же ринулась обезумевшая орда мертвецов, издавая утробные, нечленораздельные звуки.
Грухххррр—!
Однако я даже не счел нужным обнажить свой верный клинок.
Лишь небрежно взмахнул рукой, словно отгоняя назойливую мошкару.
— Прочь.
Грух—?
Нежить, словно наткнувшись на невидимую стену, вздрогнула и, пятясь, медленно отступила, уступая мне дорогу.
Донатан, явно озадаченный этой странной сценой, недоуменно спросил.
{Э-это что сейчас такое было?}
Я легонько коснулся черной, словно чернилами выведенной, линии татуировки на своем запястье.
— Они почуяли кошку и в панике разбежались.
Это необычное существо было доставлено сюда могущественным магом из самых глубин Пустоши Демонов, из тех мрачных бездн, где обитают монстры, многократно превосходящие своей свирепостью жалкую нежить.
Несмотря на свое тленное состояние, мертвецы инстинктивно распознали в нем высшего хищника, чье присутствие внушало первобытный ужас.
— Ну, по крайней мере, это значительно облегчает нам дальнейшее продвижение, не находишь?
{Хм… я правда почувствовал исходящее от тебя легкое чувство облегчения, и теперь мне стала понятна его причина.}
Благодаря этому неожиданному союзнику, я без единой стычки поднялся по лестнице, словно плывя по течению.
Куда бы мы ни направлялись, по пустынным коридорам, словно подгоняемая невидимой силой, в панике разбегалась дрожащая нежить, уступая нам без боя.
Затем, вдали, я различил несколько напряженных фигур, вступивших в неравный бой. Это были Белман, Лиана и Сицмлла, у которых, как и у меня, возникли неотложные дела на шестом этаже.
— Белман, с этими непрекращающимися атаками мы никак не можем отыскать хоть какие-нибудь зацепки! Неужели ты не можешь просто возвести вокруг нас защитный барьер?
— Еще немного терпения. Мой запас маны еще не восстановился в полной мере.
— Сицилла, проводи Белмана в библиотеку. Я заблокирую вход, чтобы они не смогли нас побеспокоить.
Каждый из них по-своему отчаянно пытался внести свой вклад в общее дело. Не желая вмешиваться в их слаженные действия, я отвел взгляд и продолжил свой путь в сторону манящей светом столовой.
Дверь в столовую гостеприимно распахнулась передо мной, словно приглашая войти в оазис покоя.
Внутри не было видно ни единой заблудшей души.
Безупречная чистота комнаты, залитой мягким, рассеянным светом, казалась нереальной в царящем вокруг хаосе. В воздухе витал дразнящий аромат свежеприготовленной пищи, словно это место могло в любой момент вновь распахнуть свои двери для посетителей, как и в любой другой, безмятежный день.
Тик-так-тик—
Переступив порог, я невольно остановил взгляд на длинном, полированном столе.
Во главе стола, на почетном VIP-месте, которое когда-то принадлежало мне, восседала Фелия, чья сущность временно заключила в свои объятия тело безмятежно почившего профессора.
Она неспешно потягивала из изящного бокала рубиновое вино, наслаждаясь каждым глотком.
— Надо признать, здешняя кухня и винная карта в последнее время весьма радуют. Я бы даже сказала, они отличаются удивительно чистым вкусом, а аромат просто восхитителен.
Не успел я толком осознать происходящее, как с моих губ сорвался невольный вопрос.
— Зачем ты призвала меня сюда?
— О, прежде всего, присаживайся. Не желаешь ли чего-нибудь отведать? Лишь скажи слово, и все будет приготовлено в мгновение ока. Ни один из здешних слуг не пострадал, можешь не беспокоиться.
Она — ученица великого мага, чьи познания простираются далеко за пределы нашего мира.
Вполне вероятно, что ей может быть что-то известно о моем необычном спутнике.
Я осторожно опустился на стул, стараясь незаметно прикрыть рукавом татуировку на левом запястье.
— Я не голоден.
— Неужели? Ну, полагаю, ты уже успел подкрепиться. Что-то насчет победного пира, не так ли? Ха, в мои времена мы не могли позволить себе такую роскошь.
Я небрежно спрятал левую руку под столом и, стараясь отвлечь от нее внимание, подпер подбородок правой рукой.
Этого должно быть достаточно, чтобы избежать нежелательного обнаружения.
Поскольку Фелия использовала человеческое тело в качестве временного пристанища, она не обладала ни острым звериным чутьем, ни тонким духовным восприятием нежити.
— Похоже, ты хочешь поговорить со мной. — Осторожно произнес я, пытаясь прощупать почву.
Фелия утвердительно кивнула.
— Совершенно верно. Мне просто любопытно узнать, что ты за человек. Можно сказать, это вызвано исключительно моим личным любопытством.
Ах, значит, она настроена на диалог.
— Есть что-то, что ты хотела бы у меня спросить? Как насчет такого: мы по очереди задаем друг другу вопросы и честно отвечаем на них?
Эта ситуация была вопиющим отклонением от привычной нормы.
В отсутствие какой-либо достоверной информации, казалось разумным попытаться выудить хоть какие-то сведения у самой Фелии.
Если она попытается предпринять что-нибудь подозрительное, я просто убью ее, не обращая внимания на условности этого странного сценария.
— Вопросы и ответы… со мной?
Она презрительно фыркнула, впиваясь в меня пронзительным взглядом.
«Фелия Одержимости», обладала редкой способностью читать чужие воспоминания.
Вероятно, ей показалась забавной сама мысль о том, что я предложил подобное, но ее веселье вряд ли продлится долго.
Если мне не изменяет память, существа, обладающие врожденным ментальным сопротивлением, были неуязвимы для ее способностей.
А я, к счастью, обладал редкой Чертой «Огонь Благородной крови».
— Э-э…
Как и следовало ожидать, глаза Фелии непроизвольно дернулись, выдавая ее замешательство.
Я едва заметно усмехнулся, находя ее реакцию весьма потешной.
— Если не хочешь, забудь об этом.
Я бросил эти слова с нарочито язвительной интонацией, и Фелия, разочарованно фыркнув, отвернулась.
***
Коридор седьмого этажа был зачищен с поразительной быстротой.
Благодаря грубой, неукротимой силе Аслея вся встреченная на пути нежить превратилась в бесформенную кровавую кашу.
Получив столь необходимую передышку, Рикс, не отрывая взгляда от призрачной фигуры повара, последовал за ним и негромко произнес.
— Полагаю, здесь кроется очередная подсказка.
Призрачный повар бесшумно скользнул в дверной проем кладовой, наполненной всевозможными припасами.
Едва переступив порог, он заговорил призрачным, жужжащим голосом, словно доносящимся из самой могилы.
— В старые добрые времена, бывало, напеваю себе под нос, размышляя над тем, что бы такого приготовить, всегда вспоминая родной дом… о, как же я по нему скучаю! Ледяное Сердце было так далеко от моей родины…
Аслей недоверчиво прищурился, слушая эту затянувшуюся исповедь.
— Я совершенно не понимаю, о чем ты толкуешь. Излагай свои мысли кратко.
— Кхм… в любом случае, я часто думал о своей любимой жене, которую мне пришлось оставить. Я исправно посылал ей деньги, но уверен, что она очень тосковала без меня.
Призрак тоскливо взглянул на Рикса и его спутников.
— Итак, вот вам моя загадка. Угадайте имя моей обожаемой супруги, и это станет той головоломкой, которую я вам предлагаю разгадать.
Рикс задумчиво наклонил голову и спросил.
— Если мы сумеем разгадать твою загадку, мы получим взамен хоть какую-нибудь ценную подсказку?
— Разумеется! Просто взгляните на ту полку с припасами. Имя моей возлюбленной, как ни странно, совпадает с названием одного из самых обычных ингредиентов.
Призрак указал на бесконечные ряды полок, буквально заваленных всевозможными продуктами, среди которых, казалось, было совершенно невозможно отыскать что-то конкретное.
Рикс сглотнул и недоверчиво уставился на призрачную фигуру.
Но призрак вдруг задумчиво почесал затылок.
— Ну, вообще-то, леди Фелия сама велела мне придумать эту загадку, но, признаться честно, я не слишком силен в подобных головоломках… боюсь, она может вам не понравиться.
— Здесь слишком много всяких припасов! Как мы вообще должны догадаться до этого имени?
Рикс недовольно проворчал, а призрак лукаво ухмыльнулся.
— Ладно, сжалюсь над вами и дам еще одну подсказку. Я был шеф-поваром из западной области Вельта. Этот регион славится своими ароматными специями, а солнечный свет там просто идеально подходит для выращивания самых разнообразных культур. Куда бы вы ни отправились, вы непременно ощутите свежий, ни с чем не сравнимый аромат…
Хотя призрак и утверждал, что это ценная подсказка, его слова, казалось, лишь еще больше запутывали и без того сложную ситуацию.
Вполне вероятно, это был лишь дешевый трюк, призванный выиграть драгоценное время.
Как только Рикс собрался выплеснуть свое растущее раздражение, Аслей небрежно поинтересовался.
— Рикс, а ты не можешь просто при помощи магии избавиться от этой надоедливой болтовни?
— …к слову, хорошая идея.
Едва Рикс замахнулся своим посохом, как Лимбертон непринужденно произнес.
— Розмарин?
Он поднял вверх небольшую веточку зеленого розмарина, хотя никто из присутствующих так и не заметил, когда именно он успел ее сорвать.
Глаза призрака изумленно расширились.
— Что?!
Лимбертон задумчиво почесал затылок и повторил.
— Я сказал «розмарин»… это правильный ответ?
— Но как?! Я ведь еще даже не дал вам всех обещанных подсказок!
— Вы упомянули, что родом с запада, верно? Я припоминаю одно эссе известного западного ловеласа. Там была такая запомнившаяся мне строчка: «Она была женщиной, чей аромат дивно сочетался с именем Розмарин».
Рикс, впечатленный его эрудицией, произнес: — Похоже, даже такого рода литература иногда может оказаться полезной...
— Ну, если отбросить в сторону слащавые эпитеты, речь там шла, если мне не изменяет память, о довольно пикантном адюльтере.
Лимбертон подпер подбородок рукой, словно пытаясь что-то напряженно вспомнить, и пробормотал себе под нос.
— Что же это было… Розмарин… Розмарин… ах, кажется, Розмарин Элдрус.
В тот самый миг, когда Лимбертон произнес эту фамилию, призрак отреагировал с неподдельным шоком.
— Розмарин Элдрус?! Вы сказали Элдрус?!
Выражение его призрачного лица исказилось от предательства и изумления, словно он в одночасье утратил все свое потустороннее самообладание. Лимбертон осторожно поинтересовался.
— …постойте, ваша фамилия случайно не Элдрус?
Несколько томительных секунд спустя призрак печально растворился в множестве прозрачных пузырьков, издав звук, полный глубокой, невыразимой скорби.
Лоп-лоп—
Лимбертон с нескрываемым сочувствием проводил взглядом его последние мгновения.
— Похоже, я все-таки оказался прав…
Рикс и Аслей также молча и торжественно наблюдали за уходом призрачной души.
Затем Рикс, Лимбертон и Аслей направились к левой лестнице. По пути им почти не встретилось враждебной нежити, лишь несколько заблудших душ.
Ба-бах—!
Аслей быстро и без лишних усилий расправился с ними, и прежде чем они успели опомниться, перед ними уже возник вход на лестницу девятого этажа.
Их дальнейший путь преграждал мерцающий голубой барьер, словно сотканный из чистой энергии.
— Здесь заблокировано, вот незадача… Лимбертон, не мог бы ты передать мне ту самую металлическую пластину, которую мы нашли ранее?
Лимбертон без лишних вопросов протянул ему тяжелую металлическую пластину, и Рикс осторожно поднес ее к светящейся преграде.
Ш-ш-ш—
Барьер бесследно рассеялся, и они шагнули в сумрачный коридор девятого этажа.
Внезапно тишину разорвали торопливые шаги и пронзительный женский крик, полный неподдельного ужаса.
— Кьяааа!
В конце коридора, словно спасаясь от неминуемой гибели, к ним неслась женщина. Ее лицо, искаженное гримасой отчаяния, было мертвенно-бледным.
Лимбертон, прищурив глаза, пробормотал себе под нос.
— Это же… старшекурсница Брандель со второго курса Адель-Холл. Она специализируется на магии.
Рикс, казалось, был крайне озадачен неожиданным появлением девушки.
— Хм, это конечно впечатляет, но иногда ты просто пугаешь меня своим знанием всех и вся.
— Ну, я старался сдерживаться из-за недавнего разговора с Херселем, но такова моя истинная натура. Разве ты не замечал раньше?
— Полагаю, но… неважно. Сейчас совершенно не время для подобных разговоров. Нам необходимо ей помочь.
Рикс, не теряя ни секунды, бросился навстречу бегущей в панике девушке, Аслей, словно верный телохранитель, последовал за ним по пятам. Тем временем Лимбертон молниеносно вскинул свой лук, натягивая тетиву и готовясь к неминуемой схватке с неведомой угрозой.
Из распахнутой двери ближайшего класса медленно показалось нечто странное и пугающее, заставившее их насторожиться.
"Что это такое? Какое-то зловещее предчувствие."
Поскольку из темного проема была видна лишь верхняя часть тела существа, было крайне сложно определить его истинную природу. Судя по тусклому, землистому оттенку кожи, это явно не была ожившая мертвечина, но и на человека это зрелище не походило — его очертания были слишком расплывчатыми, словно сотканными из ночного тумана.
В тот самый момент, когда Лимбертон уже готов был классифицировать увиденное как опасного монстра, его рука, державшая лук, внезапно дрогнула. Секундное колебание охватило его, словно ледяная волна. Лицо существа, несмотря на свою болезненную бледность, казалось до боли человеческим, что противилось инстинктивному желанию выпустить смертоносную стрелу.
Пристально вглядываясь в незнакомца, Лимбертон внезапно расширил глаза от ужаса и внезапно нахлынувшего узнавания.
— Арсис…
Это лицо… это было несомненно лицо Арсиса, одного из влиятельных руководителей зловещей тайной организации Лета.
— Что? Они уже здесь? Черт, я еще даже не успел по-настоящему повеселиться!
Когда Арсис медленно и плавно выскользнул из темного проема класса в тускло освещенный коридор, Рикс невольно отшатнулся, издав сдавленный стон ужаса.
— Что за… что это такое…?!
Нижняя часть тела Арсиса отвратительно извивалась, напоминая туловище гигантской змеи, покрытое мерзкой чешуей. Огромной змеи невероятной толщины и устрашающей длины.
— Ну как я вам? После того как я принял ту дрянь, которую мне любезно подсунул Луон, я вот так вот… преобразился. Но ничего страшного — эффект рано или поздно пройдет, и я снова стану прежним.
Арсис осклабился, обнажив ряды острых, неестественно длинных зубов, и его толстый, чешуйчатый хвост медленно втянулся обратно в зияющую черноту класса.
— Ну, раз уж это все равно всего лишь глупая игра, я не стану вам мешать. Подыграю. Так-с, посмотрим…
Когда его мерзкий, извивающийся хвост вновь показался из темного проема, на его конце безжизненно болтался труп мужчины со свернутой шеей и остекленевшими, мертвыми глазами.
— Как же мне вас лучше… развлечь?
http://tl.rulate.ru/book/123773/6408010
Готово: