Готовый перевод 1 Second Invincibility in the Game / 1-секундная Неуязвимость в игре: Глава 93: Объединение усилий

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Херсель отвёл взгляд от Лимбертона и вскинул голову.

Двое наблюдавших за ним парней невольно вздрогнули.

Приём, свидетелями которого они стали, был подвластен лишь магу-мечнику.

Положение и без того складывалось непростое, а тут ещё вмешалась группа Херселя.

— Кто они вообще такие, что посмели тронуть Сициллу…

— Херсель, эти опасные типы – те самые, что поступили в академию по блату?

Парни бросили быстрый взгляд на Луона.

Тот лишь покачал головой, явно не выказывая интереса к назревающей схватке.

— Тц. И надо ж было этим появиться…

— Ага, только вошли во вкус. Досадно.

Они освободили Сициллу из цепей; девушка рывком сорвала со рта кляп, и с презрением плюнула в сторону парней.

— …мерзавцы. Я запомнила ваши рожи. Едва нога заживет – вам крышка!

Сверкнув на них яростным взглядом, она, прихрамывая, удалилась.

— А рыжая девчонка-то, ничего такая.

— Эй, разве не знаешь? Это Лиана, невеста бывшего президента.

Пока эти двое обменивались сальными взглядами, Луон обратился к Херселю.

— Лимбертон и те, что за тобой – твои друзья?

Голос его звучал ровно, без тени эмоций.

Херсель ответил холодно: — Скажем, что да.

Луон глубоко вздохнул и, словно сбросив груз с плеч, едва заметно улыбнулся.

— Тогда, счастливого пути.

Херсель отвернулся. Какие бы споры ни велись в его отряде, сейчас все молчаливо согласились с его решением.

— Если желаете с кем-то поквитаться – отложите это на потом. Мы всё еще проходим испытание. Поберегите силы для того, что действительно важно.

С этими словами он увёл своих людей.

Арсис, на щеке которого алели свежие царапины, похожие на следы кошачьих когтей, спросил Луона.

— Луон, ты ведь мог победить. Уверен, что стоило их отпускать?

Луон усмехнулся с нескрываемым презрением.

— Выложись он по полной – мы бы тут все полегли.

Луон живо вспомнил происшествие в секции Запретной Библиотеки.

Тогда Херсель, попав под град магических копий, заполнивших всё пространство, не получил ни единой раны.

И вдобавок ко всему, кто бы мог вообразить, что он – маг-мечник?

— О чём ты? Ты же сам знаешь, Херсель – просто выскочка-позёр. Даже став магом-мечником, с чего бы ему быть силь—

Арсис осёкся на полуслове, осознав свою оплошность, и крепко зажмурился.

— П-прости. Забираю свои слова насчет позёра.

Луон, обычно не спускавший подобных оскорблений в свой адрес, на сей раз казался безучастным.

Он ответил невозмутимо, будто речь шла о пустяке.

— На твоей щеке шесть отметин. Я же успел оставить одну – в то время как в он добавил пять. Уже одно это доказывает – он на голову выше меня. Теперь уразумел?

Арсис нервно сглотнул, покрываясь холодным потом.

— Ага, уразумел. Но, Луон, ты сегодня какой-то… другой. Могу я кое о чём спросить?

— Спрашивай.

— Желание вернуть Херселя на пост президента всё ещё в силе?

Луон хмыкнул, услышав этот осторожный вопрос.

— Судя по тому, что я увидел сегодня, уверен, он не горит желанием возвращаться. А силой тащить того, кто не хочет – пустая трата времени.

Двое его спутников облегчённо переглянулись и широко улыбнулись.

Луон, не обратив внимания на их реакцию, продолжил.

— Но отчего-то… у меня нехорошее предчувствие, что он ещё встанет у нас на пути.

Арсис азартно подался вперёд.

— И что тогда?

— Значит, придётся его убрать.

Лицо Луона при этих словах было на удивление спокойным.

Тем временем птица, странный гость в Пурпурном лесу, наблюдала за разворачивающейся сценой немигающими глазами-бусинками.

Голубь с резинкой для волос, повязанной вокруг лапки.

Фелия тихо прошептала.

— Чем больше я за ним наблюдаю, тем больше он мне нравится.

***

Минуло два дня с начала практики в зачарованном лесу.

Если суммировать всё, что стало мне известно…

Причина, по которой Риамон не попал в отряд Белмана, оказалась именно такой, как я и предполагал.

На данный момент в Адель-Холл числилось 25 студентов.

Так бы оно и оставалось, если бы не вмешалась непредвиденная переменная.

С зачислением Эруцеля, которого изначально не ждали, студентов стало 26.

Поэтому Риамона не перевели в другой отряд, а просто поставили в пару с кем-то еще.

Это укладывалось в рамки моих предположений.

Однако я и представить не мог, что всё обернётся таким образом.

Я ведь не провидец; заглянуть так далеко было мне не по силам.

Разве мог я знать, что Сицилла из-за меня покалечит ногу и не сможет нормально оправиться во время тренировок в Адель-Холл?

Или что Белман, снедаемый духом соперничества, безрассудно ринется на вожака лишь потому, что рядом не оказалось Риамона?

Или что Сицилла, парализованная взглядом вожака в тот момент, когда наступит на барьерные ступени, оступится и усугубит свою травму?

Разумеется, нельзя было отрицать, что первопричиной всех этих событий стал я.

Но ведь мои действия были лишь отчаянной борьбой за выживание.

И было горько осознавать, что эти действия так жестоко мне аукнулись.

Впрочем, внешнее вмешательство не всегда несло лишь дурное.

— Лимбертон, ты взаправду видел человека в лохмотьях?

— Говорю же, это было прямо перед тем, как я чуть не отдал концы. Может, мне и привиделось… но... чего ты такой довольный?

Потому что тебе это не привиделось.

Иногда божество, дарующее благословение, является своему избраннику.

Такова особенность благословений, скрывающих истинные имена: при выполнении определённых условий они могут инициировать события, открывающие доступ к новым силам.

Благословение Лимбертона было из таких.

__________

◆ Благословение Ветра Отшельника

– Не спрашивай обо мне. Я – никто.

/ Ветер усиливает точность

__________

Вероятно, оно изменилось на:

__________

◆ Благословение Ветра Отшельника

– Богатство и слава – лишь прах, который оставишь позади. Единственный вечный спутник – ты сам.

/ Ветер усиливает точность.

/ Воспринимает цели посредством звуковых волн.

__________

Истинное имя пока не открылось.

Он лишь на пороге пробуждения, но и это уже немало.

То, что должно было быть достигнуто лишь к концу первого семестра, свершилось уже сейчас.

Благодаря этому точность Лимбертона достигла невероятных высот, даже если он закроет глаза.

А поскольку развитие игровых персонажей напрямую влияет на мою безопасность, этому нельзя не радоваться.

Такое заслуживало поощрения.

— Не думал, что ты в одиночку завалишь вожака. Вот, держи вяленое мясо.

— А? Разве ты не берёг его?

— Этого добра теперь навалом. Скажи спасибо тем ребятам.

Я кивнул в сторону отряда Белмана, понуро сгрудившехся в углу базы.

Лиана при виде вяленого мяса в моей руке невольно облизнулась, Сицилла же продолжала метать едкий взгляд в Белмана, когда тот невозмутимо погрузился в чтение.

— К слову. Долго вы собираетесь тут прохлаждаться? – Поинтересовался я.

Белман отложил книгу.

— Я ведь предложил союз, не так ли?

Его отряд выбился из графика из-за травмы Сициллы.

Тем временем Риамон и этот болван Эруцель уже расправились с одним вожаком.

А Рикс собрал группу, чтобы добить последнего.

В итоге Трёхголовые волки лишились предводителей и покинули эти места.

Единственным способом заработать баллы для них оставался поиск сокровищ.

Иными словами, Белман прекрасно чуял выгоду.

Он смекнул, что наша группа изначально делала ставку на поиск сокровищ и уже успела в этом преуспеть.

— Тц. Почему бы вам не поохотиться на оставшихся волков?

— …ты ведь и так всё знаешь, но прикидываешься дурачком.

— Согласен. Вот только ваши проблемы – не моя забота...

Ситуация была щекотливая.

Им (то есть мне), необходимо было удержаться в Адель-Холл, чтобы сюжет развивался как надо.

"А если их понизят до Бюргер-Холла…"

Чёрт. Пришлось идти на уловки.

Но помогать задаром я всё таки не собирался.

С ангельской улыбкой я протянул им руку помощи.

— ...сказал бы прежний я. Но сегодня я буду милостив. Считайте меня самим великодушием.

Глаза Лианы изумлённо распахнулись.

Сицилла смотрела с откровенным недоверием, да и Белман казался ошарашенным.

— Лиана, гляди. Он и впрямь спятил, как ты и говорила.

— Он в последнее время часто несёт подобную чушь.

— Херсель, учитывая твой характер, твои слова звучат не слишком убедительно.

…а может, и правда плюнуть на всё и позволить им вылететь?

— А ну цыц. Слушайте сюда. Условия такие: вы присоединяетесь к нам на поиски сокровищ, и зарабатываете баллы. Но после подсчёта – всё найденное отдаёте нам.

Даже во время практики действовали правила обучения Следопытов.

Сокровища, обнаруженные в зачарованном лесу, за редким исключением, принадлежали нашедшему.

То есть, после оценки результатов Следопыты могли бы оставить находки себе.

— Хочешь сказать, мы лишимся своих монет?

Я кивнул на вопрос Лианы.

Сицилла взорвалась протестом: — Белман, не слушай его! Мы и так на мели!

— Сицилла… не поставь ты в тот день все свои сбережения, не оказалось бы в такой ситуации. Мы же с Лианой не в таком отчаянном положении.

Я вдруг впился взглядом в Сициллу.

Эта несносная особа. Наверняка поспорила, что я не займу первое место на письменном экзамене.

— Но я…!

— Ты одна против. Просто смирись уже.

Хотя в отряде Белмана и возникла небольшая перепалка, Сицилла в конце концов умолкла.

— Значит, решено большинством.

Когда о сотрудничестве договорились, прошло несколько минут.

Я снова склонился над картой, когда подошёл Лимбертон.

— Херсель, можно я поделюсь с ними? – Он кивнул на вяленое мясо.

— Тебе моё разрешение нужно?

— Всё-таки, положено получить разрешение лидера.

Сегодня Лимбертон прямо-таки вызывал восхищение.

Распределение провизии – прерогатива лидера.

То, что он это усвоил, говорило о его усердии.

— Поступай как знаешь.

Лимбертон протянул вяленое мясо группе Белмана.

Сицилла скривилась, явно раздражённая его жестом.

— Что это? Ждёшь благодарности?

— Вовсе нет. Да и спас тебя не я, а Херсель. Так что благодаришь ты меня или нет – без разницы. Не хочешь – не ешь.

— Тц.

Сицилла фыркнула, но, давясь унижением, всё же впилась зубами в вяленое мясо.

Возможно, чтобы скрыть смущение, она перевела разговор на Аслея: — И как только этого дикаря занесло в академию?

Я резко оборвал её: — Да как ты смеешь!

Лимбертон сузил глаза и добавил.

— Цыц. Не смей называть его дикарём. Это оскорбление.

Аслей же дал себе простое определение.

— Я – иностранец.

Отряд Белмана с любопытством уставился на него.

***

Пока они располагались на нашей базе, мы установили несколько правил.

— Возвращаясь, проследите, чтобы не выдать наше убежище.

Хотя укрытие было неплохо замаскировано, лишняя осторожность не помешает.

Могли нагрянуть мародёры, охочие до чужих очков, да и опасно, если наши координаты попадут не в те руки.

— И ночью наружу – ни ногой.

Белман уточнил.

— Почему? Волков ведь больше нет, какая нас может поджидать там опасность?

Я сослался на удобный предлог.

— Именно в этом и дело. Раз стало безопасно, «другие» тоже наверняка решат продлить свою активность до ночи.

— …резонно.

Белман на удивление легко согласился.

Скорее всего, он опасался группы Луона, засевшей где-то на возвышенности.

Осознание того, что Луон – маг-мечник, заставило его быть начеку.

Мне же было на руку не раскрывать истинную причину – информацию о будущем.

Бродячая Банда, что рыскала поблизости, наверняка уже собрала достаточно данных о нашем расположении, численности и силах.

Скорее всего, они нанесут удар именно сегодня ночью.

А значит, заниматься поиском сокровищ можно было либо сейчас, либо уже после того, как разберёмся с ними.

Медлить было нельзя.

— Травы, которые нужно найти, запомнили?

Аслей уверенно кивнул.

— Я принесу дары боссу.

Его уверенность обнадёживала.

Выросший среди дикой природы, он обладал непревзойдёнными навыками собирательства.

Хотя я и имел примерное представление о местонахождении сокровищ, отыскать их воочию – совсем другое дело.

Аслей же не упустит ни единой мелочи, набивая свою сумку до отказа.

Я протянул карту Белману.

— Видишь отмеченные зоны? Ищите там, чтобы наши маршруты не пересекались.

— А карта надёжная? Верится с трудом, что ты так быстро её набросал.

Все сомнения развеются, как только они проверят указанные места.

Убеждать их, приводя доказательства, не было нужды.

— А у вас есть выбор – верить или нет?

Я слегка надавил, и Белман предпочёл промолчать.

Пока мы готовили инструменты для сбора, Лимбертон прошептал мне на ухо.

— Мы ведь нацеливались на реликвии? Если найдём их, считай, дело в шляпе. Зачем так упариваться ради мелочей?

Какой предусмотрительный парень.

Он говорил шёпотом, чтобы Белман не услышал. Хоть это и было очевидно, сегодня он казался на удивление послушным.

— Ну и что? Лишние монеты не помешают.

— Ты же и так недавно сорвал куш.

— Таки моя жажда ещё не утолена. (п.п/ еврей на гг)

За разговорами мы закончили сборы.

Я отворил ворота базы и скомандовал.

— Выдвигаемся.

http://tl.rulate.ru/book/123773/6264907

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
> — На твоей щеке шесть отметин. Я же успел оставить одну – в то время как в он добавил пять

Он из него Наруто сделал? )
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода