Готовый перевод 1 Second Invincibility in the Game / 1-секундная Неуязвимость в игре: Глава 41: Третий экзамен II

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 41: Третий экзамен II

— Не может быть! Мы правда в подземелье? Да тут же одни декорации!

Лимбертон был слегка напуган, погрузившись в отрицание. Чтобы встряхнуть его, я порылся в подготовленном ящике припасов на земле. Внутри лежали мечи, щиты и сухпай на трое суток.

— Лимбертон, здесь всё настоящее. Это не спектакль. Если появятся монстры, тебе придется защищать свою жизнь.

Надев легкие доспехи, я взял большой щит и протянул мужчине в мантии. Тот кивнул. Затем я поднял лук с колчаном и передал Лимбертону, который тут же скривился.

— Что? Лук? Для человека, вроде меня, это несолидно. Я рыцарь — дай мне меч!

Ожидаемая реакция. В этом мире рыцари презирают лучников, называя их охотниками. Аура легко отражает стрелы, а некоторые умеют рубить их в полете.

Но для Лимбертона путь был один — стать лучником.

__________

[Лимбертон бел Дельси]

• Благословение

/ Благословение Ветра Отшельника

[Не спрашивай обо мне. Я — никто.]

/ Ветер усиливает точность.

• Черты

◇ Меткий стрелок ◇

◇ Глаз ястреба ◇

__________

Его благословение и черты говорили сами за себя, и бежать от этого было невозможно. Судьба для него предначертана.

— Не глупи. Здесь вопрос жизни и смерти. Используй то, в чем силён.

— …откуда ты знаешь, что я хорошо стреляю?

— Возьми уже и не спорь.

К счастью, я выбрал жетон с семёркой, что подразумевало собой лёгкое прохождение экзамена. С этими ребятами, которые чуточку превосходили обычных людей, мы могли бы легко сдать третий экзамен на первом месте.

— Но почему этот здоровяк взял только щит? Ему разве не нужно оружие?

— Ну…

Я предложил парню меч, но он покачал головой.

— Говорит, не надо.

Пристегнув длинный меч к поясу, я вручил Лимбертону три рюкзака с припасами.

— Сможешь унести?

— Они тяжелые. Я что, должен один их тащить?

— Если сложно — отдай один ему.

— А ты?

— Я пойду впереди и буду освещать нам путь. Мне нужно сохранять подвижность, поэтому я должен нести небольшой груз. Он прикроет тыл. Тебе же остается помогать из центра, и не напрягаться.

Лимбертон кивнул, слегка озадаченный. Взяв факел со стены, я шагнул в темный коридор.

Но тут же тонкая полупрозрачная нить блеснула в свете у меня под ногами. Я замер.

— Стоп.

Если задеть, то при срабатывании копья вылетят из стен.

— Лимбертон. Ты тоже это видишь?

— А? Да, вижу.

— Это ловушка. С твоим зорким зрением — сразу докладывай обо всем подозрительном. Теперь пройдите аккуратно, не задев нить.

Я вдруг почувствовал себя не в своей тарелке и прищурился. А с каких пор по этому пути начали встречаться нитевые ловушки? Пока я осторожно продвигался дальше, Лимбертон внезапно крикнул сзади.

— Стой! Впереди девушка лежит!

Впечатляет. Лишь край доспеха виднелся в свете, но он верно определил пол. Должно быть, это черта «Глаз ястреба»...

Но назвать «это» девушкой? Серьезно?

— Лимбертон…

Я хотел было сказать ему, что она из себя представляет, но решил промолчать. Лучше пусть для него это станет уроком.

Лимбертон осторожно подошел к ней, я — следом. Девушка была без сознания, а из головы сочилась кровь.

— Мисс, вы в порядке?

Когда он протянул руку, её рот растянулся в широкой крестообразной ухмылке, обнажив ряды клыков.

— Ссссс!

Я схватил Лимбертона за шкирку и оттащил назад.

~Бам!—

Он грохнулся на землю, пока я указывал мечом на существо с крестообразной пастью. Миражный демон — тварина подражает людям, чтобы заманить к себе неосторожных.

— Все ещё видишь в ней девушку?

— Святые небеса!

~Топ-топ-топ-топ!—

Демон бросился на нас. Ведомый Донатаном, я вогнал клинок в её раскрытую пасть.

~Шлёп!—

Лезвие вышло через затылок, когда мозги и кровь начали стекать по стали. Конвульсии демона оборвались коротким визгом.

— Лимбертон, остерегайся всех, кого встретишь здесь.

— Д-да, понял… раз этот монстр может подражать человеку…

— Нет, я имею в виду всех, кто хоть как-то похож на человека. Будь начеку всегда.

Лимбертон моргнул, не понимая. Я вернулся к телу демона и поднял с земли синюю монету.

— К слову. Ты ведь знаешь, что за каждую монету даются очки?

— …конечно.

— Тогда вопрос: профессора учтут монеты, отнятые силой?

На лице Лимбертона мелькнуло прозрение.

— Но разве это правильно? Если так разрешено, все начнут драться между собой. Вряд ли экзамен допускает такое.

— Открою секрет. Монеты, это очки. Но откуда мы их возьмём — их не волнует.

Другие команды тоже скоро это поймут. К этому моменту они уже разберутся с первыми монстрами и ловушками и найдут свои первые монеты.

И словно по сигналу, раздался голос Рокфеллера.

*А, совсем забыл упомянуть о наградах. Те, кто наберёт больше очков, будут жить в лучшем общежитии и вести достойную жизнь в академии. Поэтому не считайте монеты просто очками.*

Вот почему третий экзамен был так важен.

*Также монеты, это единственная валюта, которую принимают в академии. Ими можно расплатиться за еду, одежду или что-либо ещё — другие валюты не признаются.*

*И если вы не хотите начинать с нуля, вам придётся собрать начальный капитал здесь и сейчас.*

*Наконец, у монет нет хозяев. Думаю, этого достаточно для мотивации. Удачи.*

Рокфеллер откровенно повысил сложность подземелья, намекнув, что происхождение монет не имеет значения.

— Этот хитрый ублюдок…

Я надеялся, что всё это стечения обстоятельств. Но учитывая, как в начале пути мы сразу же столкнулись с Миражным демоном, мы на самом деле находились в самой сложной начальной точке, под номером 44, а не в самой простой, под номером 7.

Этот тип наверняка подменил жетоны. Как руководитель вступительного экзамена, он имел на это право.

— Вот же сволочь…

Его отношение ко мне вызывало тревогу ещё со второго экзамена. По какой-то причине он, казалось, был полон решимости усложнить мне жизнь, надеясь, что я буду молить о пощаде. Но этого не случится.

Я покажу ему. Я выживу в этом подземелье.

***

Подземелье — как живой организм. Его можно приручить и общаться с ним. Все, что ему нужно, это достаточно регулярно «кормить», и взамен получишь награды.

Рокфеллер протянул профессору сферу, в которой отражалось тело погибшего кандидата.

— Хочу проверить статус «платников».

— Д-да, сэр…

Профессор, дрожа, передал ему другую сферу с жуткой сценой.

Рокфеллер улыбнулся, изучив состояние «особых» студентов.

— Кажется, некоторые перестарались.

Большинство тех, кто поступил по блату были либо изувечены или уже мертвы. Выжившие среди них отчаянно сражались: вырывали глаза монстрам голыми руками, душили их, или впивались зубами в уши.

— Эти пятеро выживут.

Их затащили в подземелье без оружия, чтобы они послужили кормом для него. Взамен Рокфеллер поменял точки старта самой лёгкой, номер 7, и самой сложной, номер 44.

— Хм…

Он усмехнулся, подходя к ближайшей сфере с номером 7.

— Ты выбрал лучший жетон, но он бесполезен в твоих руках.

Помимо ухода за подземельем, усмирение мятежников было его любимым развлечением.

Однако сцена в сфере номер 7 заставила его взбеситься. В то время как другие группы еле выживали, покрытые невесть чем, группа Херсела выглядела опрятной и расслабленной. Они словно находились на прогулке.

— Они что, решили, что это игровая площадка?!

— …они убивают монстров ловушками.

Рокфеллер едва не ударил кулаком по столу, но сдержался.

— Пусть радуются, пока могут. Впереди — их ждёт дорога в ад.

***

На нас набросился минотавр. Я крикнул Лимбертону.

— Видишь оставленную нами нить? Перебей её стрелой!

— Опять я?!

~Пинг!—

Стрела перебила нить, и с обеих стен вылетели копья.

— Гррааах!

Минотавр погиб на месте. Благодаря знанию с игры, как выглядит схема маршрута 44 номера, мы редко сталкивались с монстрами.

Иногда мы заворачивали ядовитые ловушки в рюкзак и бросали их в монстров или сталкивали их в ямы с шипами на скользких склонах. Для развлечения мы оставляли вяленое мясо, чтобы монстры сражались друг с другом, а мы наблюдали за этим издалека

Несмотря на бесконечную ходьбу, Лимбертон запыхался и начал ныть.

— Эй! Ты сказал, что возьмёшь руководство на себя и что важна мобильность, но всю работы делаю я!

— Не будь тупым. Тот факт, что мы продолжаем работу без серьёзных проблем, означает, что каждый выполняет свою часть работы.

Я указал вперед, когда Лимбертон начал замедляться.

— Ещё немного — и мы доберёмся до безопасной зоны. Там отдохнём, так что потерпи ещё чуть-чуть.

Даже у подземелий есть слепые зоны — места, куда не доходит их влияние.

— Меня больше интересует, откуда ты столько знаешь? Ты даже знаешь, где и какие монстры находятся.

— ... назовём это интуицией.

Лимбертон бросил на меня подозрительный взгляд и еле заметно прошептал.

— А почему этот здоровяк молчит с самого начала? Он немой?

— Возможно.

Я мельком взглянул на молчаливого человека в мантии, следовавшего за нами. Он продолжал идти, не проронив ни слова.

Пройдя ещё немного, мы вышли к месту, покрытому мхом и цветами.

— ...это и есть безопасная зона?

— Краткий экскурс. Ты же знаешь, что подземелья живые? Грубо говоря, сейчас мы передвигаемся по его желудку. Оно может убивать и пожирать нарушителей вроде нас, превращать их в монстров, и так по кругу.

Лимбертон округлил глаза, будто слышал это впервые.

— И оно может переварить всё без исключения. Однако, здесь остался мох — а значит, сюда желудок не достаёт. Улавливаешь логику?

— Не ожидал, что ты так много знаешь...

Странно, что Лимбертон этого не ведал. Как кандидат в рыцари, он должен был это знать. Эта тема была в письменном экзамене рыцарского факультета. Как он вообще её сдал?

— Ладно, время перекусить.

Я опустошил один из трёх рюкзаков, выложив сухари, воду и хлеб.

— Погоди, разве мы не должны растянуть это на три дня? Мы сейчас всё съедим?

Ну, отчасти потому, что я хотел показать Рокфеллеру наш «пикник», а отчасти — потому что дальше сложность резко возрастёт, и будет не до еды.

Проглотив лишние слова, я буркнул, щурясь.

— По какой-то причине у меня такое чувство, что сейчас лучше всего восстановить наши силы. Впереди нас ждут неизбежные битвы.

— ...ты что, пророк?

— Это решение лидера. Просто ешь.

Немного помедлив, Лимбертон откусил большой кусок хлеба. Человек в мантии, брезгуя хлебом, жевал вяленое мясо поодаль.

Все ели с аппетитом, и паёк первого дня исчез мгновенно.

— Чёрт, я так наелся, что вряд ли смогу двигаться.

С момента трапезы прошёл час. Время от времени в подземелье раздавались звуки битвы и крики, но я не обращал на них внимания, погрузившись в книгу. Лимбертон не выдержал.

— Отдых — это хорошо, но не слишком ли мы расслабились? У других, наверное, уже куча монет, а у нас — жалкие гроши. Надо действовать.

На данном этапе наша позиция была идеальна. Опытные игроки яростно охотились на монстров, глаза их горели решимостью. Но нам, идущим по маршруту 44, нужно беречь силы.

— Не парься об этом.

Монет мы соберём предостаточно.

— Лимбертон, а ты знаешь?

— Что знаю?

— Вся жизнь — это один большой куш.

Я проверил карманные часы. Пора было двигаться — я поднялся.

— Подождите здесь 15 минут.

— Чего? Куда ты?

— Умножать наш капитал.

Каждая команда входила через свой обозначенныеюф вход и двигалась к выходу. Со временем пути сужались, и группам неизбежно приходилось пересекаться — идеальное место для засад тех, кто жаждал крови.

Я шёл по очищенному коридору, где предыдущие команды уже расчистили ловушки и монстров. Внезапно путь мне преградила шайка.

— Ты один? Твои напарники померли?

— Ладно, отдавай монеты, если жизнь дорога.

Впереди — трое, сзади — двое. Всего пятеро.

— Монет у меня кот наплакал. Вам бы лучше нищего ограбить.

Я скрестил посох и меч, сжимая рукояти.

Вдруг я узнал одно из лиц и замер. Тот тоже узнал меня, исказившись в гримасе.

— Херсель…

Его нос был перебинтован, а во рту зияли дыры от выбитых зубов.

— Рад снова встретиться, Рендал.

А, точно. По сюжету игры вы встречаете здесь шайку бандитов из «Лета». Неудивительно, что лицо знакомое — в прошлый раз я уже сталкивался с ним.

Услышав моё имя, шайка засуетилась.

— Погоди, если это Херсель…

— Разве он не наш босс?

— Идиоты! Я же говорил — он вышел из банды!

Меня позабавила эта сцена, и я покачал головой.

— Нет, не выходил.

Рендал взорвался от ярости: — Ты мне нос сломал, и смеешь говорить «не выходил»! Режьте его! Он больше не наш!

— Ты сам ведь споткнулся и покалечился, забыл?

Четверо из шайки переглянулись в замешательстве. Пора вбить клин.

Я активировал «Огонь Благородной крови» на полную, наполнив голос достоинством.

— Избейте его.

Один из них дрогнул.

— К-кому прислушаться?..

Я угрожающе приблизился, нависая над ними.

— Вы будете доверять этому парню или мне — вашему главарю? Выбирайте.

Один схватил Рендала за шиворот.

— Конечно, будем верить боссу!

— Да вы долба… я ж сказал, он нас предал!

— Хватит бредить, Рендал. Твоим сказкам конец. Зажмите ему пасть!

Первый удар кулаком стал сигналом. Остальные присоединились, яростно пиная поверженного.

~Хрясь! Хруст! Бам!—

Даже под градом пинков Рендал сверлил меня взглядом, полным ненависти. В ушах прозвучал голос Донатана, полный ужаса.

{В твоих жилах определённо течёт кровь демона.}

"Просто стратегия. Смотри, даже напрягаться не пришлось, чтобы убрать одного."

Рендал, истекая пеной у рта, отключился. Четвёрка подошла ко мне, заискивающе ухмыляясь — видимо, ждали награды.

Я оскалился, выхватывая оружие.

— Вообще-то, я таки покинул вас.

http://tl.rulate.ru/book/123773/5646430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Демон. Реально.
Нравится!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода