Готовый перевод 1 Second Invincibility in the Game / 1-секундная Неуязвимость в игре: Глава 32: Сделка III

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Справиться с внезапно увеличившейся семьёй — задача не из лёгких. К счастью, хозяйка была моей мачехой, поэтому я мог держаться на расстоянии. Что касается братьев и сестёр, относиться к ним с любовью, как к племянникам, было несложно.

— Ха-а-а… ха-а-а… я же решил отдохнуть после тренировки... ха-а-а... а теперь чувствую, что умираю. Хуф-ф... под предлогом помощи, просто пользуешься мной. Слезь уже наконец.

— Держись, Эруцель. Мы почти на месте.

Но появление отца было другим случаем. В настоящем у меня был отец, а потому называть в этом мире «незнакомца» отцом, казалась, задача не из лёгких. Если бы он вёл себя резко, как мачеха, возможно, было бы проще. Но, несмотря на ненависть к празднику устроенному им, относиться к нему как отчиму тоже не вариант.

— Хм.

Если бы я переродился, у меня было бы время адаптироваться. Но эмоционально я не был готов, и каждый шаг по лестнице давался тяжко. Всё же я не мог избегать этой встречи вечно. Собравшись, я поднялся на верхний этаж.

— Фух, даже добраться сюда — уже испытание…

— И не говори… это было поистине изнурительно.

— Да ты тут причем.

Как только Эруцель рухнул в коридоре, раздался старческий голос: — Тц-тц. Всё ещё издеваешься над младшим братом?

Обвинение в жестоком обращение к брату разозлило меня. Я недовольно прищурился. Однако, увидев хрупкого старика перед собой, сменил гнев на нейтральность.

Это был командир рыцарей Коул. После Аола он считался сильнейшим в мире.

Не зная, какое обращение применимо к такому человеку, я промолчал. Но раз он заговорил первым, то мне пришлось ответить. Следуя примеру Эруцеля, я выбрал осторожность.

— Угх… я сейчас умру, сэр Коул…

— Цыц, думаешь, я на твоей стороне? Боже правый, третий молодой господин слишком драматизирует. А теперь вставай!

Коул легонько пнул Эруцеля. Как командир и невероятно сильный воин, даже Херсель проявил бы к нему уважение. Потому я решил последовать примеру.

— Рад, что вы в полном здравии, сэр Коул. Долгих лет вам жизни.

— Что?

Возможно, моё вежливое приветствие было неожиданным, потому что его глаза расширились от удивления.

— Ну, да… кажется, и ты поправляешься.

— Верно. У меня дела, так что я пойду.

Боясь допустить ошибку, я повернулся чтобы уйти. Но Коул сузил глаза и предупредил:

— Учтите, герцог в скверном настроении. Не делайте ничего, что могло бы его разозлить. Не совершайте ошибок.

— Отец чем-то расстроен?

— Второй молодой господин покинул дом — естественно, что он расстроен. А ещё трофеи в подвале… Чёрный Лебедь, видимо, всё сожрал. Это ещё больше разозлило его

Чёрт, это плохие новости. Напрягшись, я замедлил шаг, притворяясь, что мне все ещё больно.

***

Коул, озадаченно глядя на удаляющегося Херселя, повернулся к Эруцелю: — На старости лет, меня слух подводит? Этот наглец действительно сказал что-то вежливое?

— Вы не ослышались, сэр.

— Что?

Эруцель не лгал. Коул, потрясённый перевернутым миром, отступил назад.

— Это сон?

Раньше Херсель сыпал оскорблениями вроде «высокомерный старик» или «ничтожество». Коул не мог не изумиться.

— За всю жизнь не видел такого абсурда. Что тут происходит?

— Не знаю подробностей, но в последнее время у него не все дома.

Эруцель растирал дрожащие от усталости ноги.

— Но не расслабляйтесь, сэр Коул. Он всё равно гнилой внутри. Клянусь, я…

Коул кивнул на решительные слова Эруцеля.

Не было иного объяснения произошедшему, кроме как признать, что Херсель сошёл с ума.

"Думал, с ним ничего не поделаешь, но, видимо, ситуация изменилась…"

Коул ждал, чтобы оценить потенциал Херселя как рыцаря.

И после того, как он провел проверку, то оказалось, что характер юноши слегка изменился, но суть осталась прежней.

— Что ж, это по-своему интересно.

Коул усмехнулся, наблюдая, как Херсель входит в гостиную. Ему стало любопытно, что произойдёт, если тот в своем состоянии отправится в академию.

***

Переступив порог гостиной, я первым делом заметил на столе бутылку алкоголя и два бокала.

Аол, сидевший во главе стола, заговорил, глядя на полки с бутылками: — Почти ничего не изменилось с тех пор, как я здесь жил.

До того как стать главой семьи, Аол обитал в этом особняке. Теперь он делился ностальгией. Я поприветствовал его: — Ты звал меня, отец.

Хотя слово «отец» резало слух, произнести его было не так сложно. Возможно, это благодаря Черте «Огню Благородной крови».

— Присаживайся.

Аол указал на пустое место. Атмосфера намекала, что он хочет выпить вместе.

Мне эта идея не понравилась с тех пор, как я решил бросить пить.

— Я, собственно говоря, бросил пить.

Аол увиделенно моргнул, услышав мой честный ответ.

— Это хорошо.

Он искренне обрадовался и налил себе ещё раз.

А потом ещё, и ещё…

Он пил один, не останавливаясь.

В конце концов опустошив целую бутылку…

~Щёлк!

Он открыл вторую. Я задумался, не ошибся ли, молча наблюдая за его пьянством.

Наконец его губы разомкнулись: — Ты обижен на меня?

Глубокий спокойный голос начал с двусмысленного вопроса, от которого закружилась голова. Он имел в виду прошлые конфликты, о которых я не знал, или то, что игнорировал козни хозяйки?

— Не уверен, о чём ты…

— В принципе, о чём угодно. Но конкретно — о ситуациях, где я испытывал тебя ценой твоей жизни…

Не зная, что ответить, я промолчал.

Аол истолковал молчание по-своему и осушил ещё бокал.

— Честно говоря, наши отношения всегда были смесью любви и ненависти. Если бы ты умер — это была бы твоя судьба.

Это звучало слегка... жестоко.

— Всё же ты был для меня как заноза. Винить тебя — словно винить себя. Я тоже блуждал в молодости, а потому не имел права судить тебя строго. Как первого ребёнка, я не знал, как тебя воспитывать. Несмотря на это, всегда разочаровывался в тебе, хотя не имел права…

Слушая его монолог, я чувствовал неловкость.

Казалось, он хотел извиниться под влиянием алкоголя, но я видел в этом лишь стечения обстоятельств, чем обиду.

Херсель, должно быть, доставил ему немало хлопот.

— Проговорив всё вслух, чувствую, будто оправдываюсь.

Аол горько усмехнулся, наливая ещё.

— Но, кажется, я ошибался. Возможно, я даже не пытался понять тебя.

Тут я решил, что пора что-то сказать, и открыл рот: — Я не зацикливаюсь на прошлом.

Это было искреннее чувство.

Хотя пребывание в теле Херсела вызывало досаду, вины Аола в этом не было.

Глаза Аола слегка расширились, и он улыбнулся.

— Ты вырос довольно широко мыслящим человеком.

— Ты льстишь мне.

— Да, это застолье, но мы говорили только о серьёзном. Херсель, тебе есть что сказать мне?

Под влиянием алкоголя атмосфера казалась подходящей.

Это было удачное время для моей просьбы.

Отказ от положения главы семьи можно было обсудить позже. Сначала нужно было поговорить о магии.

— Вообще-то, насчёт академии…

— Говори прямо.

— Хорошо, тогда…

Без дальнейших колебаний я чётко произнёс: — На этот раз я хочу поступить на факультет магии. Не мог бы ты найти мне опытного мага, чтобы он обучил меня основам?

~Хлоп!

Дверь гостиной захлопнулась.

Меня только что грубо отвергли и выставили за дверь.

Честно говоря, его реакция была ожидаемой.

[— Семья Тенест основана на мече. Что скажут, если старший сын захочет изучать магию?]

Как говорится, «что посеешь, то и пожнёшь».

Согласно традициям этого мира, семья, основанная на одной дисциплине — будь то фехтование или магия — не приемлет другую.

[— Хотя я не смотрю свысока на магию, она не подходит нашей родословной.]

С Мирселем, который позже прославит имя Тенест, оставался надеждой, что мои «странности» простят.

Но инцидент с Чёрным Лебедем разрушил эту надежду.

[— От тебя ждут великих свершений. Я слышал, ты помог поймать монстра. Так что сосредоточься на мече и не трать время на ерунду.]

Для человека с повреждённым даньтянем это была горькая реальность.

Запрет на изучение магии, к которой меня принудили, лишь разжег во мне искреннее желание овладеть ею.

Главным толчком стала жалкая реакция Аола.

[— И, Херсель, хоть и неловко это говорить… изучение магии требует ума. Неважно, просто уходи.]

Сравнивать «мой» интеллект с умом Херсела?

Я никогда не чувствовал такого унижения.

Приравнять меня к тому примитивному глупцу, который тратил время на пьянство и похабные истории, значило назвать меня никчёмным.

Я должен был доказать обратное.

Я стану магом.

***

— Что ты думаешь о его желании изучать магию?

Ария вертела ручкой, пока Деллергер, сидя на диване, почёсывал голову.

— Ну, он уже достиг максимума в одном направлении. Естественно, он ищет что-то новое.

Ария скептически нахмурилась.

— …всё ещё не могу поверить. Херсель… правда сильнее тебя?

Хотя Деллергер уже рассказывал ей о событиях в шахтах, это все равно казалось нереальным.

Но он ответил без колебаний: — Да. Бесспорно.

— …

Ария онемела от его твёрдости.

Деллергер, почувствовав её сомнения, добавил: — Ты же слышала, что он выжил после дыхания того монстра?

— Всё равно не верю. Разве это не преувеличение?

— Нет. Горожане видели, как гора плавилась. Да и свидетелей хватает.

Ария подперла подбородок рукой, задумавшись. Доказательства были неоспоримы.

— Но я беспокоюсь…

— О чём?

— Его просьба о маге. Герцог никогда не разрешит этого в семье, известной своей мастерством владения мечом.

Проблема казалась нерешаемой.

Маги-эксцентрики встречались часто, но мало кто рискнул бы учить сына герцога.

Однако Ария хитро улыбнулась: — Можно сделать это тайно. У меня есть возможности.

— Тайно? Неужели найдётся маг, готовый на подобную авантюру?

— Да. И он — один из лучших в своём деле.

— Наверное, из Магической Башни? Ты на нем разоришься.

Деллергер заморгал от изумления, когда Ария достала из ящика старую книгу — «Дневник Предков», найденную благодаря Херселу.

— Если я что-то получаю, то разве не должна щедро отблагодарить?

http://tl.rulate.ru/book/123773/5610716

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Обычно в новеллах главный герой с разрушенным дантянем в какой-то момент восстанавливает его, или собирает новое ядро, или ещё что-то в этом роде и становится самым крутым мечником (как минимум).

С одной стороны, мне тоже этого хочется, т.к. я сопереживаю гг, но... 100% было бы интереснее посмотреть, как автор выкрутится, если этого не случится.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода