Готовый перевод 1 Second Invincibility in the Game / 1-секундная Неуязвимость в игре: Глава 30: Сделка I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Г-герцог…?

Джек произнёс титул своего господина приглушённым, шокированным голосом, пока слуги стояли в оцепенении, не понимая, что происходит.

В этот момент хрупкий старик схватил Джека за ухо.

— Ай! Какого?!...

— Негодник. Посмотри на состояние поместья! Половина его разрушена!

— Ах! Сэр Коул.

Коул — являлся командиром рыцарей семьи Тенест.

Когда он бросил на Джека неодобрительный взгляд, тот вздрогнул, как будто увидел привидение, и на его глазах выступили слёзы.

— П-прошу простить, сэр Коул. Ай-ай. Ухо оторвёте! Пожалуйста, сжальтесь хоть разок, а?

— Хм, может мне и правда его оторвать? Солдаты в последнее время в край обленились. Может, если я возьму в пример ухо, это их отрезвит.

— Ииик!

Коул усмехнулся, удовлетворённый его реакцией, и отпустил ухо.

— Шучу. Честно, я лишь хотел похвалить. Как вы продержались с этим монстром столько? Чудо, что многие живы и половина поместья уцелела.

Это и правда было чудом.

Едва ступив на территорию, они увидели фиолетовый барьер вокруг поместья, а когда поспешили сюда, он уже пропал.

— Опоздай мы чуть, и катастрофа была бы неизбежна. К слову, кто же разрушил барьер?

Размышляя об этом, он услышал глухой удар, поднявший пыль.

~Тук

Коул приподнял бровь, глядя на монстра, что Аол швернул на землю.

"Монстр показал свою истинную форму… значит, печать давно разрушили. Более того, голодный зверь все это время не стал бы ждать, когда добыча рядом. Значит, кто-то с ним сражался."

"Может, в поместье гостил могущественный воин?"

Учитывая разрушенный барьер, это не мог быть обычный человек.

Коул огляделся в поисках возможного кандидата.

Рядом лежал только Херсель, потерявший сознание.

"…неужели этот никчёмыш обомлел при виде монстра? Начинаю думать, что это не его рук дел."

Была одна версия, но юный господин слишком молод.

Кто же тогда?

— Дедушка, ты пришел?

Мирсель помахал ему, слегка прихрамывая.

— А, юный господин. Что с твоей ногой?

— Спрыгнул с высоты. Ничего особенного.

Коул вздохнул, думая о госпоже.

Как командир-рыцарей, он нес ответственность и отвечал за солдат. Хоть он и был далеко в Пустоши Демонов, леди не простит, что Мирсель поранился пока его верные где-то прохлаждались.

~Вздох.

— Одним наказанием у меня не обойдутся. Ладно, садись сюда. Сейчас увидишь кое-что интересное.

Монстр ощетинился, и его глаза наполнились ненавистью по отношению к Аолу. Тьма вокруг него начала сгущаться.

Мирсель с любопытством посмотрел на Коула.

— Дедушка, а тебе не нужно помочь?

— Что? Помочь?

— Ведь в прошлый раз ты помогал отцу? Ты и рыцари.

Коул усмехнулся наивному вопросу.

Если раньше Аол был неотёсанным алмазом, то теперь — почти совершенным шедевром.

И в отличие от него, монстр за все это время не изменился.

— Герцогу тогда было около 22 лет, если не ошибаюсь? Думать, что он за это время не изменился — ошибка.

Аол легко коснулся рукояти меча, висевший на поясе.

Коул прищурился, сосредоточившись на движении.

— Смотри внимательно. Эта та самая техника, которую ты так жаждал изучить.

— …но я уже так могу.

— Не зазнавайся. В настоящем бою его техника несравнима с тем, что ты продемонстрировал на тренировке.

— …

Пока Мирсель хмуро наблюдал за Аолем—

~Лязг—

Едва затих звон металла, голова монстра уже катилась по земле.

Тело ещё бежало к Аолу, не зная о смерти.

~Тук

Безжизненное тело монстра рухнуло и покатилось по земле.

Увидев это, у Коула появилось довольное выражение лица.

Мирсель же растерянно моргал, не понимая, что произошло.

— Ну как? Увидел?

— Только как он выхватил и вложил меч. Будто между этими действиями ничего не было…

Коул усмехнулся честному ответу.

— Хорошо. Хотя бы это уловил.

— Но меч даже не приблизился. Как он перерезал шею стоя на месте?

— Это будет твоим домашним заданием. Желаю удачи.

— Злыдень.

Оставив Мирселя дуться, Коул поднялся.

Аол нёс голову монстра в подвал. С ключом он сам завершит запечатывание.

— Что ж, конец ожидаем.

Тут Коул вспомнил неразрешённый вопрос.

— Ах да. Юный господин, у нас были знатные гости? В особенности мечники.

— Гости? Мечники?

— Кто-то же держал его в узде все это время. Да и барьер разрушил не простой человек.

Мирсель ткнул пальцем в себя.

— Я разрушил барьер.

Глаза Коула округлились.

— Ч-что?

— Просто перерезал перья, как сказал старший брат. А с монстром сражался он.

— Чушь! Не обманывай старика!

— Боже...

Мирсель раздражённо завершил разговор и повернулся спиной.

Коул посмотрел на Джека, замершего по стойке смирно, и приподнял бровь.

— Отвечай.

Джек дёрнулся и залепетал:

— Вс-всё, что сказал юный господин Мирсель, правда.

Выражение Коула стало серьёзным.

Ни один солдат не посмел бы солгать своему командиру; только если у него нет желания умереть.

Джек, движимый мечтами о богатстве и славе, никогда не пошёл бы на это.

— Сэр Коул, не стоит ли нам проверить, как там молодой господин, вместо того, чтобы стоять здесь? — осторожно добавил Джек.

И от следующих его слов, Коул впал в ступор.

— Он попал под дыхательную атаку и, должно быть, сейчас находится в критическом состоянии...

Попал под дыхательную атаку? И выжил?

Коул посмотрел дальше полуразрушенной территории поместья.

Изначально за Тенестом возвышалась огромная гора.

Теперь же это была сплющенная масса с пузырящейся лавой, больше не напоминающая гору.

"Даже герцог оказался бы в беде, приняв атаку напрямую, а этот юнец выжил...??"

Коул стоял с открытым ртом, потрясённый до глубины души.

***

Запах антисептика ударил в нос.

Моё тело было накрыто белой тканью с хорошей вентиляцией.

Таковы были первые ощущения при пробуждении в постели.

— Ты проснулся?

Сэлли, сидевшая в кресле, закрыла книгу.

— Как долго я спал?

— Полтора дня.

— Серьёзно? Ну, хоть жив-здоров.

Я должен был радоваться неожиданной удаче, но чувствовал лишь оцепенение.

Я никак не ожидал, что Аол прибудет на два дня раньше срока.

Реальность настолько разошлась с ожиданиями, что я был в шоке.

Кто бы мог такое, что такое произойдет в живвю?

Видеть сцену из внутрииговых роликов в реальности...

Отбросив мысли, я взглянул на часы.

9 часов.

Позднее утро.

— Мне нужно встать.

— Погоди, твоя лодыжка!

— Ай!

Боль в лодыжке, словно от удара молотом по пальцу, заставила меня рухнуть обратно в постель.

Дела плохи, мне нужно действовать. Сегодня самый опасный последний день праздника, а я застрял тут.

— Не волнуйся ты так, и отдыхай. Джек и Родель снаружи, да и герцог здесь. Никто не посмеет причинить тебе вред.

— Ах, точно... точно.

Праздник заканчивается с возвращением Аола, а не по календарю.

Значит, можно сказать я пережил его?

Последние два с половиной месяца я...

— Не верится.

— ...честно, мне тоже. Не думала, что ты продержишься столько. Молодец.

— Сэлли.

— Да?

— Ты тоже молодец.

— ...

Сэлли отвернулась, возможно, скрывая эмоции.

Наверняка и ей пришлось несладко за это время.

— Пустяки.

В тот момент занавески колыхнулись.

Пахнуло гарью, и Сэлли закрыла окно.

— Кстати, мне нужно сообщить ещё одну удивительную новость.

Что может быть еще удивительнее после пережитого?

Расслабившись, я кивнул, давая ей разрешения говорить.

— Ну что ж...

То, что поведала Сэлли, оказалось сочной сплетней среди слуг.

Вчера вечером вернулась госпожа.

Дейсель и Эруцел прибыли позже.

Но когда Дейсель приветствовал госпожу у парадных ворот, произошло нечто...

— Госпожа дала пощёчину молодому господину Дейселу. Звук был таким громким, что даже слуги находившиеся далеко в тот момент обернулись.

По сравнению с монстром, эта новость казалось мелочью. Но всё же необычно.

Дейсель упорно боролся за положение наследника.

Госпожа всегда его поддерживала.

И вот она ударила его при всех.

— Где он сейчас?

— Не знаю... куда-то ушел с опущенной головой.

Сбежал, значит?

Эх... поздний бунтарский период, видимо.

— А, подожди секунду.

Сэлли вспомнила о чём-то и быстро вышла.

Она вернулась с корзинами в руках, сделав несколько походов.

— ...это что?

— Люди просили передать тебе. В знак благодарности.

В корзинах было всё: от еды до книг с запахом новизны.

— Они же не отравили еду? Не наложили проклятий на книги?

— Конечно нет. Как я сказала, они не посмеют сделать что-то опрометчивого, когда герцог здесь.

Значит, подарки сделаны искренне. Так, минутку.

— Эти все подарки от тех, кто убить меня пытался? А теперь подлизываются, считая Дейсела вне игры? Хах, до чего же абсурдно.

Сэлли прищурилась, раздражённо глядя на меня.

— ...

— Думаешь, я вляпался в эту историю из-за скверного характера?

— Нет? Ни капли. Совсем нет.

Её небрежное отрицание разозлило меня.

Я натянул одеяло и махнул рукой.

— Довольно. Оставь меня. Хочу спать.

— Выздоравливай.

После ухода Сэлли я закрыл глаза и задумался.

Пришло время разобраться с отложенными проблемами.

До сих пор выживание было приоритетом, но теперь надо спросить себя:

"Что делать дальше?"

"Обучиться в этом теле владению мечом?"

"Оу."

...я планировал поступить в академию.

Неплохой старт.

Академия была чем-то вроде инкубатора для игровых персонажей, которые становились сильнее.

Там есть и изначально сильные, вроде Деллергера, но и те, кто начинают с нуля.

Те самые герои, делающие первые шаги к рыцарству или магии.

"Действительно, нет лучшего места, чтобы усилить это слабое тело."

{Хоть это ты осознаёшь.}

"Заткнись. Я спать буду, не мешай."

Самое приятное было то, что повествование в академии было относительно простым и безопасным.

Если только речь не идёт о той самой академии из пяти.

— Г-госпожа?... Ах.

— Кхм, добрый вечер. Госпожа, что привело вас в такой час?

Я проснулся от шума за дверью.

Была ещё глубокая ночь.

Я спокойно сказал Джеку и Роделу:

— Пусть войдёт.

Идеальный момент.

У меня были вопросы к госпоже.

И ещё пора было завершить эту проклятую вражду.

http://tl.rulate.ru/book/123773/5601011

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода