В RPG-играх всегда существует НПС, играющий значительную роль: он сопровождает игрока через ключевые сюжетные арки или постоянно дает надоедливые задания. Вспомните Тираэля из Diablo или Нару из Mabinogi. В Асарес подобную роль исполнял Мирсель Тенест. Известный как Святой Меча, он был ключевой ролью для знакомства игрока с семьей Тенест. Однако его истинное влияние раскрывалось на поздних этапах игры, где он представал взрослым — совсем не таким, каким я его запомнил по юношеским изображениям в иллюстрациях.
— Брат. Твой милый младший брат умоляет об одолжении. Сыграй со мной всего один раз, договорились?
Он никогда не говорил так слащаво. Хотя я ожидал встречи с ним после изучения фамильного древа, подобная просьба с порога застала меня врасплох. Казалось бы, сражаться на деревянных мечах с ребенком — пустяк, но Мирсель был настоящим монстром.
__________
[Мирсель бен Тенест]
• Благословения
— Святой Меча, Реинкарнация Демонического Меча Акулас
«Есть лишь одно, что я не могу разрубить. Всё остальное подвластно моему клинку».
/ Может освоить любое фехтование, кроме техник, требующих наследственной крови.
• Черты
◇ Тело Бога Войны
◇ Смертельная Траектория
◇ Восприятие за Пределами Познания
__________
Благословения даются от рождения, и у этого мальчишки явно были все, о которых я знал. Ситуация напоминала встречу обычного взрослого с юным чемпионом мира по боксу. Если бы я отделался ролью «груши для битья», это уже считалось бы удачей.
Пока я размышлял, уставившись на деревянный меч в руке, в голове прозвучал смех Донатана:
{Пухахаха! Херсел! Ты боишься этого малыша?}
"Твой хозяин — лишь подражатель Святого Меча."
{Да как ты смеешь! Я бы сразил этого ребенка за мгновение!}
"Не надеюсь на победу, но хотя бы затяни время."
Собравшись с духом, я взял меч, который протянул Мирсель.
— Хорошо. Посмотрим, смогу ли я наконец вести себя как старший брат.
Мирсель сделал странное лицо — видимо, не ожидал согласия. Обычно я бы сбежал, но Донатан мог помочь, даже без победы. К тому же, репутация этого «маленького монстра» в поместье сыграла бы мне на руку. Даже будущий Святой Меча пока всего лишь ребенок. Да и с деревянные мечи — что может пойти не так?
Однако его слова Ниасель насторожили:
— Ниасел, останься здесь.
[Почему? Мне нельзя идти?]
— Да. Будет много крови.
Неужели я ошибся?
Мы вышли на тренировочную площадку. Я бы предпочел больше зрителей, но присутствовали лишь несколько солдат и слуг. Однако как только мы с Мирсель встали друг напротив друга, все взгляды устремились на нас.
Мирсель занял стойку, крепко сжимая меч двумя руками. Я, стараясь выглядеть убедительно, позволил своей руке с мечом свободно опуститься.
— Начинай первым, — Сказал я спокойно, хотя внутри дрожал.
"Готов, Донатан?"
{Я всегда выкладываюсь на полную, даже если противник — десятилетний ребенок.}
Не самый обнадеживающий ответ, но будь что будет.
— Я начинаю, брат.
~Топ!
Мирсель яростно топнул ногой. В тот же миг его фигура исчезла из моего поля зрения. Пока я пытался уследить за его движениями, деревянный меч уже коснулся моей шеи.
~Тук!
Деревянные клинки столкнулись с глухим звуком прямо перед моим носом. Несмотря на плавные движения Донатана, запястье онемело. Но расслабляться было нельзя — меч Мирсела уже целился в макушку.
~Свист!
Едва увернувшись, я почувствовал, как лезвие пронеслось в сантиметре от тела с угрожающим шелестом. Атаки Мирсела не ослабевали. К счастью, Донатан уклонялся или парировал удары в последний момент, но наблюдать это вблизи было жутко.
"Ай! Да соберись, ненастоящий Мечник!"
{Это всё из-за твоего дрянного тела!}
"Вверх! Вверх!"
Наши беззвучные крики эхом отдавались в голове.
***
Мирсель ощутил смутную тревогу.
"Что с этим парнем…?"
Его руки не двигались с выдающейся скоростью. Из-за разницы в скорости должны были быть промахи, но их словно не существовало. Каждый удар заранее перехватывался мечом Херсела.
~Тук!
Словно тот читал его мысли.
Это противоречило всему, что Мирсель знал. Херсела считали дилетантом, не сведущим в фехтовании.
Раздражённый, Мирсель изо всех сил занёс меч снова.
~Хлопок!
Удар, продиктованный эмоциями, оказался непредсказуем. На этот раз атака достигла цели. Херсель заблокировал меч, но не смог отбить его как раньше. Ощутив чёткий контакт с клинком, Мирсель внутренне усмехнулся, наблюдая за реакцией противника.
Однако Херсель оставался неподвижен. Его бесстрастное лицо было настолько холодным, что по спине пробежал озноб.
Пока Мирсель колебался, продолжать ли натиск, Херсель вдруг широко зевнул.
~Тук!
Инстинктивно отпрыгнув назад от странного поведения, Мирсель осознал: это был всего лишь зевок. Херсель, держа меч в одной руке, лениво прикрыл рот.
~Щёлк.
Мирсель почувствовал, как на лбу вздулась вена.
Пытаясь усмирить бурю эмоций, он услышал голос Херсела:
— Нет смысла затягивать.
~Стук
Деревянный меч упал на землю. Херсель поднял палец в сторону ошеломлённого Мирсела:
— Один удар. Прими мой вызов — атакуй в полную силу.
Он стоял без защиты, не принимая боевой стойки. Его стройная фигура без доспехов выглядела уязвимой. Любой серьёзный удар мог стать роковым. Но решимость Мирсела не дрогнула. На тренировках несчастные случаи не редкость. Даже вне праздничного поединка всё можно было списать на трагический инцидент между братьями.
Глаза Мирсела загорелись холодной решимостью. Подняв меч, он принял низкую стойку:
— Не жалей потом, брат.
— Погоди!
— ?..
— Погода сегодня прекрасная, правда?
Херсель взглянул в небо, и Мирсель машинально последовал за ним. Действительно, день был ясным, без единого облака. Но какое это имело значение?
— Слишком уж хороший день, чтобы тратить его на потных мужчин, размахивающих деревяшками. Можно найти занятие и повеселее.
Херсел глубоко вдохнул, словно наслаждаясь моментом. Казалось, он что-то подсчитывал.
Наконец, он встретил взгляд Мирсела:
— Ладно. Давай.
Сбитый с толку, Мирсел собрался. Ради Ниасель, помощи матери или иного оправдания — он понял: без смертельной серьёзности победы не добиться.
~Топ-топ
Мирсель рванул вперёд. С каждым шагом скорость нарастала, превращая его в молнию. Мгновенно сократив дистанцию, он выпустил статическое электричество из ладони — оно пробежало по мечу, слив оружие и руку в единое целое.
Самый мощный приём Мирсела, «Громовой Рывок», обрушился на Херсела.
~Звяк!
Горизонтальный удар в шею. В последний миг Мирсел увидел:
Глаза, не дрогнувшие ни на йоту.
Холодный ужас сковал тело, замедлив движение запястья. Когда деревянный клинок коснулся пуховых волос Херсела, Мирсель понял:
Нужно отпустить меч!
~Бам
Деревянный меч не просто сломался — он разлетелся на куски, рассыпавшись во все стороны. Мирсель судорожно ловил воздух, пытаясь справиться с отдачей собственной ауры.
— Хаф… Хаф…?
Манипуляции аурой, текущей через его руку, перенапрягли вены. Хорошо, что всё закончилось так: если бы он продолжал сжимать меч, запястье сломалось бы вместе с клинком.
Но куда важнее было иное последствие — он раскрыл своё намерение убить. Херсель наверняка почувствовал смертельный посыл в этой атаке.
Когда Херсель приблизился к Мирселу, всё ещё стоявшему на коленях, тот замер, крепко зажмурившись.
~Тук
Лёгкое прикосновение к волосам. Медленно открыв глаза, Мирсель увидел тёмный силуэт Херсела и его холодные голубые глаза, полные надменного превосходства.
— Видишь? Не так уж это и весело, да?
— …
— Если хочешь поиграть — я всегда готов. Но давай выберем что-то… подходящее нашему возрасту.
Херсель ушёл, даже не вытерев пот. Мирсель в оцепенении смотрел ему вслед. Его гордость была растоптана, но он принял поражение. Теперь стало ясно, почему Херсель всё ещё жив: слуги попросту не могли одолеть такого монстра.
Один вопрос отпал, но тут же возник другой:
"Но разве Дейсель не называл его ничтожным червём? Неужели всё это время он притворялся? Зачем скрывать такую силу под маской шалопая?"
Если его цели зловещи, под угрозой окажутся не только Ниасель, но и вся семья. Особенно если он метит на роль главы.
Мирцел сглотнул.
[— Если хочешь поиграть — я всегда готов. Но давай выберем что-то подходящее нашему возрасту.]
Игра? Если между ними такая пропасть в силе, нужен иной подход.
"Я должен узнать, что он замышляет."
С этими мыслями Мирсель решил наблюдать и выведывать тайны, притворившись наивным.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/123773/5575159
Готово: