× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter and the Awakening Power / Гарри Поттер и Пробуждение Силы: Глава 5. Часть 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он быстро съел свой ужин, решив увидеться с Дамблдором до встречи с Гринграссом. Директор вернулся к ужину, выглядя особенно измотанным, и Гарри решил подождать ещё один день, чтобы свалить на него очередную проблему, но Рон и Гермиона попытались убедить его, что это слишком важно для него, чтобы откладывать всё на потом. Гарри уже собирался сдаться и уйти, когда решение было принято за него - он получил записку с просьбой немедленно явиться в кабинет директора.

Гарри обменялся удивлённым взглядом с Роном и Гермионой, которые выглядели такими же ошарашенными, как и он сам. «Я же говорил, что он сумасшедший, Гарри, он просто... знает», - прошептал Рон. Рон и Гермиона должны были встретиться со своими партнерами по проектам, поэтому, попрощавшись, Гарри отправился в путь.

По пути к кабинету директора он глубоко вздохнул, готовясь к тому, что ему следует сказать. Его последняя встреча с этим человеком была не слишком приятной: Дамблдор приказал ему остаться со Снейпом вопреки его собственному желанию. И хотя пребывание у Мастера Зельеварения в итоге оказалось не более неприятным, чем у родственников, а соседи не смотрели на него как на преступника, Гарри все равно ненавидел, когда его жизнь контролировал человек, который так мало принимал во внимание его собственный выбор. Гарри было 16 лет, и он уже не раз доказывал, что ему можно доверять, когда это необходимо, но Дамблдор по-прежнему отказывался относиться к нему как к взрослому.

Он постучал в кабинет директора, ощутив вспышку стыда при воспоминании о том, как в последний раз был в этом кабинете - сразу после смерти Сириуса. Если быть до конца честным, то Гарри не жалел о своем срыве. Возможно, это был ужасный способ чувствовать себя виноватым в том, что он разгромил кабинет этого человека, но после всего, через что Дамблдор заставил его пройти, после всего, что ему пришлось пережить, Гарри, честно говоря, не мог заставить себя пожалеть о нескольких сломанных инструментах. Однако он был благодарен директору за то, что тот позволил ему получить необходимую разрядку. После года бессильной ярости эта истерика стала тем, что ему было нужно, чтобы почувствовать себя по-настоящему успокоенным. Он не гордился своим поведением, но и не чувствовал необходимости извиняться за него.

«Входи, Гарри, - позвал Дамблдор, его голос был немного усталым, но все же приглашающим. «Спасибо, что пришел так быстро».

«Без проблем, сэр», - ответил Гарри, прежде чем понял, что они не одни. Снейп тоже присутствовал, а также группа мужчин в темных плащах и женщина с темными волосами цвета эбенового дерева. Гарри пытался понять, почему некоторые из них показались ему знакомыми, когда услышал детский крик. «Гарри!»

«Кейли», - с улыбкой ответил Гарри, слегка удивившись, когда маленькая девочка подбежала к нему и обняла его. «Рад видеть, что с тобой все в порядке. Я волновался за тебя».

«Мы в большом долгу перед вами, мистер Поттер», - размеренным тоном произнес высокий мужчина с немного осунувшимся лицом. Несмотря на идеальное произношение, у него был легкий акцент, и Гарри мог сказать, что английский не был его родным языком, хотя невозможно было определить, сколько десятилетий или даже столетий вампир в последний раз был на своей родине. Он протянул руку, и Гарри крепко сжал ее.

«Я не сделал ничего такого, чего не сделал бы никто другой. И... - как бы ему ни было неприятно это признавать, - Драко Малфой помог Кейли не меньше, чем я».

Тут мужчина слегка приподнял бровь, оценивающе глядя на него: «Кейли рассказала нам обо всем, что произошло. Она рассказала нам, что вы спасли ее от волшебника. Что наследник Малфой сначала пытался оставить ее, потому что она вампир. Вы защитили ее. Заставили его дать торжественную клятву защищать ее, даже когда вы лежали, умирая от яда. Такие поступки не забываются нашим народом».

Гарри кивнул, покраснев, не зная, что сказать. Он неуверенно взглянул на Дамблдора, но директор лишь тепло улыбнулся ему, в его глазах читалась гордость, но он не знал, что ему делать. «Мистер фон Дрейк... Я был рад помочь вашей дочери».

«Мы очень серьезно относимся к своим долгам и пришли отплатить вам. Я знаю, что у волшебников есть понятие пожизненного долга, но для полубессмертных наши правила более... негибкие. Мы пришли выслушать вашу просьбу».

Гарри моргнул: «Мою... просьбу».

«Это традиция, Поттер», - шелковисто ответил Снейп. «Вы спасли вампира, причем ребенка. Клан решил, что вы имеете право на подношение. Любая ваша просьба, которую они могут выполнить в разумных пределах, должна быть удовлетворена».

Гарри медленно вздохнул - такого он не ожидал. Той ночью в свете полной луны, когда волки выли, а дементоры издавали предсмертные хрипы, он меньше всего думал о том, что целый клан людей будет ему обязан, когда остановился, чтобы помочь маленькой испуганной девочке.

Он окинул взглядом остальных мужчин в комнате - все они были изысканно одеты. Все они смотрели на него, ожидая услышать просьбу, с которой он обратится к ним. Он задался вопросом, кто их лидер, ведь среди вампиров невозможно было определить, кто из них старше или имеет больше опыта.

«Вы выполните любую мою просьбу?»

«Все, что угодно, в пределах разумного».

«Я хочу, чтобы ваш клан дал клятву никогда не присоединяться к Лорду Волан-де-Морту». Он говорил быстро и четко и сразу понял, что доволен своей идеей.

Наступила пауза, прежде чем несколько взглядов обратились к человеку, стоявшему сзади. На первый взгляд он был ничем не примечателен. По человеческим меркам он выглядел примерно на средний возраст. Волосы цвета соли и перца, морщинки вокруг голубых глаз, довольно привлекательный, что признавали даже другие мужчины, но в нем чувствовалась какая-то сила, которую трудно было определить, и Гарри понял, что нашел лидера.

http://tl.rulate.ru/book/122715/5219667

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода