× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter and the Awakening Power / Гарри Поттер и Пробуждение Силы: Глава 5. Часть 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слизеринцы не знали, что ответить на его случайное замечание, и даже Малфой удивленно моргал. Вообще-то Малфой все утро был на удивление молчалив. «Значит, это все правда?» спросила Пэнси.

Гарри поднял бровь: «По-моему, Малфой еще на первом курсе заметил, что мы с Дурслями не ладим. И Эрни сам сказал об этом Пророку летом, не так ли, Эрни?»

Мальчик покраснел и заикнулся, что не хотел, чтобы это прозвучало так, как в статье, но Гарри снова повернулся к Паркинсон. «Я очень ценю твою заботу, но то, что мы не ладим, не означает, что все в этой газетенке - правда. В «Пророке» напечатают что угодно, если нужный человек их об этом попросит. Но ты ведь знал это, когда тебя цитировали летом, не так ли, Паркинсон? В конце концов, родители Эрни постоянно работают с прессой, потому что его отец - член Визенгамота, так что я не удивился, что он попал в интервью, но почему они говорили с тобой?» Гарри попытался выведать у нее правду, он привел цитату Эрни в статье, чтобы показать, что его отношения с Дурслями были старой новостью, но в ее глазах промелькнуло что-то похожее на панику, когда он упомянул об интервью с прессой, и он ухватился за это.

Пэнси слегка покраснела, ее глаза сузились от гнева: «Это не твоя забота, Поттер, тебе не кажется, что у тебя и так хватает проблем?»

«Не совсем, разве ты не читала статью? Все просто прекрасно», - спокойно ответил Гарри. Он спокойно шел обратно к партам, пока не увидел кого-то, кто мог бы отвлечь от него хотя бы немного внимания. «Дафна, когда бы ты хотела собраться для работы над нашим проектом?»

Дафна подняла на него любопытные брови, ее губы скривились от того, что он завладел вниманием класса, а затем переключил его на нее. «Сегодня вечером. Встретимся перед библиотекой в восемь. Не опаздывай».

Гарри кивнул, дожидаясь, пока Гермиона поставит на стол свой пузырек, чтобы они могли уйти.

Гарри ждал, что она прокомментирует то, что только что произошло, но, как оказалось, у Гермионы на данный момент были более важные заботы. «Как ты добился того, что твое зелье стало такого светлого цвета?» спросила Гермиона. «Я добавила все в нужное время, я уверена в этом».

«Думаю, это произошло, когда я использовал серебряный нож, чтобы раздавить софосбувир, а не нарезать. Так сок лучше выделяется, и урожайность выше».

«Но в книге сказано, что нужно нарезать».

Гарри огляделся по сторонам и порадовался, что они остались одни. «У меня не было возможности поговорить с тобой об этом, но когда я был на оглашении завещания Сириуса, он дал мне коробку с вещами от моих родителей. В ней было несколько старых учебников. Моя мама, видимо, была великолепна в Зельеварении, и она оставила мне эту книгу, которую кто-то исписал. То есть они переписали почти все инструкции к большинству зелий, и я попробовал вместо них эту. И это сработало», - с улыбкой сказал Гарри.

Глаза Гермионы сузились, и она уставилась на него. Гарри вскинул руки: «Прости, что у нас было так много дел, что я не успел тебе рассказать, но я разрешаю тебе пользоваться и этой книгой. Моя мама тоже оставила свою книгу и написала кучу собственных заметок, если хочешь, можешь их прочитать».

Взгляд Гермионы не ослабел, но Гарри увидел, как она практически с трудом сдержала свой первоначальный взгляд, прежде чем продолжить: «Я не хочу обидеть тебя, когда речь заходит о твоей маме, Гарри, но я не могу поверить, что ты используешь чужие заметки! Это жульничество!»

«Как это жульничество? Ты следуешь инструкциям из книги. Я следую инструкциям из книги. Это Снейп виноват, если за 20 лет работы мастером «Зельеварение» он так и не понял, чем занимался этот ХБП, когда был студентом шестого курса».

«ХБП?» скептически спросила Гермиона.

«Это единственное имя, которое я смог найти в книге. Там написано «Эта книга является собственностью ХБП»... Хотела бы я знать, что это значит, может, я бы смогла его найти».

«Во-первых, почему вы решили, что это он? Почему это не могла быть женщина, которая переписала все инструкции? Неужели женщины недостаточно умны?»

Гарри моргнул: «Почерк. И некоторые заметки. Я могу сказать».

«О, ты просто можешь сказать, не так ли? Ну, если это была подруга твоей мамы, то более вероятно, что это была девушка, ты так не думаешь?»

«Во-первых, эта книга намного старше маминой, так что я думаю, что она нашла ее, когда была студенткой, сама училась по ней и отдала мне по той же причине. А что касается того, что вероятность того, что у девушки есть подруги, выше, то ты серьезно хочешь мне это сказать?»

Гермиона нахмурилась, но продолжила: «Но это же обман! Тот, кто написал эту книгу, не знал всего, что делал, что если бы он ошибся и котел взорвался? Ты знаешь, как опасно экспериментировать с зельеварением на таком уровне, Гарри? Тебе не следует пользоваться этой книгой, потому что в ней нет ничего одобренного Министерством, но даже если он прав в некоторых из них - не ты придумал эти так называемые усовершенствования, а если ты присваиваешь себе чужую работу, то это и есть определение жульничества».

Гарри не знал, что ответить на это, но ему было все равно. Книга была великолепна, и, прочитав ее за лето, Гарри впервые по-настоящему насладился Зельеварением. «Прости, Гермиона, но ГПБ - лучший учитель, чем Снейп, которым он когда-либо был или мог быть. Я не собираюсь прекращать пользоваться этой книгой. Не сейчас, когда я наконец-то чему-то учусь».

HPHPHPHPHP

Остаток дня прошел спокойнее, чем Гарри ожидал, если честно. На него смотрели, как полагается, и шептались за спиной далеко не в шутку, но после нескольких лет такого внимания Гарри не мог с этим смириться. Почти у всех не хватало смелости напрямую поговорить с ним о статье, хотя несколько Пуффендуй на Травологии постарались быть с ним поласковее, чем обычно, и позаботились о том, чтобы он выбрал лучшие растения для своего урока. Гермиона в очередной раз попыталась поговорить с ним об обвинении Дрейвенстоуна, но Гарри был непреклонен и заявил, что это не то, о чем он хочет говорить. Она нетерпеливо хмыкнула и бросила на него взгляд, выражающий неприкрытое беспокойство, но больше не стала настаивать, за что Гарри был ей благодарен.

http://tl.rulate.ru/book/122715/5219666

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода