× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Worth of the Soul / Гарри Поттер и ценность души - Архив: Глава 5. Часть 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Это великолепно!» воскликнул Невилл, а он, Ханна, Джинни и Рон подошли к стене, чтобы присоединиться к остальным. Через несколько минут Гермиона велела всем отойти. Быстро и тихо посовещавшись со Сьюзен, Гермиона произнесла довольно сложное заклинание, и её улыбка стала ещё шире, когда кусок настенной плитки прямо за мечом начал светиться, изображая змею. Края вокруг плитки окрасились в горячий оранжевый цвет, затем в желтый и белый. По мере того как изображение становилось все ярче и ярче, пол начал сотрясаться от медленного грохота. Гермиона нервно огляделась по сторонам: все отступили еще дальше. Грохот становился все громче, и казалось, что плитка на стене растягивается и выпирает.

«ЛОЖИТЕСЬ!» крикнул Рон.

Все укрылись как раз вовремя, когда плитка взорвалась с громким эхом «БУМ!» По комнате поплыли клочья дыма и штукатурки, несколько человек закашлялись, пока Сьюзен не прочистила комнату своей Волшебной палочкой. Она была потрясена, увидев, что в стену напротив плитки вонзились десятки маленьких острых шипов, которые должны были пронзить того, кто стоял перед ними. Ещё больше она удивилась, увидев, как из шипов вытекает странная тошнотворная жижа и капает на пол.

Гарри помотал головой, удивляясь, как они забыли наложить на комнату заклятие немоты. Он знал, что охранники должны были бежать сюда из-за громкого взрыва, эхом прокатившегося по всему музею. Не обращая внимания на боль в шраме, Гарри подбежал к отверстию в стене и увидел маленький золотой кубок с изображением барсука на лицевой стороне, который ярко сиял. Гермиона уже собиралась взять его, когда Рон схватил её за запястье.

«Подожди, она может быть проклята». Рон наколдовал носовой платок и осторожно взял кубок, ожидая, что что-то произойдет, но когда ничего не произошло, он быстро положил его в сумку Сьюзен.

«Пойдемте скорее». с ухмылкой сказал Гарри. Не успели они повернуться, как в лицо им ударил яркий свет, и это была не Волшебная палочка.

«ЗАМЕРЗЛИ! НА ЗЕМЛЮ! ВСЕ! БРОСЬТЕ СВОИ... БАРАБАННЫЕ ПАЛОЧКИ? БРОСЬТЕ ИХ НЕМЕДЛЕННО!»

Четверо охранников направили на них свои фонарики и пистолеты. Гарри перешел от восторга от того, что нашел Крестраж, к тошноте. Их поймали!

Гарри был вне себя. Конечно, он и раньше попадал в неприятности, но ничего подобного. Он действительно становился преступником, каким его представлял дядя Вернон. Его поймали за взлом и проникновение, подозревали в попытке украсть бесценные артефакты. Оглянувшись, Гарри увидел Гермиону в ещё худшем состоянии, чем он сам. Она заметно дрожала и что-то бормотала про себя. Гарри обнял бы ее, чтобы утешить, но, к сожалению, его руки, как и руки его друзей, были скованы наручниками. После обыска и конфискации Волшебных палочек их отвели в полицейский участок для допроса и попытки связаться с каждым из их опекунов. Если Гарри и Гермиона были встревожены, то остальные вели себя более любопытно, как будто не осознавали всей серьезности ситуации, а в случае Сьюзен и Малфоя им было все равно, так как они считали, что в конце концов им удастся легко сбежать. На лице Лу́ны появилась ухмылка, показывающая, что она наслаждается новым для Магл опытом ареста и не может дождаться, когда поделится им с отцом.

«Так, вы все сидите здесь, пока я снимаю отпечатки ваших пальцев». Офицер снял с них наручники и, взяв Луну за руку, отвел ее на несколько футов в сторону и велел ей вытянуть пальцы. Лу́на подняла руки прямо в воздух, а не за спину, и начала ими размахивать, пока офицер не схватил ее за руки и не велел успокоиться. Все они, включая Гарри и Гермиону, не могли сдержать смеха, наблюдая за тем, как офицер пытается снять отпечатки пальцев Лу́ны. Когда она не размазывала чернила, то скрещивала и загибала пальцы, чем очень злила офицера. Он совершил большую ошибку, когда в конце концов сказал ей оставаться на месте, а сам отошел от них, чтобы другой офицер помог ему держать ее руки ровно.

«Смотри, Рональд! У меня пальцы обморожены!» сказала Лу́на, подходя к Рону и размазывая по его лицу чернила. Оправившись от шока, Рон встал и стал мазать чернилами свои руки, чтобы отбиться от Лу́ны. Засмеявшись, она взяла еще чернил и размазала их по скамейке, а заодно заляпала чернилами стены и пол. Вскоре все они оказались в центре огромной чернильной битвы. Даже Малфой улыбался и смеялся, хотя это было неудивительно, учитывая тот хаос, который они устроили. Чернила летели во все стороны, а их крики и смех становились все громче. Гарри знал, что у них будут еще большие неприятности, но в данный момент считал, что заслуживает некоторой свободы действий, поскольку технически пытается спасти мир. Гарри чувствовал чернила в волосах, на одежде и на лице, но у него хватило ума снять очки, когда началась драка. Видя, что все вокруг покрыты чернилами, Гарри не мог удержаться от смеха: они выглядели так же плохо, как и он сам. Когда ушедший офицер наконец вернулся с еще парой офицеров на буксире, он потер глаза пальцами, словно снимая головную боль, а его лицо приобрело фиолетовый оттенок, жутко напомнив Гарри дядю Вернона. После того как на всех надели наручники и усадили обратно на скамью, офицеры осмотрели повреждения. Все девять человек были измазаны чернилами, а также стены, пол и почему-то большая часть потолка в дальней части комнаты, хотя офицеры до сих пор не могли понять, как это получилось. Казалось, чернила были повсюду, и они не понимали, каким образом их оказалось больше, чем было на самом деле. Пока они получали снимки, Гарри увидел, как один из офицеров вошел и положил свои палочки и сумку Сьюзен на стол у двери.

«Мы получим копии наших фотографий? спросила Лу́на, пока ее фотографировали, ее лицо и волосы были измазаны чернилами. «Папа с удовольствием повесит это на стену». В итоге всех поместили в камеру, пока не решат, что с ними делать, ведь никто из группы не раскрыл ни своего имени, ни того, кто их опекуны. Наиболее вероятным решением было то, что их отправят в центр временного содержания несовершеннолетних. Джинни усмехнулась, когда офицеры упомянули об этом, потому что её замечание одноклассникам Гермионы в музее вот-вот должно было сбыться.

http://tl.rulate.ru/book/122713/5222963

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода