«Блэки очень щепетильно относились к своим финансам, так что это хорошо. Помимо Гриммо, виллы в Тоскане и Марселе, которые упоминались при чтении завещания, я заметила, что есть еще и право собственности на дом в Штатах. Несомненно, он хранился на случай, если им понадобится бежать и прятаться. Думаю, это было где-то на юго-западе, в Аризоне, Нью-Мексико или что-то в этом роде. Надо проверить еще раз. У меня нет точных данных о вашем золоте, но, судя по тому, что я видел, вы можете уйти на пенсию, и ваши дети будут обеспечены на всю жизнь». Билл похлопал Гарри по плечу, вставая, и спокойно рассказал Сьюзен примерно то же самое, что и Гарри, о том, что зайдет к нему, когда закончит.
Гарри сидел в задумчивости и жалел, что Сириус все еще рядом, а не его деньги. За последние пару месяцев боль немного притупилась, но Гарри боялся, что, когда боль утихнет, это будет означать, что ему уже все равно. За последние несколько недель они со Сьюзен говорили об этом наедине один или два раза, так как оба горевали и решали эти проблемы. Гарри посмотрел на Сьюзен, которая все еще разговаривала с Биллом. Его взгляд переместился на остальных друзей. Рон не слишком спокойно беседовал с матерью о квиддичных принадлежностях, а Лу́на невозмутимо смотрела на гоблина, сидящего напротив нее за прилавком. Было ясно, что гоблин раздражен и, не сумев запугать ее своим взглядом, просто ушел в подсобку. Гарри заметил, как Лу́на ухмыльнулась, когда гоблин ушел, и перешел к следующему гоблину. Джинни и Чарли разговаривали и улыбались, догоняя друг друга. Гарри заметил, что у Чарли не так уж много ожогов и шрамов. Было несколько на руках и один маленький под ухом, но больше ничего не было видно. Это определенно был признак хорошего укротителя драконов.
«Гарри, ты следующий, Крюкохват ждет тебя». Билл кивнул в сторону двери, где стояли тележки, которые должны были отвезти Гарри в подземные хранилища. Гарри пытался прикинуть, сколько денег ему понадобится на предстоящий учебный год, пока шел к своему хранилищу.
Следующие несколько часов прошли относительно спокойно: все они получили свои школьные принадлежности, учебники, мантии и другие необходимые вещи. Билл, однако, не смог присоединиться к ним, так как у гоблинов было послание, которое нужно было доставить в Министерство, и Чарли отправился с ним, чтобы сделать сюрприз мистеру Уизли. Они сказали, что постараются догнать их позже. Последняя остановка была той, которую Гарри ждал с особым нетерпением: «Всевозможные волшебные вредилки» на Косой Переулок, 93. Гарри, Рон и Гермиона остановились, увидев Драко Малфоя, который, ни на кого не глядя, торопливо вышел из магазина. Троица бросила друг на друга вопросительные взгляды, судя по страдальческому выражению лица Малфоя. Несомненно, из-за того, что его отец попал в Азкабан, - предположил Гарри.
«Наверное, он освободился от мамочки». Рон закивал, глядя, как он сворачивает за угол и скрывается из виду.
«Интересно, что не так? Он выглядел так, будто был на грани слез». сказала Гермиона, ни к кому не обращаясь.
«Наверное, все еще расстроен, что папа в тюрьме и не может получить доступ к семейному хранилищу после того, как их активы были заморожены». ответил Рон, с которым Гарри согласился.
Как только они вошли в магазин, все, в том числе и миссис Уизли, восхищенно рассматривали все выставленные на продажу вещи. Гарри задавался вопросом, где и когда близнецы находят время, чтобы создавать все эти восхитительные вещи, которые он видел. Откуда у них столько идей? Гарри считал, что близнецов сильно недооценивают в том, что касается магических знаний, сообразительности и делового чутья. Учитывая относительную тишину переулка снаружи, дела в заведении шли неплохо. Хотя магазин и не был забит до отказа, в нем было больше покупателей и покупателей, чем в любом другом магазине, в котором они побывали сегодня. Гарри увидел, как один из близнецов за прилавком рядом с Ли Джо́рданом помогает паре покупателей, когда Ли поднял голову и подтолкнул того, кто, по мнению Гарри, был Джорджем рядом с ним, чтобы указать на новых покупателей.
«Эй, Джордж, иди сюда, у нас тут первоочередные клиенты!» крикнул Фред в заднюю комнату. Гарри понял, что ему все еще нужно получше узнать близнецов.
Фред и Джордж направились к группе с волнением, которое быстро сменилось трепетом, когда они увидели среди них свою мать, с трепетом озирающуюся по сторонам.
Удивление сменилось облегчением, когда близнецы оказались в объятиях, которые могла дать им только их мать. «О, Фред... Джордж, как ты? О, очевидно, у вас все хорошо. Это место просто потрясающее. Как ты додумался до всего этого? Откуда у тебя деньги на это? Подожди... я не хочу знать, просто скажи мне, пожалуйста, что все это было законно? Да?»
Оба близнеца кивнули, немного взволнованные реакцией матери. Гарри предположил, что размолвка с Перси как-то повлияла на то, почему она не дала им третье высшее образование.
В конце концов группа разошлась, чтобы посмотреть на различные предметы. Женщины, естественно, тяготели к зоне, полной любовных зелий, духов и предметов, обеспечивающих месть в случае неудачного расставания. Туда же забрел и Дамблдор-Тонкс, добавив смятения другим ученикам и покупателям, приветствовавшим своего предполагаемого директора. Тонкс хорошо играла свою роль, но старалась выглядеть занятой, чтобы не ввязаться в разговор, который мог бы раскрыть ее тайну.
Гарри как раз рассматривал перья, позволяющие подделывать имена родителей, когда почувствовал руку на своем плече.
«Фред, нашему благородному благодетелю приглянулись некоторые из наших скромных товаров».
http://tl.rulate.ru/book/122713/5142298
Готово: