Читать Urban: I can inherit wealth / Урбан: Я могу унаследовать богатство: Глава 95 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Urban: I can inherit wealth / Урбан: Я могу унаследовать богатство: Глава 95

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Думаешь так же?»

Глава телекоммуникационной компании, сидящий во главе конференц-зала, Ли Чжэнмао вдруг встал, огляделся и спокойно спросил.

Большинство присутствующих смотрели на него, но не отвечали. Все они были ветеранами системы, разве могло случиться иначе? Никто точно не знал текущее положение дел Longteng Group, но признавать свои ошибки никто не хотел.

Шутите? Когда это гиганту телекоммуникационной индустрии страны приходилось идти на компромисс?

Если не получится, можно применить некоторые хитрости, связаться с высшим руководством и создать Longteng Group несколько проблем — они и сами уступят. Зачем унижаться?

«Прекрасно! Просто прекрасно!»

Смотря на этих людей перед собой, генеральный директор China Telecom Ли Чжэнмао громко произнес, сжигаемый гневом.

Идиоты, они просто кучка идиотов.

Разве Longteng Group — это просто производитель мобильных телефонов? Это первый настоящий отечественный производитель смартфонов в Китае. Иначе как бы Комитет города Шэньчжэнь поддерживал их и управлял ими?

Не говоря уже о создании им проблем, их нельзя даже коснуться. Если это произойдет, как народ оставит это безнаказанным?

«Хех! Мне известно, что только что China Mobile и China Unicom одновременно отправили своих представителей в Шэньчжэнь. Можете ли вы сказать мне, есть ли с этими двумя компаниями какие-то проблемы?»

Гао Цин, первый заместитель генерального директора Telecom, сидящий справа, несколько раз усмехнулся: «Кроме того, не забывайте, что наша беспроводная связь отстает от China Mobile уже десять лет. Сейчас она едва опережает только China Unicom».

Исполнительные директора Telecom нахмурились, их лица потемнели. Как они могли не услышать сарказм в словах Гао Цина?

В этот момент генеральный директор Telecom Ли Чжэнмао, сидящий во главе, громко сказал: «Заместитель президента Гао лично отправится в Шэньчжэнь и подпишет соглашение о сотрудничестве с Longteng Group. Вы должны опередить China Mobile и China Unicom».

«Да!»

Заместитель генерального директора Гао Цин тут же кивнул и ответил.

Тем же вечером, в офисе на верхнем этаже здания Longteng

«Председатель, компания Telecom звонила и выразила желание подписать соглашение о сотрудничестве с нашей группой», — отчитался генеральный директор Longteng, Цзян Фэн.

«Хех! Теперь они вспомнили о сотрудничестве, а где они были раньше?» — с улыбкой сказал Линь Фэн. «China Mobile и China Unicom уже пообещали поставлять пять миллионов контрактных телефонов ежегодно, а также есть заказы от военных, которые нужно выполнить. Наша группа больше не имеет свободных ресурсов».

«Понял!» — кивнул Цзян Фэн и поспешил дать ответ Telecom.

Честно говоря, Цзян Фэн был доволен таким исходом. Когда Telecom приходила договариваться на своих условиях, они вели себя так, будто говорили с младшими партнерами. Теперь настала очередь Longteng Group диктовать условия, что приносило ему удовлетворение.

Есть такая поговорка: сегодняшняя обида не длится до следующего дня.

Если легко простить China Telecom, то многие компании в Китае не будут воспринимать Longteng всерьез.

«Кстати, как там продвигается выполнение военного заказа?»

Пока он говорил, Линь Фэн не мог не обратить внимание на Сюй Ли, генерального директора отдела исследований и разработок группы Longteng.

— Председатель, почти 50 000 мобильных телефонов уже готовы, — кивнул Сюй Ли, выглядя немного уставшим. — Мы уведомили Юго-Восточный военный округ о необходимости прибыть для получения партии, как и договаривались, и передали им несколько кодов, которые не относятся к основным.

— Отлично!

Линь Фэн слегка улыбнулся. Он прекрасно понимал, что это лишь начало. По мере роста бизнеса группы будет появляться все больше угроз. Если военные останутся довольны, сотрудничество можно будет продолжать. Этот амулет поможет отгонять большинство демонов и чудовищ.

— Председатель, я слышал, что эту партию телефонов рассматривают как пробную. В будущем будут поступать более крупные заказы. Может, стоит организовать отдельный производственный цех для военных заказов? Так будет удобнее, — предложил Сюй Ли.

Линь Фэн замер. Он знал, что эти устройства предназначены для оснащения китайских спецподразделений. В одном только Юго-Восточном военном округе насчитываются десятки тысяч спецназовцев, не говоря уже о всей стране.

По сравнению с обычной моделью Nirvana X военная версия требует дополнительных шагов в производстве, поэтому информация должна оставаться конфиденциальной.

— Можно ли сейчас развернуть производственный цех в Шэнчжэньском индустриальном парке?

— Без проблем, — ответил Сюй Ли. — В индустриальном парке еще много пустующих заводов, которые подготовлены для расширения в будущем.

— Хорошо, организуйте это и подготовьте цех специально для военных заказов. Кстати, пусть Юй Лэй займется координацией работы.

Линь Фэн кивнул и дал распоряжение.

— Понял! — Сюй Ли немедленно покинул кабинет председателя.

Через несколько минут операционный директор Longteng Group Юй Лэй вошел в офис.

— Нужно срочно заняться одним делом. С ростом продаж Nirvana… — начал Линь Фэн.

Это не было проявлением мелочности, а обычной практикой заработка на операционных системах для смартфонов.

Нужно понимать, что приложения — это не просто программы для работы, но и мобильные игры.

В Китае большинство приложений бесплатны, что правда, и много на этом не заработаешь. Но как насчет мобильных игр? Они бесплатны для скачивания, но обладают сильной монетизацией.

Операционные системы смартфонов могут получать прибыль, взимая плату за доступ от разработчиков приложений.

На самом деле, это можно назвать китайской особенностью, так как только в Китае приложения в основном бесплатны для скачивания.

За границей загрузка приложений и мобильных игр в основном платная, и провайдеры операционных систем просто берут комиссию с этих сборов. Этого достаточно, чтобы хорошо заработать.

Есть еще один аспект — оплата за продвижение приложений, также известная как рекламные сборы; хорошие рекомендации от платформы стоят десятки миллионов юаней.

— Председатель, на данный момент объем наших приложений достиг 80 000, и нам еще предстоит пройти путь до 100 000. Боюсь, дальнейший рост будет еще медленнее, — с некоторым сомнением сказал Юй Лэй.

— Ха, разве это плохо? Чем больше пользователей, тем больше желающих войти в наш рынок, — услышал это и рассмеялся Линь Фэн.

Если количество их пользователей превысит миллиард, то не только китайские разработчики приложений, но и европейские и американские будут вынуждены склониться перед ними.

Количество пользователей — залог успеха приложения. Если пользователей нет, то какой смысл в приложениях?

— Понял! — Юй Лэй кивнул с пониманием.

Хотя он тоже был высокопоставленным сотрудником компании Jinli, Jinli все же оставалась традиционным гигантом в сфере мобильных телефонов, и ее управление отличалось от новых лидеров в мире смартфонов. Поэтому ему также приходилось разбираться в некоторых вещах заново.

http://tl.rulate.ru/book/122113/5138129

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку