Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 2. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сириус поднял бровь, удивленный тем, что Добби так легко его убрал. «В мусор? Мне все равно, куда, только уберите его с глаз долой». Добби кивнул и снова щелкнул пальцами, заставив портрет исчезнуть с клубами дыма. «Спасибо, Добби». Добби улыбнулся Сириусу, гордясь собой.

«Добби положит свои вещи под раковину, хорошо, мистер Сириус, сэр?» Добби поднял лежавший рядом с ним ранец с вещами, в основном пряжей и спицами, а также различными предметами одежды, которые он создавал годами.

«Под раковиной?» Сириус рассмеялся, покачав головой. «Нет, ты не живешь под раковиной, Добби». Он ответил, глядя на эльфа сверху вниз. «Ты ведь не позволишь мне дать тебе комнату наверху?» Он спросил, глядя, как расширились глаза Добби, и тот начал энергично трясти головой, как будто эта мысль была абсурдной. «Ладно, ты не займешь комнату наверху, а я не позволю тебе жить под раковиной... так что же нам делать?» размышлял Сириус, обводя взглядом комнату. Затем, увидев дверь в углу комнаты, он улыбнулся, вспомнив, что именно находится за этой дверью. «Как насчет комнаты в подвале? Она не такая большая, как комната наверху, но... и не под раковиной». Он жестом пригласил Добби следовать за ним, а сам подошел к деревянной двери, распахнул ее и выпустил наружу пыль. «Нужно будет немного прибраться, но что тут скажешь? Это была швейная мастерская, вернее, была бы, если бы моя мать шила».

«У Добби никогда раньше не было своей комнаты, Сириус, сэр». Добби заплакал, и слезы навернулись ему на глаза. Даже зная Сириуса всего час, эльф уже проникся к волшебнику симпатией и гордился тем, что служит такому доброму и благородному человеку. «Добби польщен, сэр».

«Хорошо, тогда он твой». Сириус улыбнулся, взмахнул палочкой и очистил воздух в маленькой комнате. По всей комнате были разбросаны предметы мебели и давно выброшенные мантии, отчего комната казалась захламленной и беспорядочной. Эльф поставил свой ранец на один из стеллажей, стоявших в комнате, с тихим щелчком закрыл дверь и направился к Гарри и Зеали, чтобы помочь им с уборкой. Сириус перевел взгляд на Гарри, который небрежно убирал грязь в углу комнаты. «Гарри, я хочу кое-что узнать. Как ты сам стал анимагом? Ведь у нас с Джеймсом ушло на это три года, и мы едва справились».

«Я сам провел около девяноста процентов исследований». Гарри ответил, держась спиной к Сириусу. «И все равно это заняло два с половиной года». Он сказал, не пропуская ни одного удара при уборке.

«Девяносто процентов? А остальные десять?» Сириус был заинтригован. Если он сделал только девяносто процентов, то как ему удалось превратиться в красивого, сильного и величественного белого бенгальского тигра?

«Меня поймали, когда я впервые попытался превратиться». сказал Гарри, слегка пожав плечами. На его лице появилась небольшая улыбка: он вспомнил тот день на шестом курсе, когда он корчился на полу в комнате, о которой, как он думал, никто больше не знал; как оказалось, это было ошибочное мнение. «А потом мой друг помог мне пройти остаток пути, и я помог ему тоже стать одним из них».

«Седрик? Роджер?» спросил Сириус, гадая, кто из его друзей тоже был анимагом. Он вспомнил, как сам изучал заклинания для превращения; это была долгая и нудная работа, на которую у большинства не хватило бы даже терпения, не говоря уже о навыках, чтобы довести дело до конца.

«Нет, - сказал Гарри, покачав головой. «Ты его не знаешь. И даже если бы знали, я бы не сказал вам, кто это был; это не мой секрет, чтобы его раскрывать. То, что ты неизвестный анимаг, помогло тебе в Азкабане, да и мне помогло избежать нескольких неприятностей. Я не могу лишить его этого и рисковать тем, что что-то случится и он не сможет ничего сделать». Он повернулся, одарив Сириуса улыбкой. «В принципе, я справился сам. То есть, я почти смог сделать это до того, как он появился, а после он лишь следил за тем, чтобы я не покончил с собой».

«В любом случае, это все равно впечатляет». сказал Сириус, продолжая уборку.

Квартет работал в подвале следующие два часа. Они чистили, обновляли и выбрасывали вещи, полностью очистив комнату. По мнению Сириуса, большинство из них было хламом, которому не место в новом доме Блэков. Он сделает так, как велел ему Гарри, и позаботится о том, чтобы дом Блэков стал известен как благородный и достойный, а не как благородный и древний. В семье появится новая кровь, он знал это, ведь Тонкс сама была Блэком, к тому же он сам планировал найти кого-нибудь себе в жены.

Оба волшебника поднялись по лестнице и принялись наводить порядок в гостиной, а два домовых эльфа ушли готовить обед. Пара использовала это время, чтобы сблизиться, ведь каждый из них делал что-то глупое с тем или иным предметом, который отправлялся в мусор. «Как думаешь, мы закончим первый этаж к концу дня? спросил Гарри, изгоняя несколько старых и пыльных кинжалов.

«Скорее всего, нет». ответил Сириус, накладывая на Гарри щекочущие чары. «Я не рассчитываю закончить работу в ближайшие две недели, и это при том, что домовые эльфы мне помогают. Представь, если бы их не было? Это заняло бы месяц, и это как минимум».

С хлопком появился Зеали, слегка склонив голову. «Обед готов, мастер Гарри, сэр». Он сказал своим высоким писклявым голосом, похожим на голос его отца Добби.

«Гарри улыбнулся, повернулся и убрал палочку в карман. «Спасибо, Зеали, мы будем через секунду». Зали исчезла с хлопком, а Сириус направился на кухню. «Он почти пригоден для жизни, вернее, по крайней мере, два нижних этажа». Сириус кивнул, и пара вошла на кухню, их взгляды сразу же метнулись к тарелке с бутербродами и кувшину с тыквенным соком, которые стояли на столе. «Мм, спасибо, ребята, выглядит здорово».

Они наслаждались обедом в относительной тишине, каждый был слишком погружен в свои мысли, чтобы вести беседу. Тишина была скорее мирной, чем неловкой, поэтому никто не чувствовал необходимости что-то начинать. Гарри***** думал о следующих трех месяцах, которые, вероятно, станут самым напряженным временем в его жизни. Ему нужно было не только спланировать свадьбу - хотя Тонкс и Андромеда сказали, что большую часть работы сделают они, - но и помочь Сириусу с домом, а также подготовиться к чемпионату мира, который маячил на горизонте. Он знал, что Виктор через несколько недель уезжает в Болгарию, чтобы тренироваться со своей командой, так что Англия тоже скоро позовет его на тренировку.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5111254

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода