Читать Harry Potter et les âmes protectrices / Гарри Поттер и защитные души: Том 1. Часть 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Harry Potter et les âmes protectrices / Гарри Поттер и защитные души: Том 1. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Спасибо, - улыбнулся Гарри, хотя и не был уверен, что увидеть черного колосса снова - это то, чего он хотел больше всего.

- Думаю, мы закончили?

- Да, - подтвердил Гарри, глядя на два сундука, которые они заполнили.

Его новое имущество должно позволить ему достойно жить в качестве студента, даже если он будет самым бедным из всех волшебников.

- Если хочешь, можешь сразу надеть костюм с платьем, твоя одежда выглядит так, словно она пострадала, - предложил Хагрид с редкой деликатностью.

Гарри уже собирался возразить, что его одежда в идеальном состоянии, как вдруг понял, что она может быть немодной в то время. Кроме того, ему нужно было надеть форму для сегодняшнего распределения.

С неохотой Гарри поменял свою вполне боеспособную одежду Аврора на школьную. Хагрид зашипел от удовольствия:

- Ну и ну! Ты похож на мистера Слизнорта... Ну, одежда.

Хагрид посмотрел на выбор одежды Гарри, а затем спросил, указывая на предмет одежды из одного из ящиков:

- Может быть, вы предпочтете что-нибудь более модное?

- Нет, спасибо, - вежливо ответил Гарри, едва не подавившись флуоресцентно-желтыми брюками, предложенными ему хранителем ключей. У меня есть все, что нужно.

- Это немного аскетично.

- Чем проще, тем лучше, - философски заметил Гарри.

- Как хотите, но если бы я мог носить такую одежду, то не стал бы себя лишать. Жаль, что я немного великоват.

Гарри замолчал, не желая возобновлять разговор.

- Что ж, думаю, я отведу вас к директору. Еда подается в семь вечера. Сейчас 6.30, так что мы идем по расписанию, но нам лучше поторопиться.

Гарри молча шел за Хагридом, пытаясь привести мысли в порядок. Из того, что он только что узнал, сценарий возвращения в прошлое казался наиболее вероятным. Но факт оставался фактом: Альбус из будущего должен был рассказать ему, что встречался с ним в прошлом. Гарри рассудил, что возможны два варианта: либо прошлое, в котором он оказался, было его собственным, и Альбус предпринял меры, чтобы никто не вспомнил о его визите, либо он оказался в прошлом альтернативной вселенной. Гарри склонялся к последнему варианту, хотя и не знал, существуют ли альтернативные вселенные на самом деле.

- Мистер Томсон обратился к директору, оторвав его от размышлений. Я пришел встретиться с вами, потому что волновался. Но вижу, в этом не было необходимости. Вы купили себе новую одежду.

- На мой вкус, немного старовата, - заметил Хагрид.

- Ну-ну, - сказал директор, - если этому молодому человеку нравится традиционная одежда, мы не можем его винить.

- Что ж, я вас оставлю. Гарри, директор, до свидания. Я должен пойти и присмотреть за русалкой.

- Конечно, конечно. Итак, Гарри, тебе понравился этот день?

- Я не очень люблю одежду, но мне пришлось одеться, не так ли? И Хагрид был милым.

- Действительно, - радостно сказал директор, хотя Гарри не понимал, чему тут радоваться.

После нескольких обходов и коридоров Гарри встретил молодую Минерву МакГонагалл, которая не выглядела удивленной.

- Профессор МакГонагалл, это Гарри Томсон. Гарри, это Минерва МакГонагалл, она профессор оборотничества.

- Как поживаете?

- Добро пожаловать в Хогвартс, мистер Томсон.

- Гарри, - продолжил директор, - сегодня вечером должно состояться распределение. Я предлагаю вам подождать здесь, пока я объясню ситуацию студентам и другим преподавателям.

Минерва МакГонагалл кивнула, и Гарри молча встал рядом с ней.

Гарри огляделся. Он находился всего в нескольких шагах от Большого зала. Через широко распахнутую дверь он мог видеть часть столов Хаффлпаффа и Гриффиндора. Столы были переполнены.

Гарри вздохнул и сосредоточился. Нахождение в центре толпы обычно обостряло его автоматическую защиту. Если кто-то имел несчастье прикоснуться к нему, ему придется приложить немало усилий, чтобы не изгнать его магией.

- Не волнуйся, - мягко успокоила его Минерва, - они тебя не съедят.

Нет, - размышлял Гарри, - я беспокоюсь не о себе, а о них. Они знают, насколько я опасен?

Гарри глубоко вздохнул и кивнул анимагу.

- Останься здесь на пару секунд, а я посмотрю, не пора ли.

Гарри благоразумно остался на месте, с опаской повторяя про себя максимы: никого не убивать, не рассматривать как противников...

- Хорошо, мистер Томсон, проходите, - позвала его директриса Гриффиндора.

Не успел он ступить в комнату, как справа от него раздался вой. Гарри инстинктивно принял атакующую позицию, но едва избежал применения заклинания.

Удовлетворившись тем, что контролирует свои первобытные порывы, Гарри остался в обороне. Он быстро осмотрел свое окружение. Слева от него гриффиндорцы и хаффлпаффцы, похоже, были удивлены воем не меньше, чем он сам. Перед ним, слева, слизеринцы отреагировали так же. Никто из них не смотрел в его сторону. С другой стороны стояла Минерва МакГонагалл. Подумав, что если бы она хотела напасть на него, то сделала бы это, когда они были наедине, Гарри сосредоточил свое внимание на Слизеринцах. Они уставились на одну из них, маленькую девочку лет 13-14, которая продолжала смотреть на него.

Когда он встречал ее взгляд, она вскрикивала еще громче, вставала и бежала через всю комнату, как будто одно ее присутствие было совершенно невыносимо. Достигнув стены, она прижалась к ней, словно хотела пройти сквозь нее.

Профессор Дамблдор быстро присоединился к ней и тихо заговорил с ней, несомненно, чтобы успокоить ее. Гарри и Минерва тоже подошли, а учителя попросили любопытных учеников занять свои места.

Как только они оказались рядом, Гарри уловил слова, которые девочка повторяла снова и снова. Это было только одно слово: «монстр, монстр». Гарри напрягся. Он был особенно чувствителен к этому оскорблению, которое ему приходилось терпеть на протяжении всего детства.

http://tl.rulate.ru/book/121534/5080814

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку