Читать Harry Potter et les âmes protectrices / Гарри Поттер и защитные души: Том 1. Часть 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter et les âmes protectrices / Гарри Поттер и защитные души: Том 1. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри почувствовал, что за этими словами скрывается предостережение.

- Нет, я не буду намеренно причинять вред ученикам, если вы об этом просите. Но я должен еще раз сказать вам, что моя магия очень нестабильна, и я боюсь, что могу ненароком стать опасным для других.

- Что ж, мы научим тебя управлять своей магией.

Гарри кивнул, несколько шокированный беззаботностью директора. Он действительно мог быть очень опасен. Ради студентов ему следовало бы отказаться. Но Гарри молчал, понимая, что выбор директора был ему на руку.

- Что ж, - продолжил Альбус, - полагаю, мы разделим вас вечером. А пока, если у вас есть только то, что у вас на спинах, нам придется раздобыть для вас одежду и припасы.

Гарри оказался в огромной комнате Хогвартса, такой же большой, как Большой зал, но заполненной различными предметами. Когда они подошли к человеку в глубине комнаты, очень похожему на более молодого Аргуса Русарда, Альбус объяснил.

- Мы храним здесь все, что собрали или накопили за долгие годы. Все это мы получаем из пожертвований или просто забываем о владельце. Это очень удобно, когда к нам приходят такие студенты, как вы, которым нужна помощь.

Альбус Дамблдор одарил его чудесной улыбкой, а затем повернулся к мужчине, который возился с коробками.

- Аргус, ты нашел то, о чем я тебя просил?

- Без проблем. Все, что мне было нужно, я нашел в другом сарае. Я сложил все в сундук, который вы видите там. А там пять корзин с одеждой, подходящей для мальчиков седьмого года обучения. Но не ждите, что я приду на показ мод. Мне нужно присматривать за коридорами.

- Не волнуйтесь, - успокоил директор, - я послал за Хагридом, он не задержится.

- Это не повод устраивать беспорядок, - ворчливо заметил Гарри.

Гарри лишь кивнул, с любопытством наблюдая за тем, как тот пыхтит и отдувается.

- Спасибо, Аргус, думаю, я присмотрю за юным Томсоном до прихода Хагрида, - отмахнулся от него Дамблдор.

Мужчина поворчал, но, похоже, почувствовал облегчение от того, что его освободили от этой обязанности.

- Итак, Гарри, - сказал Альбус, - почему бы тебе не взглянуть на одежду, которая у тебя есть. Ты можешь взять то, что тебе нравится. Это временное решение, и одежда не самая модная, но, думаю, она позволит тебе одеваться прилично.

Гарри никогда не отличался особым пристрастием к волшебной моде, но он был вынужден признать, что ему нужно что-то, во что можно незаметно переодеться. Он потратил некоторое время, примеряя одежду и роясь в корзинах. В конце концов он нашел две пары джинсов и пару брюк своего размера, четыре рубашки (две белые, одну коричневую и одну черную) и три платья, которые были немного великоваты, но позволяли ему легко сражаться, если потребуется. Он даже нашел удобную пару обуви. Все выглядело так, как будто было в употреблении, но он был доволен. Он также прихватил несколько пар черных носков.

Хагрид прибыл во время операции с сумкой, полной нижнего белья, которое он только что купил в Хогсмиде. Гарри горячо поблагодарил обоих мужчин за этот жест. Как бы он ни был против ношения старой, поношенной одежды, ему было приятно иметь белье, которое раньше не использовалось. Хагрид даже подумал о том, чтобы купить зубную щетку.

Полувеликан присоединился к Альбусу, который был занят сбором различных предметов повседневного обихода: расчесок, банных полотенец, средств для душа, простыней, будильника и так далее.

Альбус предложил Гарри пару плакатов, от которых тот вежливо отказался.

Через некоторое время директор откланялся, так как ему нужно было отлучиться, и оставил Гарри на попечение Хагрида.

Гарри воспользовался этой возможностью, чтобы собрать немного информации о месте, где он таинственным образом приземлился.

- Мистер Хагрид, - окликнул он его.

- Да, мистер Хагрид?

- Вы учитель?

- О нет, - рассмеялся его собеседник. Я хранитель ключей от Хогвартса. Я слежу за территорией и поддерживаю ее в порядке. Иногда выполняю кое-какую работу, например, присматриваю за новоприбывшими. Прошло три или четыре года с тех пор, как я в последний раз рылся в этих коробках. И я впервые встречаю студента, у которого нет никаких вещей. О, - сказал он, - извините.

- Нет, это правда.

- Кхм!

Гарри решил перейти к сути вопроса:

- Какой сегодня день? Из-за всего, что происходит, я немного растерялся.

- Сегодня четверг, 23 сентября, если быть точным. Завтра и послезавтра я должен очистить большое озеро.

Гарри помрачнел: ему бы тоже хотелось узнать год, но он не мог представить, что спросит ее об этом. Поэтому он пошел окольным путем.

- Вы давно здесь?

- Дай подумать, я приехал в Хогвартс в 39-м, в 43-м меня приняли на должность хранителя ключей, а сейчас уже 78-й, так что получается ..... 34, нет 35 лет в качестве хранителя ключей и 39 лет в остальном. Пфтт, это очень долго!

Это был 1978 год! Таким образом, тезис о путешествии во времени оказался верным.

Гарри сделал храброе лицо:

- Ну, это много лет, вы, должно быть, много знаете о замке!

- Немного, да, - гордо ответил Хагрид, - если хочешь, я могу тебе кое-что показать. Есть одна русалка, у которой через месяц или два должен родиться ребенок. Я могу показать ей...

- Хм, почему бы и нет, - сказал Гарри с принудительным энтузиазмом.

Насколько Гарри было известно, Хагрид умер почти два года назад, и он забыл, насколько нетипичным может быть полувеликан. Как он мог забыть об этом? Наверное, опять война. Ему нужно было сосредоточиться на более насущных делах, и мысли о погибших друзьях к ним не относились.

- Эй, приятель, ты в порядке?» - спросил Хагрид.

- Да, а что?» - ответил Гарри, защищаясь.

- Ну, у тебя на лице выражение потерянной собаки. У тебя не должно быть такого взгляда, он слишком грустный. Если хочешь, я могу показать тебе своего нового пса. Его зовут Крокдур. Это тебя развеселит.

http://tl.rulate.ru/book/121534/5080813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку