Читать Where Sharks Swim / Где плавают акулы: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Раздача 50 000 RC и объявление финалистов"

Готовый перевод Where Sharks Swim / Где плавают акулы: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внутри тусклого, тесного шкафа было слышно, как он ругается, нащупывая выключатель. Блэр наблюдала, как Чак яростно моргает, когда его пальцы нащупывают выключатель, и тесное помещение заливает резкий искусственный свет.

«Ты напугал меня! Она вскрикнула.

Прости, я не знал, что еще сделать. Он обхватил ее за плечи, и она оттолкнула его, ее сердце все еще колотилось от внезапного нападения.

«Ну уж точно не это». Блэр надулась и потянулась к ручке.

Однако он опередил ее, повернув ключ в замке и положив его на высокую полку, до которой она не надеялась дотянуться. Однако это не помешало ей попытаться, несмотря на то, что для этого ей пришлось прижаться к нему.

Забудь об этом, Блэр. Как бы мне это ни нравилось, я выпущу тебя, когда ты как следует объяснишься».

Это просто смешно. Выпустите меня! Она потребовала: «Я буду кричать!

Нет, не закричишь, если не хочешь, чтобы уборщица застала тебя в еще более шокирующем положении, чем в прошлый раз».

Блэр уставилась на него, и ее нога тяжело опустилась на пол.

«Ты только что топнула ногой...

Нет! Она зашипела. Я целилась в твою ногу.

Он захихикал, но отмахнулся от нее. Скажи мне, почему ты избегаешь меня, и я с радостью отпущу тебя обратно в ту неприступную крепость, которую ты называешь домом».

Хорошо. с досадой сказала Блэр. Как мне любезно указала твоя подруга, Матильда, по контракту мы обязаны поддерживать чисто платонические отношения».

Чак пристально посмотрел на нее. «И что это значит?

Она насмешливо хмыкнула; она полагала, что, поскольку оба привыкли поступать так, как им заблагорассудится, ей не следовало удивляться, что он тоже совершенно не в курсе тонкостей их контрактов. Она сообщила мне о небольшом пункте, запрещающем сексуальные отношения между менеджерами и их непосредственными подчиненными. Ничего не напоминает?

Я просто повышу вас до своего уровня. Он предложил это так, словно это было самое очевидное решение, и она должна была сама до этого додуматься.

Рот Блэр раскрылся от негодования. Прежде всего, я считаю крайне оскорбительным, что ты думаешь, будто я соглашусь на повышение в обмен на секс. И...

Он прервал ее, снова обхватив руками за талию. Ты знаешь, что это было бы не так. Любой здесь видит, что ты этого заслуживаешь, все говорят о тебе на собраниях руководства».

Хотя это и смягчает удар, но не является единственной причиной.

'А что еще может быть?' Он застонал. Вы хотите увидеть справку о состоянии здоровья? Проверить мой телефон на наличие женских номеров? Я знаю, ты не любишь делиться». Его ухмылка была издевательской.

Она на мгновение задумалась, оценивая его веселый тон и то, что он нисколько не воспринимает ее всерьез. Блэр решила сказать ему все начистоту. Нейт возвращается домой.

Руки Чака упали с ее тела, и каким-то образом, несмотря на тесное пространство, в которое он их втиснул, ему удалось сделать шаг назад от нее. Она не гордилась тем, как изменилось выражение его лица, но ей было приятно видеть его более трезвую реакцию на что-то.

«Понятно». прокомментировал он, потянувшись к ключу над ее головой.

Чак. Блэр положила свою руку на его руку, и почти сразу же пожалела об этом.

Я думала, ты покончила с ним, Блэр. Я думала, ты сказала, что все кончено. Если бы я знал, что я всего лишь заполняю пространство, я бы никогда... - тихо проговорил он, не желая смотреть ей в глаза.

«Так и есть». настаивала она. Давно уже, поверь мне. А вот ты - нет.

''Что ты имеешь в виду?''

Неужели ты думаешь, что Нейт будет рад узнать, что я согреваю твою постель?

Мы могли бы снова спрятать ее, мы уже делали это раньше.

Чак, нам уже за двадцать. Я больше не хочу прятаться».

Значит, не будем. предложил он, его голос звучал неуверенно. Он еще не все обдумал, и ей было неприятно наблюдать, как он меняет свое мнение по мере того, как проходят дни и его единственный настоящий друг начинает его ненавидеть.

Она сжала его руку. Стоит ли оно того? Рисковать нашей карьерой и дружбой с Нейтом только ради секса?

Так вот что это будет для тебя?» - спросил он, ища в ее глазах что-то такое, от чего она не могла так легко отказаться.

Блэр слабо подняла и опустила плечи, хотя ей отчаянно хотелось сказать ему, что это значит больше.

«Тогда, наверное, нет».

Она открыла рот, чтобы заговорить, но слов не последовало. Вместо этого она жалобно смотрела, как он достает ключ и отпирает дверь.

«Увидимся завтра утром, Блэр». Он пробормотал, после чего исчез за дверью и направился к лифту.

Блэр подождала несколько минут, наполовину желая не быть пойманной, когда он выскользнет из шкафа с одеждой, а наполовину надеясь не оказаться в еще одном тесном пространстве в его опьяняющем присутствии. Прислонившись спиной к стене, Блэр вздохнула. В конце концов она нашла в себе силы собраться и покинуть офисный блок в поисках своей уютной постели.

Как прошла работа, мисс Блэр? спросила Дорота, суетясь вокруг нее в фойе квартиры Уолдорфа. Мы все еще начеку?

Нет, Дорота. Думаю, Чак больше не будет пытаться зайти».

Когда Блэр поднималась в свою спальню, она чувствовала себя опустошенной; он забрал с собой какую-то необъяснимую часть ее, когда оставил ее в шкафу.

-------------------------

Пудровые подушки, бледные пижамы, пастельные цвета. Спальня Блэр Уолдорф представляла собой розоватый взрыв ее самых любимых вещей.

Она беспрестанно сопела, но не из-за простуды, которой притворилась утром по телефону, объясняя с трудом прочищенное горло, что весь день будет отсутствовать на работе. Проснувшись, она всерьез попыталась настроиться на рабочий день. Она приняла душ, выбрала наряд и даже откусила кусочек клубники. Но, как поняла Блэр, выйдя за дверь, она просто не могла встретиться с Чаком. Поэтому, по старой доброй традиции, она зарыла голову в песок, проигнорировала все входящие сообщения и звонки и нажала кнопку «play» на пульте от телевизора. От бесконечных слез во время любимой сцены Тиффани у нее покраснел нос.

С тех пор как они расстались, в ее мозгу запечатлелся один и только один образ, который мучил ее даже тогда, когда она закрывала глаза. Это было страдальческое выражение лица Чака, когда она поставила слово «просто» перед словом «секс». Блэр даже на мгновение не предполагала, что это может причинить ему боль. С тех пор как она узнала Чака, он был из тех мужчин, которые стремятся быстро снять себя с крючка при любой возможности; из тех мужчин, которые гарантируют, что к их многочисленным свиданиям не будет привязано никаких обязательств. Со стоном она уткнулась лицом в подушку и попыталась отогнать от себя неприятные мысли о его опечаленных глазах.

Он был мастером «это просто секс», он ввел этот термин в обиход на пятнадцатом году своего пребывания на Земле, не так ли? Чак Басс с видом побитого щенка, да еще и из-за случайного секса, заставил Блэр подумать, что она, возможно, просто попала в альтернативную вселенную, когда он потянул ее за собой в шкаф.

Она засунула руку в коробку с тканевой подкладкой, с ужасом осознавая ее пустоту.

Дорота! позвала Блэр, ее голос был напряженным и пронзительным. «Еще макарон - немедленно!

Сахар и вся его липкая сладость - хотя бы на мгновение она могла смыть горький привкус, повисший на языке.

Дорота поднялась наверх вскоре после ее звонка. Блэр посмотрела на пустые пальцы служанки. Она совершила грубую ошибку: никаких угощений для нее не было и в помине.

«Пожалуйста, скажи, что ты действительно пришла сюда не с пустыми руками? спросила она, хотя это было скорее требование, чем вопрос.

Дорота подняла руки вверх, наполовину в знак протеста, наполовину в защиту. «К вам пришли, мисс Блэр».

Она сразу поняла, что это он: Серена пришла бы сразу, а больше никто без приглашения не приходил. Ощущение, пронзившее ее нутро, было как пуля из пистолета. Блэр напряженно кивнула.

Я спущусь через минуту. Не позволяйте ему подниматься сюда».

Она смотрела, как Дорота уходит, и ее тело застыло. Через мгновение она медленно подняла с кровати затекшие ноги, а затем и все остальное тело. Она подумывала о том, чтобы переодеться во что-нибудь более подходящее для гостей, присматриваясь к нескольким низко висящим фруктам в своем гардеробе. Но, осмотрев спальню и все ее пустые упаковки, она быстро вспомнила о своей напускной болезни и решила накинуть халат на пижаму.

http://tl.rulate.ru/book/121515/5111295

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку