Читать Harry Potter and the Power of Time / Гарри Поттер и сила времени: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи! Временно автоматическое зачисление на баланс аккаунта приостановлено!!! Рекомендуем воздержатся от пополнения средств сегодня!

Готовый перевод Harry Potter and the Power of Time / Гарри Поттер и сила времени: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда-то в своей наивной жизни Гарри мог удивиться, что Дамблдор подмешивает им в еду неизвестное лекарство, но не теперь. Еще один способ манипулировать окружающими», - подумал Гарри. Но Гарри также был взволнован. Если мужчина произнесет контрзаклятие, а Гарри выпьет противоядие зелья, он сможет свободно заниматься магией, не опасаясь быть изгнанным! Поэтому Гарри сказал мужчине: «Я возьму это, зелье и контрзаклятие».

«Очень хорошо. Только не забудьте ничего не пить в начале Праздника Срока. Но не делай этого явно, иначе они узнают, что ты знаешь о зельеварении», - предупредил Гарри Беркс. Затем он достал свою палочку и помахал ею вокруг головы Гарри в виде треугольника. Гарри внимательно слушал, на случай если ему захочется использовать заклинание снова, и едва уловил слова «Tollo Pervigil Venificus».

Беркс закончил заклинание и опустил палочку. «Это самая простая часть. На приготовление противоядия у меня уйдет несколько минут. Вы не против подождать?»

«Вообще-то, - сказал Гарри, - я бы хотел проверить книги внизу, если вы не возражаете».

«Без проблем, - дал ему понять Беркс, - только книги. Остальные вещи немного опасны, когда меня нет рядом. Простые меры предосторожности, видите ли. Я бы подождал до своего возвращения, чтобы разобраться с чем-нибудь, кроме книг».

Гарри согласился. В конце концов, некоторые из этих жутких тварей выглядели так, будто могли укусить Гарри, если он подойдет слишком близко. Мистер Беркс проскользнул в заднюю комнату хранилища, очевидно, чтобы приготовить противоядие от зелья. Оставшись один, Гарри вернулся к книжным полкам, чтобы осмотреться. «Этим книгам место в Запретной секции, - пробормотал Гарри, - или вообще не там!» Некоторые из книг были настолько мрачными и злыми, что Гарри не мог придумать ни одной законной причины для того, чтобы они были в его школе.

Но Гарри не собирался притворяться, поэтому он выбрал несколько книг, которые ему понравились. Шесть из них были посвящены опасным проклятиям и заклинаниям. Другая подборка, «Сломить волю слабого мага», была посвящена совершенствованию проклятия Империуса. Здесь также были тексты по Окклюменции и Легилименции, которые Гарри сразу же добавил в свою растущую стопку. Книга «Что Министерство Магии не хочет, чтобы вы знали» была самой большой из всех, которые Гарри когда-либо видел, и не зря. В ней содержались полные инструкции по применению всех магий, контролируемых Министерством магии. Создание Портала, Принудительное Явление, Усовершенствованное Забвение - всё было описано в мельчайших подробностях. Было даже несколько вещей, о которых Гарри никогда раньше не слышал.

И последняя книга, которую выбрал Гарри, была, пожалуй, самой мрачной. Не просто нелегальный текст, а настоящая книга по Тёмным искусствам. В «Непростительных проклятиях иностранных министерств» перечислялись эквивалентные заклинания трех британских Непростительных со всего мира. Некоторые из них служили тем же целям, что и Империус и Круциатус, но имели другие заклинания на иностранных языках. Были и разнообразные убийственные проклятия. Ни одно из них не было таким мощным, как Авада Кедавра, и большинство можно было даже заблокировать, но конечный результат был одинаковым - смерть. Гарри не собирался использовать многие из этих проклятий, но знать о них было бы полезно. Он будет следить за ними и знать, что они так же опасны, как и остальные.

Еще несколько названий привлекли внимание Гарри, но вскоре мистер Беркс вернулся с маленькой склянкой в руках, и Гарри пошел к нему навстречу. Беркс похвалил Гарри за его выбор и велел выпить зелье в магазине. Беркс сказал Гарри, что это зелье можно отследить, поэтому он не хотел, чтобы оно покинуло его владения. Гарри выпил маленький пузырек с красной жидкостью и удивился ее сладкому вкусу. Почти как мед, с легким привкусом. Взяв в руки свои вещи, Гарри направился к лестнице, чтобы покинуть подземную камеру, но его остановил сильный голос Берка.

«Еще одна вещь, прежде чем ты уйдешь». Гарри повернулся и был потрясен, увидев направленную на него палочку Беркса. «Если Люциус Малфой действительно послал тебя, - продолжал он, - то, конечно, он рассказал тебе, что ты должен делать как новый клиент?»

Гарри понятия не имел, что делать. Его, казалось бы, безупречный план оказался не таким уж безупречным. Смахнув с лица удивленное выражение, Гарри повернулся к мужчине, державшему его на прицеле Волшебной палочки. Он не мог сопротивляться, рука с палочкой держала его новые покупки. Подумав, что еще одна ложь может привести к еще большим неприятностям, Гарри сказал правду.

«Э, ах, нет, не совсем». Но тут же добавил: «Малфой упоминал, что ему нужно сделать что-то неожиданное, но он так и не сказал, что именно».

Беркс немного опустил свою палочку и велел Гарри отложить книги и достать свою волшебную палочку. Гарри был немного озадачен инструкцией, но все равно щелкнул запястьем и через мгновение был вооружен.

«Отличная кобура». Похоже, Берксу понравилась новая покупка Гарри. «Я надеюсь, что не напугал вас, но мне нужно убедиться, что вы не агент под прикрытием или что-то в этом роде. Эти предметы, которыми вы интересуетесь, могут доставить мне много неприятностей. Поэтому я хочу, чтобы вы доказали, что не хотите меня заполучить».

Гарри не знал, что и думать. Но он должен был отдать этому человеку должное. Гарри никогда не рассматривал такую возможность, а Беркс рассматривал. Поэтому он спросил: «Что я должен сделать?»

Беркс на мгновение задумался и ответил: «Каждый раз я выбирал что-то другое. Но эти книги очень опасны, так что я не думаю, что ты будешь возражать против того, что я думаю». Он сделал паузу. «Я хочу, чтобы вы наложили на меня Круциатус, всего на несколько секунд. Таким образом, если ты планируешь рассказать кому-нибудь о том, что видел здесь, ты тоже отправишься в Азкабан».

Гарри не мог поверить в это. Он думал, что его заставят принять сыворотку правды или что-то в этом роде, но никак не ожидал, что этот человек добровольно подчинится боли проклятия Круциатуса. Гарри был настолько удивлён просьбой, что даже не понял, что именно ему придётся это сделать. «Вы уверены? Я ведь не понаслышке знаю, какую боль причиняет это проклятие. Разве ты не хочешь чего-то еще?»

«Нет, - продолжил Беркс, выглядя почти взволнованным, - я хочу, чтобы ты меня распял. Не слишком сильно и всего на несколько секунд. И не надо никаких идей. Мы заперты в этой камере, и без моей помощи тебе не выбраться».

Гарри снова не мог поверить в то, что слышит. Помимо того, что этот человек хотел, чтобы на него наложили самое болезненное из существующих проклятий, у Гарри были некоторые сомнения по поводу использования проклятия. Всего неделю назад он применил его к Лестрейндж в Министерстве, и ему чуть не стало плохо. Беркс, несомненно, был сомнительным персонажем, но Гарри не питал к нему никакой особой неприязни. Он даже не знал, сможет ли правильно использовать проклятие. На Лестрейнджей оно подействовало лишь на мгновение, а потом они посмеялись над этим. Гарри не беспокоился о том, что переусердствует, и уж тем более не боялся, что Беркс донесет на него. Он просто не мог поверить, что кто-то может сознательно желать наложить на себя проклятие. Но Гарри сам ввязался в это дело, и выход был только один.

«Если ты уверен?» осторожно спросил Гарри, медленно направляя палочку на Беркса.

«Да, только предупреди меня». Беркс опустил свою палочку и, казалось, приготовился к боли. И снова Гарри увидел в его глазах то, что можно было назвать ликующим возбуждением. Странный человек.

«Хорошо, тогда на счет три». Гарри очистил мысли и сосредоточился на заклинании, которое собирался использовать. Не доверяя совету Лестрейндж о том, что для правильной работы заклинания ему необходимо почувствовать ненависть, Гарри собирался сосредоточиться на чувстве, которое он испытывал с тех пор, как Волан-де-Морт применил к нему Круциатус. Если ему удастся причинить Берку хотя бы часть той боли, то он добьется успеха. Гарри надеялся, что не зайдет слишком далеко. Он не хотел делать это безболезненно, чтобы Беркс не разочаровался, если не сможет правильно наложить заклинание, но и не хотел, чтобы тот сошел с ума.

С последним глубоким вздохом Гарри открыл глаза и посмотрел на Беркса. «Ну вот... раз, два, три», - и когда обратный отсчет закончился, Гарри произнес четким и громким голосом, не совсем криком: „Круцио!“.

http://tl.rulate.ru/book/121509/5079386

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку