Читать The Futile Facade / Бесполезный фасад: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод The Futile Facade / Бесполезный фасад: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Драко в недоумении покачал головой. «И после этого ему еще разрешили работать добровольцем в детском отделении?»

«О, тогда он и начал работать волонтером», - сказал ему Гарри. «Он чувствовал себя настолько виноватым за все это, что договорился со Старшим Целителем в качестве своего рода покаяния. Позже он решил, что ему это слишком нравится, чтобы когда-нибудь остановиться».

«Ну, если это обычный анекдот из твоего детства, то я понимаю, откуда у Ригеля такие искаженные представления о нормальности», - признал Драко и тихонько рассмеялся. «Спасибо, что поделился».

«Спасибо, что выслушал - я знаю, что чужие истории никогда не бывают такими интересными, какими они кажутся тому, кто их вспоминает». Гарри улыбнулся.

«Не стоит быть таким самоуничижительным», - сказал Драко, слегка нахмурившись. «Это была забавная история, и в конечном итоге тебе не поможет притворяться, что это не так».

Гарри моргнул и слегка наклонил голову. «Почему ты так говоришь?»

Драко не сразу ответил, странно глядя на нее. «Ты так похож на Ригеля, когда так делаешь. Невероятно, как вы похожи».

«Мы выросли вместе», - коротко ответил Гарри. «Что ты имеешь в виду?»

«То, что если ты хочешь добиться успеха в подобной социальной среде, тебе нужно демонстрировать уверенность и силу, а не смирение. Это заставляет тебя выглядеть так, будто ты либо не знаешь себе цену, либо ловишь комплименты», - сказал Драко.

Она на мгновение задумалась и нахмурилась. «Большинство людей сочли бы это вежливым отклонением от подразумеваемого комплимента, не так ли?»

«Может быть, если бы ты была кем-то другим», - сказал Драко, выглядя немного извиняющимся. «Я не пытаюсь критиковать тебя - это честный совет», - добавил он с беспокойством в глазах. Возможно, он боялся, что она воспримет его слова неправильно и пожалуется Ригелю, что он был с ней неласков.

«Я понимаю, - сказала она, медленно кивнув. «Я, как полукровка, разговаривающая с чистокровным, не должна открыто недооценивать себя, потому что другие все равно будут это делать, так что это выглядит так, будто я соглашаюсь с их оценкой и признаю, что мне здесь не место».

Драко выглядел ошеломленным, как будто не ожидал, что она так быстро поймет его мысль или повторит ее так прямолинейно. «Простите меня, - сказал он, - за то, что я поднял эту тему. Я не должен был портить настроение. Это же вечеринка».

«Я рад, что ты это сделал», - честно ответил Гарри. «Я никогда не обижаюсь на советы, особенно если они дружеские. Я не... - она запнулась, тщательно подбирая слова, - не осознаю, в каком положении нахожусь. Ригель много значит для меня, но он с легкостью занимает место в мире, в котором мне придется много работать, чтобы быть принятой. Если позволите, я буду столь откровенна, но я искренне ценю вашу любезность. Другие люди вашего положения не были столь учтивы. Даже если вы были добры ко мне только ради Ригеля, я благодарен, и, думаю, это хорошо говорит о вас как о волшебнике».

Драко выглядел крайне неловко. «Я нахожу ваше общество весьма приятным, мисс Поттер. Тот факт, что Ригель так близок к вам, делает еще более важным, чтобы мы нашли способ поладить».

Она готова была поставить хорошие галлеоны на то, что идея пришла в голову Драко от Панси. В ней чувствовалась социальная проницательность и долгосрочность мышления ее подруги. Она не знала, как отнестись к этой идее. С одной стороны, она прекрасно понимала, что однажды, став Ригелем, потеряет дружбу Драко и Пэнси. Было бы очень важно, если бы она смогла продолжить эту дружбу с Гарри, но с другой стороны... это казалось маловероятной перспективой. Как она могла поддерживать близкие отношения с лучшими друзьями, не раскрыв в конце концов ничего об уловке? Она слишком хорошо знала, что в их окружении ее бдительность гораздо ниже. В конце концов, она сделает то, чего не должна была делать. Это было слишком рискованно, и все же... она хотела этого. Хотела, чтобы Гарри был законно включен в ее жизнь.

«Я полагаю, мы должны», - сказала она наконец. Она знала, что это не слишком приветствуется, но пока не была уверена, как лучше поступить. Она напишет Арчи и спросит его мнение, прежде чем пытаться сблизиться с Драко в качестве Гарри.

Если Драко и было интересно ее внезапное нежелание, он никак этого не показал. Вместо этого он вежливо кивнул ей и сказал: «Я с нетерпением жду возможности поговорить с вами как-нибудь еще, мисс Поттер».

«Просто Гарри», - сказала она.

«Гарри», - повторил он, на мгновение задержав на ней взгляд. «Как он?»

Она точно знала, что он хотел спросить. Последний раз, когда он видел Ригеля, не был рекламой здорового разума. «Ему... становится лучше», - честно ответила она. По ее лицу пробежала тень, когда она задумалась о достигнутом прогрессе. «Он поправится. Я думаю, время, проведенное вдали от всего, пойдет ему на пользу. Когда он вернется, он будет тем Ригелем, которого ты знаешь».

«Сейчас он должен быть со своей семьей и друзьями, а не уезжать куда-то в глушь», - недовольно нахмурился Драко.

«Ты же знаешь, он любит справляться со всем сам», - тихо сказала она.

Драко поджал губы и резко кивнул. «Вы, конечно, правы, мисс Поттер. Прошу прощения». Затем он ушел, пробираясь сквозь толпу к Нарциссе, которая стояла рядом с сестрой в некотором замешательстве.

«Просто Гарри», - пробормотала она ему вслед. Никогда прежде она не осознавала, что не является «просто Гарри». Она была Наследницей Поттеров. Она была Гарри - Зельеварением из Нижнего переулка. Она была Ригель Блэк. Она была высокородной, низкородной, чистокровной, полукровкой, могущественной, средней, загадочной и непритязательной. Ей было тринадцать. Ей было пятнадцать. Она была сломлена и цела. Она была ребенком и преступницей, леди и лгуньей. Она боялась, что когда все закончится, она станет никем. Просто набор лиц, скрывающих пустоту там, где должно быть что-то настоящее, твердое и ее.

Она отступила на задворки вечеринки, а затем проскользнула на кухню, когда Сириус с шумом начал открывать свои подарки. Она занялась мытьем посуды, но знала, что любого, кто войдет, не обманет ее медленная уборка. Когда вечеринка закончилась, она снова натянула на лицо дружелюбную улыбку и поблагодарила всех за то, что пришли, когда они смотрели в ее сторону, направляясь к Летучему пороху.

Когда Лили пришла после ухода гостей и занялась уборкой, Гарри еще раз поздравила Сириуса с днем рождения, а затем переоделась в праздничную одежду и взяла плащ. Ей нужно было поднять себе настроение, пока родные не догадались о ее странном угрюмом настроении, и она могла придумать только один способ сделать это.

«Я иду на Косой Переулок», - сказала она родителям, выходя из дома. «Это не займет много времени».

«Разве это не может подождать?» отозвался Джеймс.

«Нет», - ответила она, стараясь выглядеть извиняющейся. «Простите, но у меня закончились жучиные лапки».

«Не дай Мерлин», - фыркнул отец, когда она потянулась за порошком Летучего пороха. Он почти закончился, хотя она и купила еще один для вечеринки.

«Я куплю еще Летучий порох, пока буду уходить», - громко сказала она.

«Спасибо!» Это было последнее, что услышала Лили, когда отвернулась от места, ставшего для нее вторым домом.

http://tl.rulate.ru/book/121507/5079073

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку