— Ты прав, — кивнул Том и добавил: — Но с другой стороны, могущественные магические предметы тоже должны служить могущественным волшебникам, не так ли?
— Да, — Флитвик кивнул в знак согласия, — если вы сможете так это представить, это было бы здорово.
— Но… — услышав их разговор, МакГонагалл серьёзно и обеспокоенно сказала: — Говорят, что старая палочка старшего из трёх братьев в данный момент находится в руках тёмного волшебника Геллерта Грин-де-Вальда. Более могущественные чёрные волшебники владеют мощными палочками, что может привести к ужасным последствиям. Даже его последователи-чёрные волшебники используют символы Трёх Даров в качестве своих знаков. Если они получат больше Даров…
Несколько человек, находящихся поблизости, выразили своё беспокойство по поводу волшебного мира, свою веру в общественный порядок и решимость проявить свои амбиции и всё исправить. Как и в разговорах в общежитиях колледжей спустя десятилетия, у этих людей есть свой возраст, знания и происхождение. У каждого из них есть свои взлёты и падения, но в этот момент они чувствуют себя «просто молодыми студентами».
Но взгляд Нельсона затуманился, и в волшебном мире волшебника появился сильный оттенок фатализма: старая волшебная палочка из трёх священных артефактов перешла в руки умирающего мастера, воскрешающий камень был спрятан в трагической семье, а плащу-невидимке было суждено стать таковым. Он перешёл к главному герою истории, Гарри Поттеру, и владельцам священных артефактов тоже было суждено убивать друг друга и преследовать друг друга...Хвостовому перу феникса было суждено победить другого его брата, а стеклянный шар, записанный безумным волшебником, может определять судьбу мира на протяжении десятилетий.
«Тогда зачем я здесь?» — подумал Нельсон, потирая лоб. Он бесчисленное количество раз размышлял над этой проблемой, с тех пор как миссис Коул впервые привела его и Тома на встречу с ним. Когда в башне Рейвенкло он встретил девочку по имени «Миртл», или в этот момент, он не хотел понимать смысл своего существования. Стоит ли превращать эту историю в полноценную? ? Он снова и снова думал: «Я не знаю, касается ли меня эта судьба, может быть, я сыграл какую-то роль в этой истории, но я должен что-то сделать».
— Гнар, что с тобой не так?
«Это пустяки», — пришёл в себя Нельсон. Он увидел, что Том обеспокоенно смотрит на него. Разве это не изменилось? Подумав об этом, он торжествующе улыбнулся: «В этом куске мяса есть кость, которую не вычистили, и она мне мешает».
— Хм, ты такой странный, — на лице Тома читалось подозрение. — Я так рад, что меня душит.
После обсуждения этой немного тяжёлой темы атмосфера за столом быстро потеплела.
— Минерва, если уж на то пошло, ты бы не влюбилась по-настоящему в магглов? Если ты хочешь, чтобы я сказала, что тебе нечего есть, даже если старые коровы едят молодую траву, — Августа позаботилась о МакГонагалл и повернулась к Нельсону. Она повернула голову в его сторону и не бездельничала. Она попросила тарелку свежего мяса, нарезанного на мелкие кусочки, и покормила грифа в клетке. — Железные доспехи!
Она положила палочку, которую сама не знала, откуда взяла, на стол и торжествующе сказала: «Хочешь напасть на меня? Ещё рано».
Нельсон не мог не взглянуть на неё свысока. Он не ожидал, что у человека, провалившего экзамен по заклинаниям, будут такие рефлексы и навыки заклинателя, а его боевую мощь не стоит недооценивать. Он заслуживает того, чтобы в будущем в возрасте восьмидесяти лет съесть длекса.
— Августа, не говори этого при них, — МакГонагалл сердито опустила палочку, затем повернулась и растерянно посмотрела на Нельсона. — Я слышала, что ты родился у магглов. Если бы, я имею в виду, если бы маггл узнал, что его... ну, хороший друг — волшебник, что бы он сделал?
Нельсон немного засомневался, но, подумав, сказал: «Может, он усыновит ребёнка своего хорошего друга?»
«?» Нельсон почувствовал, как над головой МакГонагалл появляется большой вопросительный знак, а Августа уже улыбалась от уха до уха, держа в руках птичью клетку.
— Извини, старшая сестра, — сказал Нельсон. — Мой отец, кажется, волшебник, а потом его хороший друг — мой дядя — усыновил меня. И мой хороший друг, знаешь ли, Том тоже волшебник.
МакГонагалл разочарованно опустила голову, словно пытаясь сохранить свою привычку быть сильной. Она небрежно подняла голову и услышала, как Нельсон говорит: «Но я думаю, что если вам не всё равно, то в чём разница между волшебником и маглом??»
"Да, Минерва, насколько я знаю, у нас много одноклассников смешанной расы, у них все еще счастливая семья". Флитвик встал на стул и помахал рукой. - Кроме того, волшебники и магглы - оба люди, и они не очень похожи. разница.
— Чиф… — Хагрид покраснел и достал носовой платок размером с полотенце, высморкался, закашлялся и достал фотографию из заплатки, и тогда Нельсон увидел, что все заплатки пришиты к одежде. Он достал фотографию из кармана и разложил её на столе: «Обнимаю… прости, я думаю о своём отце».
Только тогда Нельсон отреагировал. В огромном теле напротив него был ребёнок младше десяти лет, ребёнок, с которым обращались как с монстром, ребёнок, которого с детства изолировали и дискриминировали. Он посмотрел на фотографию Хагрида на столе. Это старая чёрно-белая фотография, которая давно пожелтела. Невысокий мужчина с круглой головой и круглой головой сидит на плечах у ребёнка с незрелым лицом, но высоким телом и такой же круглой головой и круглой головой. Кажется, что отец и сын поменялись местами, но любовь ничуть не уменьшилась. Рыдая, Хагрид рассказал о своих тревогах по поводу отца, который ушёл в горы двенадцатой зимой. Он вкратце поведал о своём жизненном опыте: «Моя мама — великан... великан, в газете. Такой жестокий великан! Но мой папа всё равно очень меня любит. Каждую зиму он уходит в горы, чтобы найти свою мать. Я бы предпочёл... Я обычный маггл! Это спасёт моего отца от неприятностей.
Материнская гордость МакГонагалл и Августы, которые смотрели друг на друга, всё ещё была сильна, и он похлопал Хагрида по плечу, чтобы успокоить его. Флитвик тоже проявил сочувствие, и даже на лице Тома было выражение шока и жалости.
— У меня есть фотоаппарат, который делает цветные снимки, — Нельсон встал на цыпочки и погладил Хагрида по голове, который сидел, обхватив себя руками. — Твоя фотография немного устарела. Я сделаю для тебя новую в другой раз.
— Правда? — Хагрид поднял голову и удивлённо спросил. По его лицу всё ещё текли слёзы, и это выглядело очень забавно.
— Хагрид, — Том, который долго молчал, внезапно заговорил и привлёк всеобщее внимание, — ты не можешь рассказывать об этом другим.
……
В полуразрушенном пригороде Сичэна вечернее небо такое же, как и утром, когда они уезжали.
«Серьёзно, я сожалею об этом, я бы предпочёл, чтобы другие считали меня извращенцем».
"Я все еще предпочитаю быть измотанным".
Они опустили большие и маленькие сумки, которые держали в руках, и сели на почтовый ящик на обочине, чтобы отдохнуть. МакГонагалл заметила, что они так крепко сжимали их. Сначала он хотел одолжить Нельсону маленькую сумку, на которую наложил бесследное растягивающее заклинание, но когда он увидел, что у изысканной дамы, украшенной розовым котом из жемчуга, была своя сумка, он справедливо отказался. В тот момент он пожалел о своём решении: «Я передумал. Я выучу растягивающее заклинание Вухена, как только начнутся занятия в школе.
«Я думал, что история наших сирот достаточно печальна и причудлива». Том обмахивался книгой «История поэзии и Педу», которую Флитвик дал ему, потому что она его очень заинтересовала. Да, как дочь сквайра из маленькой валлийской деревушки, она, пожав плечами, обмахивалась веером из перьев, который отец привёз из города, и воскликнула тоном старого человека, смотрящего на мир: «Неожиданно, сегодня действительно немного бесстыдно».
— Это неправильно, в конце концов, здесь есть магия, и странные вещи случаются не реже, чем в мире магглов.
«Это правда, что самым непредсказуемым в мире магглов может быть человеческое сердце, но в волшебном мире кое-что ещё более возмутительно.»
— Вот и всё, — Нельсон воспринял это всерьёз и с любопытством спросил: — Я не ожидал, что тебе есть дело до Хагрида.
«Неужели я такой равнодушный человек?» — спросил Том в ответ, а затем объяснил: «Я просто думаю, что он немного похож на меня... Он великан в волшебном мире, а я волшебник в мире маглов. Я думаю, что если не ты, то я стану таким, как он».
"Том..."
«Обычные люди вокруг меня боятся, изолируют меня и даже издеваются надо мной, — сказал себе Том. — Может быть, я буду сильнее его, не таким слабым~www.mtlnovel.com~ Но я думаю, что в конце концов я перестану быть тем, кто я есть сейчас».
— Я не дурак, Гнар. — Том опустил голову и сказал: — Я знаю, о чём ты беспокоишься. Я не знаю, почему ты беспокоишься, но думаю, что на этот раз тебе стоило пропустить его.
"Том, я просто..."
— Тише! — Том внезапно протянул руку и схватил Нельсона за руку, поднял указательный палец и прижал его к губам, делая вид, что прислушивается. — Сюда!
«Что здесь?» Нельсон посмотрел на него и попытался прислушаться, затаив дыхание, но услышал только свист ветра и отдалённый шум горящего котла и механизмов на фабрике. Он уже собирался заговорить, когда Том достал волшебную палочку.
"Она приближается".
"она была такой?"
— Помнишь ту змею? Я сказал, что изначально это был человек.
«Помнишь, как? Ты всё ещё женщина?» Нельсон подумал, что у Тома галлюцинации, но увидел, как Том положил все вещи на землю в выброшенный почтовый ящик, прикрыл его крышкой и взмахнул волшебной палочкой. Он постучал и, издав странный шипящий звук, взял его за руку и пошёл по другой улице, так что Нельсону пришлось последовать за ним.
"Да, это женщина".
"Том, я думаю..."
«Я не лгал тебе, она сейчас в подземной трубе у нас под ногами, — очень быстро объяснил Том. — Её история идеальна, я думаю, что это правда. Изначально она была человеком, но из-за чёрной магии, которую невозможно разрушить, человеческая душа слилась со зверем и в итоге полностью превратилась в животное».
«Кровавое проклятие? Эта змея — проклятый кровью орк?!» Нельсон вспомнил об опасной цирковой легенде, которую он прочитал в бульварной газете.
"Да! Ее зовут Нагини!"
http://tl.rulate.ru/book/121321/5820583
Готово: