Готовый перевод My Classmate at Hogwarts is Voldemort / Мой одноклассник в Хогвартсе - Волдеморт: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нельсон и его спутники вышли из приюта и отправились по грязным улицам Лондона, пройдя два квартала. Их целью была улица, которая выглядела еще более ветхой, чем типичная лондонская улица. Это был безымянный переулок на окраине Вест-Сайда, где царила тишина.

Вдоль улицы выстроились два ряда ветхих двухэтажных домов. Эти строения заметно отличались от тех, что можно встретить в центре Лондона, своими высокими крышами с крутым скатом и удлиненными окнами и дверями, расположенными вертикальными решетками в ярко выраженном французском стиле. Если бы их содержали в чистоте и порядке, они могли бы стать приятным жилищем.

Сурового вида мужчины переговаривались по-французски по всей аллее, в то время как мимо время от времени пробегали усталые женщины. Когда трое Нельсонов вышли из-за угла, некоторые жильцы кивнули в знак приветствия, в то время как другие смотрели на Дамблдора с опаской.

Они подошли к двери жилого дома. По сравнению с ветхим и запущенным состоянием других соседних домов, жилище, о котором шла речь, излучало ощущение изысканности. Дверные и оконные рамы были тщательно вымыты, а передний двор содержался в относительной чистоте. Перед домом стоял почтовый ящик, на котором снаружи красовалась фамилия «Никлаус».

Нельсон взял инициативу в свои руки и нажал на кнопку дверного звонка, его металлическая защелка издала гармоничный и четкий звук, несколько резковатый на тихой улице. Вскоре после этого стройная женщина, одетая в черную юбку и фартук, толкнула дверь и пересекла лужайку. Подойдя к входу, она отперла его и распахнула настежь, чтобы поприветствовать их.

Увидев Нельсона, она удивленно улыбнулась. “Нал, ты сегодня не идешь в церковь?” Она шагнула вперед и наклонилась, чтобы обнять Нельсона. Затем ее взгляд переместился на Тома, который стоял рядом с ним. “Том тоже здесь. Сегодня я приготовила сытное рагу, и скоро его подадут на стол. Она снова наклонилась, чтобы обнять Тома, который, казалось, чувствовал себя несколько неловко. Он ответил на ее объятия напряженной позой, и на его лице отразилась легкая застенчивость.

Она выпрямилась, ее взгляд переместился на незнакомую фигуру за спинами детей. “ Алло?

- Я полагаю, вы тетя Гнара. Меня зовут Альбус Дамблдор, и я профессор. Мы пришли просить вас о помощи как члена семьи. Пожалуйста, проходите внутрь и позвольте мне представить вас моим спутникам.

- Вы упомянули, что пришли сюда, чтобы пригласить Гнара на занятия, - Белла пригласила их присесть в гостиной, доставая четыре комплекта чайных чашек, чтобы приготовить им чай. “ О, простите! Она налила чай, пролив немного на стол, и поспешила на кухню за салфеткой, ее голос прервался: “Могу я узнать о характере этой школы?”

"Все в порядке, мадам", - сказал Дамблдор, делая глоток чая и представляя учреждение, в котором он работал, в третий раз за этот день. "Наша школа называется Хогвартс. Это—"

В этот момент из кухни появилась Белла, тряпка в ее руке упала на пол. Она в изумлении уставилась на Дамблдора и поняла, что сошла с ума. Она быстро прикрыла рот правой рукой и пригнулась. Левой рукой она подняла тряпку с пола, не сводя глаз с лица Дамблдора.

Нельсон и Том, сидевшие неподалеку, почувствовали торжественную атмосферу и почувствовали легкое беспокойство.

Дамблдор тоже казался несколько озадаченным. Он чувствовал себя так, словно весь его день был одной длинной чередой потрясений. Из сиротского приюта вышли два таланта, и появился необыкновенный молодой волшебник, и все же эта леди, которая, казалось, ничего не знала о магии, казалось, обладала глубокими знаниями о волшебном мире.

- Прошу прощения, я хотел сказать, что, по моему мнению, вы, возможно, знаете... - Он придал своему лицу невозмутимое выражение.

- Да, я знаю о Хогвартсе, - ответила Белла, кладя ткань, которую держала в руке, на полку рядом с собой. Она покачала головой, словно пытаясь отогнать неприятные воспоминания. - Я знала, что это будет в Гнаре. Кто-нибудь заберет его, когда достигнет совершеннолетия. Я ожидал, что это будет письмо из Хогвартса — мы переехали из Франции в Лондон, ах!”

Она перевела взгляд и заметила, что Нельсон и Том внимательно слушают ее. Она, казалось, осознала серьезность ситуации и обратилась к Дамблдору: “Давайте удалимся в кабинет для обсуждения. Позвольте мне сначала прибраться на этом столе”. Она взяла скатерть, которую несколько мгновений назад положила на полку.

“Не беспокойтесь об этом!” Дамблдор достал из кармана пиджака волшебную палочку и направил ее на стол. Пятна от чая мгновенно исчезли. Он поднялся на ноги и подошел к Белле, держа в руках свою и ее чашки. Когда он двигался, Дамблдор следовал за ним по пятам, время от времени заставляя чашки звенеть. Белла пригласила Нельсона и Тома выпить чаю в гостиной и проводила Дамблдора в кабинет.

“Твоя тетя, может быть, ведьма!” Взволнованно воскликнул Том, как только они ушли. “Это невозможно, она никогда не пользовалась магией”, - категорически опроверг Нельсон. “Кто знает? Дамблдор заявил, что волшебники не общаются с магглами, поэтому она, возможно, никогда не расскажет вам об этом. В конце концов, она не знает, станете ли вы волшебником”. Том с гордостью продемонстрировал свой новый словарный запас и добавил, что “магглы” - это простые смертные.

Нельсон откинулся на диванную подушку и начал обдумывать такую возможность.

В любом случае, вы можете быть уверены, что ваша мать обладала магическими способностями. Я не могу сказать наверняка. Том тоже начал размышлять о своем жизненном опыте. Невозможно, чтобы моя мать обладала такими способностями. Иначе она не погибла бы таким образом. Возможно… Нельсон размышлял об истории любви Меропы Гонт. Тогда, должно быть, это был мой отец, подумал Том. Говорят, моего отца звали так же, как и меня. Его тоже звали Том Риддл. Я иду в школу и должен найти кого-нибудь, кто носит такое же имя.

Однако мысли Нельсона приняли неожиданный оборот. Он хотел побольше узнать о своих биологических родителях, но его тетя рассказала только, что он осиротел после войны и, несомненно, будет дорожить миром в будущем. Она никогда не делилась своим собственным жизненным опытом. Не по годам развитый, Нельсон был глубокомысленным человеком. Осознавая бесполезность расспросов, он смог подавить свое желание расспросить, но встреча с Дамблдором и его тетей вновь разожгла его любопытство, и он решил сделать то же самое с Томом.

” Том, как ты думаешь, какой магии мы будем учиться? спросил он Тома, который лежал рядом с ним.

“Я не могу сказать”, - ответил юный Том Риддл, его темные глаза сияли от возбуждения. “Но я верю, что магия всемогуща, способна даровать нам власть, престиж и долголетие, удовлетворяя все наши желания”.

Нельсон, встревоженный реакцией Тома, тихо позвал его по имени.

“В чем дело, Гнар?” спросил Том. “А как насчет тебя?” - продолжил он. “Какой магии ты хотел бы научиться?” Его энтузиазм был как у ребенка, стремящегося продемонстрировать свои уникальные способности.

- Я… Сомневаюсь, что существует какая-либо магия, способная преодолевать время и пространство, - ответила Белла. - Ты бы хотел стать путешественником? она спросила. ” Это было бы просто замечательно.

- Возможно, я хочу больше узнать о мире, ” сказала Белла. “Я много раз бывала в Лондоне. После изучения магии мы могли бы отправиться куда угодно!” - воскликнула она.

В этот момент Дамблдор вошел в комнату и обратился к Белле. “Миссис Никлаус, - сказал он, - мне жаль, но я полагаю, что ты, возможно...

- Я всего лишь обычная смертная, - объяснила Белла, - но моя сестра Элизабет Уильямс - волшебница. Одиннадцать лет назад она и ее супруг доверили мне Нар. Я знала, что Гнар, должно быть, маг, но я предполагала, что он будет посещать французскую школу магии в Басбертоне”.

Она представила родителей Нельсона. “Я полагал, что его зачисление в магическую школу будет основываться на человеческих принципах, но я не ожидал, что это будет основано на территориальном принципе. До замужества она была опытным бухгалтером”.

“Совершенно верно, мадам, это так”, - ответил Дамблдор, не уверенный в том, что Белла имеет в виду. “Итак, мистер Нельсон Уилтинг Уильямс - ребенок Элизабет Уилтинг? Я только что услышал знакомое имя”.

"Это верно!" - резко заявила она, поспешно хватая Дамблдора за рукав. После этого она понизила голос и выглядела несколько встревоженной, почти испуганной. Он протянул руку, жестом предлагая ей продолжать, и она проглотила остаток фразы.

"С сожалением вынужден сообщить вам, мисс Уильямс", - сказал Дамблдор серьезным голосом, - "что ваша сестра и ее муж погибли в бою одиннадцать лет назад. Они оба были очень уважаемыми людьми".

Белла стояла в замешательстве, ее взгляд был мрачным и отстраненным. Она вспомнила тот момент одиннадцать лет назад, когда в ее доме внезапно появились две фигуры. Ее сестра, глядя на младенца в колыбели, нежно улыбнулась, словно не могла насытиться этим зрелищем. Шурин, улыбнувшись в ответ, назвал имя ребенка, сказав: "Имя начинается на "М", поэтому для моего собственного ребенка я буду использовать "Н". Рассмотрим это позже. Как только оно исчезнет, его уже нельзя будет восстановить. В Париже бесчисленное множество людей. Как я мог ошибиться? Восстаньте и сразитесь с Темным Лордом!"

Мелгана, казалось, позабавила эта идея, и он со смехом сказал: "Белла, если я погибну, позволь Джонасу назвать ребенка. Он культурный человек..." Дамблдор, чувствуя вину, посмотрел на Беллу с раскаянием. Он считал их обоих талантливыми учениками Хогвартса, но все это было связано с планом его друга по организации теракта в Париже в 1927 году. Дамблдор чувствовал тяжесть ответственности и, чтобы предотвратить дальнейшие страдания, искал способ положить всему этому конец.

http://tl.rulate.ru/book/121321/5293430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода