— Какой старшеклассник? Нельсон проследил за взглядом Тома. На опушке леса Миранда Гошоук, бывшая староста Хогвартса, расхаживала взад-вперед, сжимая в руках небольшую брошюру.
На ней была простая серая мантия волшебника, без каких-либо украшений, а пожелтевшие манжеты были потрёпаны, что придавало ей совершенно унылый вид.
Но даже в старой одежде она не утратила своей грациозности. На ней были простые очки в круглой оправе, а длинные черные волосы были собраны в высокий хвост, обнажая белоснежную тонкую шею, как у гордого лебедя.
«Почему она выглядит такой... подавленной?» Том почесал в затылке, не зная, стоит ли подходить. Они с Мирандой не были особо близки, они проучились вместе всего один год и почти не виделись. Но он полагал, что староста Хогвартса не должна быть в таком состоянии. «Может, она стала аврором после выпуска? Или у нее какая-то секретная миссия?»
«Пойдем поздороваемся с ней», — Нельсон выбросил из головы эхом отдающиеся в ушах слова и направился к Миранде.
— Привет, старшеклассник. Ты тоже здесь, чтобы наблюдать за судом? Нельсон подошел к Миранде и заговорил с ней с расстояния в три метра. Он украдкой взглянул на брошюру в руках Миранды. На обложке было написано: «Гринготтс Инструкция по получению кредита».
— О... да, привет! — Миранда обернулась, нервно стрельнула глазами и поспешно спрятала брошюру в карман. Только после этого она подняла голову и посмотрела на два знакомых лица. Она вспомнила светловолосого парня, стоявшего впереди, — впечатляющего первокурсника. — Вы... Нельсон Уильямс и Том Риддл?
Глядя на Миранду, которая едва ли походила на ту блестящую ученицу Хогвартса, какой она когда-то была, и вспоминая брошюру о займах, которую она только что держала в руках, Нельсон понял. Должно быть, она столкнулась с тяжелейшим финансовым кризисом.
«Да, старшекурсник, какое совпадение, что мы встретились здесь», — Том отвесил стандартный поклон волшебника. Миранда была самой выдающейся юной волшебницей, которую он когда-либо встречал, и заслуживала такого жеста. Но он выбрал не самую удачную тему и взволнованно спросил: «Куда ты поступил после выпуска?»
— Ах... — взгляд Миранды снова стал рассеянным. — Я еще не нашла работу. А вы двое? Вы узнали что-нибудь новое в Хогвартсе?
«Да, в этом году у нас еще несколько занятий», — ответил Том, а затем бросил взгляд на Нельсона. «Что касается его, то он взял академический отпуск».
«Не лучший выбор», — вернулось в блуждающий разум Миранды. Она взяла себя в руки и теперь напоминала профессора Сайкса, проверяющего домашнее задание Альфарда. Она справедливо заметила: «Возможность получить равное образование невероятно ценна».
— Я понимаю, — Нельсон кивнул в знак согласия. — Я тоже не забросил учебу. Даже когда я не на работе, я самостоятельно изучаю учебный материал. Конечно, из-за того, что у меня нет преподавателя, мне приходится идти обходными путями, но я все равно многое понимаю.
«Сейчас можешь, но потом не сможешь», — нахмурилась Миранда, достала из мантии брошюру и протянула Нельсону. «Это мой урок заклинаний...»
Внезапно она сунула брошюру в руку Нельсона, впилась в нее ногтями и крепко схватила Тома за руку. Как только Нельсон вскрикнул от боли, их охватило непреодолимое чувство, которое затмило все пять чувств... это было привидение.
Когда Нельсон пришел в себя после приступа удушья, он обнаружил, что стоит на краю обрыва, откуда ранее выбрался из камина. Он поддерживал Тома, который хватался за живот и его рвало, похлопывая его по спине. Он увидел на ветке неподалеку сияющего серебристо-белого орла, который наблюдал за ним. Заметив, что Нельсон пришел в себя, орёл кивнул, открыл свой острый клюв, и голос Миранды произнес: «Найди безопасное место, где можно спрятаться, желательно воспользовавшись Сетью Флу».
Нельсон был в замешательстве. И как раз в тот момент, когда он растерялся, до его ушей донесся оглушительный взрыв. Он повернулся, чтобы посмотреть на здание, похожее на амфитеатр, и увидел, что лес с восточной стороны охвачен бушующим пламенем. Похоже, взрыв произошел совсем недавно, но Миранда двигалась достаточно быстро, и они ничего не заметили, а звук взрыва донесся до них только сейчас.
«Я собираюсь помочь раненым. Если что-то случится, можешь написать мне», — серебристо-белый орёл пристально посмотрел на Нельсона, продолжая прерванную речь. «Это учебник по чарам, который я написал сам. Если ты мне доверяешь, можешь практиковаться самостоятельно. Только не копируй и не переписывай эту книгу».
После этого оно взорвалось с оглушительным грохотом, и все дерево окутало мерцающее серебристо-белое сияние.
«Что случилось? Это было привидение?» Том встал, держась за живот. «Серьезно, на этот раз меня действительно тошнит».
«Не знаю, похоже, там какая-то драка», — Нельсон нашел выступающий из земли валун на краю обрыва, забрался на него и посмотрел в сторону Колизея. Теперь не только восточная сторона, но и леса со всех четырех сторон здания были охвачены высоким пламенем, которое опаляло его белый фасад. Вскоре он стал угольно-черным.
— Ш-ш-ш... — Том поднялся, прикрывая глаза рукой. — Что происходит? Грин-де-Вальд действительно здесь, чтобы убить Дамблдора?
— Что-то не похоже, — нахмурился Нельсон. Зрители, похоже, разделились на две группы и окружили здание, перекликаясь друг с другом. Сплетались мощные заклинания, по небу летали разноцветные лучи света. Лес на несколько километров вокруг был быстро вырублен. — Здесь всего десяток человек из Нурменгарда, и они просто пришли посмотреть на представление.
«Ты правда считаешь себя правой рукой Грин-де-Вальда?» — Том усмехнулся, скривив губы. «Как мог такой могущественный темный волшебник посвятить тебя в свои планы?»
«Это не исключено», — размышлял Нельсон. Он почувствовал тепло на поясе и полез в карман за кулоном, который подарил ему Цвейг. Теперь он слабо светился красным.
«Хм? Зачем ты здесь?» Цвейг внезапно появился рядом с Нельсоном, приведя с собой большую группу людей. Барри, совершенно забыв о своем имидже, плюхнулся на землю и громко выругался: «Дамблдор слишком хитер! Он устроил засаду прямо на собственном суде! Хорошо, что никто из Нюрменгарда не пришел, иначе нас бы уничтожили!»
— Дай мне, — Цвейг бросил волшебников рядом с собой, позволив им остаться на месте, и быстро подошел к Нельсону, протянув руку. Нельсон протянул ему кулон. Цвейг аккуратно вытер его, повесил себе на шею и объяснил: «Он может определить местоположение владельца и помочь с призрачным перемещением. Это просто спасение».
Барри все еще сидел на земле и ругался, радуясь, что остался жив.
«Проблема в том, что если это не ваши люди...» Нельсон подошел к нему, присел на корточки и, глядя на Колизей, где переплетались яркие огни и взрывы, озадаченно спросил: «Тогда кто там сражается?»
«Это точно не наши, — Старый волшебник Андрей тоже присел на корточки рядом с ним и, смеясь, стал ковырять землю. — Похоже, многие не хотят, чтобы Дамблдор жил. Интересно, очень интересно!»
«Чем это интересно?»
«Мир говорит, что мы боимся Дамблдора и его силы, поэтому не смеем вмешиваться в дела Британии», — хихикнул он. Этот звук заставил бы усомниться в том, что его может издавать форма жизни на основе углерода. «Хотя это не совсем так, Дамблдор действительно самый крепкий орешек, который нам предстоит расколоть в будущем. Но теперь волшебники за пределами нашей организации хотят помочь нам избавиться от их защитника. Это поистине восхитительно».
«Мог ли Грин-де-Вальд подослать людей, а вы об этом не знаете?» Нельсон выдвинул более раннюю гипотезу Тома.
«В другое время это было бы возможно. Мы бы не смогли разгадать планы лорда Грин-де-Вальда», — Андрей уверенно покачал головой.
«Почему? — спросил Нельсон. — Неужели у них есть более важная миссия, чем уничтожение самого опасного врага?»
«Это...» Андрей повернулся и посмотрел на Цвейга, стоявшего позади него. Он наблюдал за далекой битвой, слушая их разговор. Заметив, что Андрей смотрит на него, он слегка кивнул.
— Сэр, — Андрей придвинулся ближе к Тому. — Я понимаю, что вы хороший друг мистера Уилтернинга, но нам, возможно, придется обсудить кое-какие конфиденциальные вопросы. Если вы не хотите...
— Ладно, Маффлиато, — Том не стал дожидаться, пока тот закончит, направил палочку ему под ноги и, обхватив колени руками, продолжил наблюдать за битвой.
«Хорошее заклинание!» Андрей одобрительно хлопнул в ладоши и даже помахал большим пальцем перед глазами Тома, чтобы убедиться, что тот его услышал. Затем он повернулся к Нельсону и сказал: «Я думал, ты уже его открыл».
«Что ты обнаружил? Что ты собирался убить Дамблдора шестнадцатого сентября?»
— «Мы», — с улыбкой поправил Андрей. — «Если бы ты не знал и всё равно смог бы совершить это преображение, ты бы впечатлил меня ещё больше».
«Что за Преображение?» Нельсон склонил голову набок, глядя на изуродованное шрамами лицо Андрея, и вдруг вспомнил. «Это был туман на круизном лайнере? Ты сказал, что это Преображение. Ты знаешь, что это было?»
— Это был Утраченный Туман, мистер Уилтернинг. Поистине завидный талант, — Андрей причмокнул губами. — Нурменгард на самом деле тюрьма, тюрьма, поддерживаемая разумами всех волшебников в городе. Она не дает Утраченному Туману вырваться за пределы Лимбо, и именно поэтому Нурменгард работает только семь часов в сутки. Волшебникам здесь нужно больше отдыхать, и каждое новолуние они должны поддерживать магическую печать.
Нельсон вдруг все понял. Неудивительно, что после отъезда ему стало намного лучше. В Нурменгарде он всегда чувствовал себя вялым и даже однажды заподозрил, что его отравил Грин-де-Вальд.
«Тюрьма? Что в ней содержится?» Нельсон продолжал спрашивать. «Что такое Затерянный туман? И что такое Лимбо?»
— Ты что, правда ничего не знаешь? — Увидев, что Нельсон не притворяется, Андрей позавидовал еще сильнее. Он опустил голову и с озорной ухмылкой принял устрашающий вид. — Ты когда-нибудь слышал о самом злобном темном волшебнике в истории, Херпо Мерзком?
http://tl.rulate.ru/book/121321/18860331
Готово: