× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод My Classmate at Hogwarts is Voldemort / Мой одноклассник в Хогвартсе - Волдеморт: Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты такой милый, братишка. Ты должен знать, что долго живут только те, кто не лезет не в свое дело. Кроме того, у нас есть... Уайт развернулась, подняла руки, сжимая палочку в правой ладони. Она облизнула губы и пошла к Нельсону, высоко подняв голову и выпятив грудь. Ее фигура, подчеркнутая черным халатом, была соблазнительной и пышной. Она прищурилась, пересчитала волшебников в черных мантиях в коридоре, затем посмотрела на себя и прошептала: «Нас здесь шестеро, а тебя только один».

С этими словами она подошла к двери палаты.

— Стой, не двигайся. Нельсон держал волшебную палочку в одной руке, а другую засунул за воротник пальто. Рука, державшая волшебную палочку, была неподвижна, в ней не чувствовалось ни малейшего дрожания. Он низким голосом произнес: «Предупреждаю, не подходи ближе».

— Братишка, ты что, осмелился наложить на меня заклятие? — Уайт была так зла, что рассмеялась, но все же остановилась. Она сменила тон на умоляющий, нежный: — Положи свою палочку, и мы сделаем вид, что ничего не произошло. Видишь ли, ты спас Барри, так что ты мой благодетель. Как я могу не уважать своего благодетеля?

Нельсон молчал, кончик его палочки слабо светился красным.

— О, о, о, ладно, ладно, я не буду двигаться. — Уайт не осмеливалась рисковать жизнью. Хотя красное свечение было похоже на чары, вызывающие рвоту слизнями, это могло быть какое-то мерзкое проклятие, которого она раньше не видела. Она была удивлена выбором Нельсона и не удержалась от вопроса: «Что тебе нужно? Все на этом корабле — маглы. Они тебе чужие. Зачем заступаться за какого-то магла? Посмотрите на них, что они сделали с Барри?

— Хватит, сумасшедшая! — Барри, хромая, вышел из-за Нельсона, опираясь на его плечо и стену коридора, и некоторое время тяжело дышал. Затем он поднял голову и начал громко ругаться. Через некоторое время ему это надоело, и он уставился на нее с крайним отвращением на лице. Он спокойно сказал: «Я тебя умоляю, ладно? С этого момента я буду проходить мимо, когда увижу тебя, а ты будешь делать вид, что не замечаешь меня! Договорились?» Меня пытал не какой-то маггл-доктор, я в таком состоянии исключительно из-за тебя!

“Кроме того!” Он продолжил, все еще запыхавшись, “Теперь рядом с ним два человека! И рядом с тобой!”

Барри повернул голову и свирепо уставился налитыми кровью глазами на четверых стоявших позади него. Старый Волшебник Андрей прикрыл рот рукой, а Цвейг просто стоял, скрестив руки на груди, и с интересом наблюдал за Нельсоном. Двое его подручных даже не имели права высказывать свое мнение. Под пристальным взглядом Барри они молча открыли дверь палаты, вошли и закрыли ее изнутри.

— Есть только ты, — тихо сказал Барри, снова поднимая свою палочку.

Пока все отвлеклись на него, рука Уайт быстро дернулась. Как и следовало ожидать от хорошо обученного волшебника, ее волшебная палочка была почти крепко сжата в руке.

— Не двигайся, юная мисс Уайт. Нельсон ни на секунду не отрывал взгляда от ее руки. Красное свечение на кончике его палочки стало ярче. Палочка Уайт с глухим стуком упала на землю.

— Барри, я и не думала, что ты так обо мне думаешь. — В ее голосе вдруг зазвучали слезы. У Нельсона разболелась голова. Он чувствовал, что эта женщина — настоящая эмоциональная сумасшедшая, и ее нужно уложить в постель Барри, чтобы доктор Джек ее вылечил. Он сразу понял, что эти люди — Святые, и это его еще больше удивило. Судя по новостям и слухам, которые до него доходили, силы Гриндельвальда были дисциплинированной военной группировкой. Зачем им нанимать таких эксцентричных людей? Он молча наблюдал, как женщина перед ним вытирает слезы и изливает душу Барри, а затем услышал, как Цвейг и Андрей что-то шепчутся у него за спиной, похоже, обсуждая чей-то внешний вид.

Барри наконец не выдержал. Он шагнул вперед и раскрыл объятия для Уайт. Нельсон переложил палочку в другую руку. Он наконец понял, почему Барри всегда спотыкался о нее: дело было не в ее превосходстве, а в том, что Барри был очаровательно глуп.

— Ладно, ладно, — Андрей вдруг сделал шаг вперед, хлопнул в ладоши и с улыбкой сказал: — У нас тут гости. Что бы вы ни хотели обсудить, приберегите это на потом. Не дайте нашему другу попасть впросак.

Нельсон посмотрел на его злобную ухмылку и занервничал еще сильнее, опасаясь, что старик вдруг захихикает «хе-хе-хе-хе» и скажет Цвейгу: «Этому ребенку нельзя позволить жить».

Он покачал головой, отгоняя странные мысли, и сказал: «Я получил визу и поднялся на борт этого корабля легально. Я не хочу спрыгивать с него нелегально. Я не хочу быть безбилетником, который даже не сможет найти посольство, если умрет. Мне все равно, что вы будете делать после того, как сойдете с корабля, но я просто хочу спокойно доплыть до места. Неужели это так сложно?»

«Уайт, ты должен дать мне Лицо». Барри обнял Уайта за талию, и все его Лицо сморщилось. Уайт, уткнувшись ему в грудь, безутешно рыдал, стоя на коленях.

Внезапно Нельсон заметил, что ребра Барри светятся фиолетовым, и быстро отскочил в сторону, одновременно с силой взмахнув волшебной палочкой:

— Протего!

«***!» Андрей тоже метнулся в другую сторону с ловкостью, не подобающей пожилому человеку, перекатился по полу и с силой ударился спиной о стену коридора.

Все эти действия произошли за одну секунду. В следующую же секунду Нельсон получил сильный удар в щит. Он увидел, как фиолетовая палочка задела Андрея по голове и с силой ударилась о невидимую стену в воздухе, рассыпав множество фиолетовых искр, похожих на фейерверк. Искры упали на землю и стены, мгновенно прожегши в них сотообразные углубления.

Затем он увидел, как заклинание отразилось от его щита, полетело за ним и с глухим стуком ударилось обо что-то, после чего раздался звук падающего тяжелого предмета.

— Ты и правда сумасшедший! Андрей сидел на полу, прислонившись к стене, схватившись за голову и громко ругаясь. В этот момент он превратился из старика с длинными волосами, покрытым шрамами лицом и невероятно свирепой улыбкой, в старика с копной длинных волос, покрытым шрамами лицом и невероятно свирепой манерой ругаться. Он достал волшебную палочку, и в коридоре образовалось временное облако дыма.

«Протего». Барри стоял в дыму, и время от времени в него летели разноцветные проклятия. Ему ничего не оставалось, кроме как поднять свой щит, пассивно защищаясь вместе с Нельсоном.

— Простите, это недоразумение. Уайт была психически неуравновешенной с тех пор, как разорвала помолвку. — Он объяснил Нельсону, не прерывая заклинания: — Простите, это просто ее личное дело. Мы накажем ее и выплатим вам компенсацию.

— Давайте сначала подумаем, как ее обезвредить. Нельсон указал ртом на дым, а затем повернул голову и увидел, что Цвейг уже лежит на земле, а из его головы валит фиолетовый дым. Он не ожидал, что самого сильного из них собьют с ног еще до начала боя.

— Барри! Ты в порядке? Андрей, прячась за защитным заклинанием Нельсона, тяжело дышал и громко спрашивал, попутно вырубая медсестру, которая услышала шум и вышла проверить, что происходит. Он использовал заклинание левитации, чтобы затащить потерявшую сознание медсестру обратно в палату, закрыл дверь и добавил заглушающее заклинание.

“…”

— Он бы уже... Разве ты не зря его спас?

«Это невозможно, Уайт не могла по-настоящему навредить Барри, иначе она не искала бы его столько месяцев».

— Серьезно, что с вами со всеми происходит? Нельсон, держа в руках Щит-оберег, ждал, пока рассеется дым, и смотрел на Андрея. — Я никогда не участвовал в столь запутанной битве. Нападать без предупреждения — это что, стиль Святых?

— А? Значит, ты понял... Ну да, ладно, я возьму на себя Щит, а ты пока отдохни. Андрей изобразил на лице выражение «этому ребенку нельзя позволить жить», вздохнул и начал объяснять: — Раз уж ты догадался, я не буду ничего скрывать. Все началось двенадцать лет назад...

Родители Уайта были противниками лорда Грин-де-Вальда. Если вы по-настоящему понимаете идеалы лорда Грин-де-Вальда, то осознаете, что его требования сводились лишь к тому, чтобы получить немного власти для волшебников. Он никогда не думал о себе; «Ради высшего блага» — это не пустые слова. О, я отклонился от темы! Двенадцать лет назад лорд Грин-де-Вальд снова собрал нас в Париже. Ему надоели недалёкие чиновники из Министерства магии и эти косные академики. Он решил применить силу, чтобы по-настоящему свергнуть их и дать дорогу новым идеям, которые пробьются сквозь этих старых пердунов… Андрей медленно выдохнул, предаваясь воспоминаниям: «Великая битва длилась дни и ночи. Огонь бушевал неистово. Должен сказать, французский волшебный мир оказался очень стойким». Если не считать бесполезных людей, прятавшихся в здании Министерства магии, все волшебники, которые действительно сражались на поле боя, были выдающимися личностями. Среди них были не только мистер и миссис Мельхиор Велтнинг, будущие звезды французского волшебного мира, но и двадцатисемилетний Гас Уайт, которому предстояло стать самым молодым профессором в Ильверморни…

Нельсон прищурился. Андрей взглянул на него, словно не заметив его реакции, и продолжил: «Несмотря на различия во взглядах, все они были достойными людьми. Лорд Гриндельвальд сам так говорил. В то время жена Гаса Уайта и их ребенок, которому было всего четыре года, тоже погибли в схватке с ним. Лорд Гриндельвальд забрал ребенка и доверил его нам на воспитание. Этого ребенка зовут Уайт».

Он пристально посмотрел на Уайт: «Лорд Грин-де-Вальд любил её, как родную дочь. В те времена она была послушной и примерной, пока два года назад не встретила Барри. Он был ещё более особенным, но в то время не понимал, что происходит, и сказал Уайт, что Гас Уайт погиб от рук лорда Грин-де-Вальда».

— А потом она стала такой?

— Именно. Андрей прищурился. Дым рассеялся.

http://tl.rulate.ru/book/121321/18858184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода