Читать Treasure Hunt Tycoon / Охота за сокровищами: Глава 64 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Treasure Hunt Tycoon / Охота за сокровищами: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Охотники за сокровищами.

Глава 64 - Хитрый Китай Ли.

Ли Ду дал Гансу взгляд - якобы тайный, но на самом деле, очевидный для всех.

Ганс сказал Бедесу: "Эй, приятель, я помню, что ты говорил, что тебе интересны два набора старых железнодорожных путей. Если ты дашь мне часы, я обменяю их.

"Это звучит хорошо", - сказал Бедес.

"Три тысячи, дайте мне 3000", - сказал большой белый парень. "Железный Человек, вы знаете это; за 1000, вы можете получить себе старинные железнодорожные путя."

Бедес повернулся к Ли Ду и Гансу и покачал головой, говоря: "по-видимому, есть люди, которые могут предложить больше, чем вы, ребята."

Заканчивая, он понес старые часы большому белому парню.

Большой белый парень перевел деньги на его телефон, а затем унес часы.

Охотники за сокровищами, которые спокойно наблюдали, начали окружать его.

"Дубарру, позвольте мне помочь вам взглянуть, этот парень, кажется, из девятнадцатого века."

"Это было то, на что Китай Ли положил глаз. Что в этом ценного?"

"Думает, что сможет охотиться за сокровищами здесь, в нашем Фениксе – пусть мечтает."

Ганс грустно посмотрел на Бедеса. "Ты собираешься сделать это с нами?’

"Самое высокое предложение выигрывает. Что? Тебе больно?" Большой белый парень Дубарру вздернул подбородок и надменно сказал.

Юноши в стороне издевалась. "Бедный неудачник. Он действительно деревенщина."

Ганс посмотрел на них, а затем посмотрел в сторону Бедеса. "Ты собираешься просто продать наш подарок?"

Бедес слегка улыбнулся. "В этом году в Финиксе мне не нужно тратить дополнительные деньги на проживание. В этом году, я имею в виду весь год."

Из их разговора Охотники за сокровищами, которые наслаждались волнением со стороны, начали чувствовать, что что-то не так.

Ли Ду посмотрел на юношу, который делал коктейли. "Видел это? Большой Лис не обсчитал тебя. Он дал тебе что-то фальшивое, но это был не кусок никчемного мусора."

Утонченно выглядевший юноша посмотрел на группу охотников за сокровищами, и с поучительным тоном сказал им: "Безмозглая кучка болванов, которая все еще мечтает поразить своим богатством! Хитрый Китай Ли, никогда не слышали о его прозвище?"

Охотник за сокровищами в шоке спросил: "Что, что вы имеете в виду?"

Лицо Дубарру тут же побледнел. Он отодвинул драгоценные старинные часы. "Это подделка?"

В стороне, мужчина средних лет пробормотал: "если это поддельные старинные часы, то это в значительной степени бесполезно. За несколько сотен долларов вы сможете продать их где угодно."

Бедес покачал головой и сказал: "я не знал Дубарру, клянусь Богом. Я не знал заранее об этих часах. Это был подарок от Большого Лиса"

Человек быстро открыл внешний корпус часов, а затем яростно сказал: "Черт, это подделка. Дубарру, вы были обмануты."

Дубарру бешено уставился них. Ганс невинно поднял руки и сказал: "Я никогда не говорил, что они подлинные."

Ли Ду добавил: "кажется, что люди здесь очень щедрые. В моем родном городе, деревенщина не может потратить 3000 на такую дешевую подделку. Сегодня я действительно кое-чему научился."

Группа впала в неловкое молчание. Дубарру указал на двоих и открыл рот, но не смог ничего сказать.

Старый охотник за сокровищами с седой головой сказал: "Отпусти это, Дубарру. Этот китаец прав. Быть в этой торговле - значит всегда набираться мудрости. Рассматривайте это как плату за урок."

Дубарру не хотел браться за короткий конец палки. Он яростно посмотрел на Бедеса. "Железный Человек, вот как ты относишься к другу?"

Бедес нежно улыбнулся, но утонченно выглядящий юноша вскочил и сказал: "Если бы ты относился к моему брату как к другу, ты бы попытался забрать у него это сокровище?"

С логикой в этих словах Дубаррувы ругался и ушел со старыми часами.

Ли Ду и Ганс тоже вышли. "Приятель, ты действительно хитрый", - усмехнулся Ганс. "Но опять же, Дубарру, этот идиот, был довольно безмозглым."

"Он был безмозглым - это так, но это также доказало, что Бедес был прав. За нами все наблюдают. Единицы, которые мы заприметим, будет гораздо труднее получить сейчас", - сетовал Ли Ду.

Он обманул Дубарру, чтобы проверить реакцию других охотников за сокровищами.

В конце концов, Дубарру был слишком глуп. Видя, что он был заинтересован в поддельных часах, он боролся за них без колебаний, и другие, казалось, были на его стороне. Это означало, что каждый в какой-то степени слепо следил за ними.

В этой торговле, это не всегда хорошо. Это означало, что всякий раз, когда они хотели сделать ставку на единицу, им придется конкурировать со всеми

Во вторник дне, двое проснулись рано и приготовились отправиться в Хранилище Большого Красного Воробья.

Когда их машина отправилась в путь, за ними почти сразу последовали четыре пикапа.

"Черт!" Ганс в ярости ударил по рулю. "Кучка безмозглых подражателей!"

Глухой звук от грузовика прервал его, и рулевое колесо внезапно пошло криво.

Ли Ду был так напуган, что в панике закричал: "жми на газ! Газ, ах нет! Я имею в виду тормоз! Тормоз!"

Ганс был опытным водителем, и рефлекторно нажал на тормоз. Затем автомобиль скользнул и остановился в центре дороги по диагонали, и двое тупо смотрели на кривое рулевое колесо.

"Какого черта происходит?"

Ганс сказал в смятении: "я не так сильно надавил на газ! Кажется, что этот автомобиль слишком старый – пора купить новый."

"Какого черта?" Ли Ду проклинал. "Мы идем на войну, и теперь ты говоришь мне, что спусковой крючок испорчен? Ты не знаешь, что значит проходить техобслуживание?"

Ах Мяу: "Мяу! Мяу!"

Грузовики позади них начали рычать.

Охотник за сокровищами подъехал, выглянул из окна и сказал: "Эй, вы двое, не будьте такими мелочными. Мы просто зайдем посмотреть – всего то, и ты не позволишь нам пройти?"

"Разве мы похожи на таких людей, чтобы быть такими мелочными? Посмотри на чертово рулевое колесо!" Ганс сказал.

Охотник за сокровищами уставился на мгновение, а затем громко рассмеялся. Он отъехал назад и крикнул: "Все, пошли к Большому Красному Воробью—что-то не так с их рулевым колесом, они не идут сегодня!"

Дело не в том, что они не собирались. Дождавшись, пока их автомобиль будет отбуксирован, они вызвали такси в Хранилище Большого Красного Воробья.

С задержкой, когда они прибыли, было почти время для начала аукциона. Тем не менее, не было никакой ценной единицы хранения для борьбы, поэтому Ли Ду не был взволнован.

Увидев, что двое прибывают, толпа начала шуметь. Некоторые люди приветствовали их, в то время как другие тыкали им средний палец.

В первом блоке, были некоторые случайные, бесполезные предметы домашнего обихода. При небольшой стоимости стартовая ставка была низкой, всего 100 долларов.

Ли Ду кивнул Гансу головой, чтобы попытаться испытать воду, и как только они подняли свою бирку, чтобы предложить цену, кто-то последовал за ними.

Предметы в этом бесполезном блоке можно было продать за 300-400 долларов. Потому что они должны были бы потратить целый день, сортируя весь блок, как раз стоимость их труда превысила бы в 2 значение вещей внутри.

Однако цена быстро подскочила до 500 долларов. Ганс крикнул 550 долларов, потом кто-то другой предложил 600.

Увидев, как Ли Ду покачал головой, Ганс отступил.

Кто-то издевался: "не позволяйте этим двум звездным ублюдкам забрать что-нибудь из Феникса!"

Ли Ду вздохнул, " Кретины. Они не боятся, что мы сделаем ложные ставки?"

Они думали, что после того, как они одурачили Дубарру накануне, Охотники за сокровищами будут опасаться делать шаги против них.

Но, очевидно, деньги фанатиков жадность в сердцах людей; каждый был готов рискнуть и конкурировать.

Когда второй блок был выставлен на аукцион, они снова предложили цену. По-прежнему было много людей, которые хотели конкурировать с ними, несмотря на то, что цена почти удвоила фактическую стоимость единицы.

Эти двое, естественно, не хотели этот блок. После того, как второй блок ушел, блок 102 был выставлен на аукцион, который был блоком с фарфоровой посудой.

http://tl.rulate.ru/book/12111/274832

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку