Готовый перевод Derailment / Сошедшая с рельсов: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Цзян Сяоюань выдала это, Елена и Кей одновременно подняли головы и посмотрели на неё с выражением: «Она что, рехнулась?!»

Малышка Кей на миг замерла, а потом расхохоталась, обнажив ряд неровных крупных зубов. Только после она запоздало поняла, что перегнула палку. Спохватившись, она поспешно прикрыла рот, пытаясь вырулить из безобразной ухмылки в «элегантную» улыбку, сопровождая это гримасой, будто её вот-вот вырвет.

От мытья голов до статуса стажёра обычно проходит около года, даже у способных — не меньше полугода. И пусть стажёры делают, в основном, рутинную работу, требования к ним были жёсткие.

Сначала нужно было выучить целую книгу техник окрашивания, завивки и стрижек — это называлось «зазубрить меню». Затем — сдать практику, тренируясь на пластиковых манекенах.

Молодым проще, у них память лучше, — «меню» можно было вызубрить наскоком, а вот практику не проскочишь: тут нужны были опытные наставники и постоянная практика.

И времени на «рывок» у неё почти не было, и, учитывая её репутацию, вставал ещё вопрос — найдётся ли тот, кто захочет её учить.

Елена была куда прямолинейнее:

— Я бы на твоём месте сначала волосы нормально сушить научилась.

Цзян Сяоюань аж подавилась от возмущения:

— Вот увидишь!

Бросив эту фразу, она гордо развернулась и прошествовала через весь салон — с таким видом, словно за ней шлейф из ветра тянется. Настоящая королева.

Вот только её «королевская спальня» больше походила на заброшенную кладовую.

Отопления ещё не включили, а окно выходило на запад — зимой тут особенно холодно. Влажность в комнате была такой, что становилось зябко даже по сравнению с улицей. Её величество Цзян просидела в этой ледяной камере двадцать минут, и пыл её постепенно угас.

Когда она практически пришла в себя, вдруг её начало одолевать сожаление.

Почему она так вспылила и отказалась от денег Ци Ляня? Раз уж она однажды уже приняла помощь от помощника маяка, что такого, если и дальше немного подержится за его тень?

Вспомнив свои грозные речи, она с досадой зажала лицо в ладонях. Она ведь даже не может позволить себе тёплую одежду — к чему тогда были её слова про «кошелек в лицо»?

Дурацкая гордость нищенки!

И как же у неё вырвалось, что она тоже будет сдавать экзамен — прямо при Елене и Кей? Это же бред!

Если бы она и вправду смогла сдать экзамен отработав такой короткий срок — свиньи бы по деревьям прыгали.

Корона её королевства глухо звякнула о пол и развалилась на куски.

Цзян Сяоюань повалилась на кровать, как грязная тряпка, уставившись в потолок со старым облезлым побелкой. Она ворочалась, борясь между врождённой самокритикой и раздутым эго.

В конце концов, восточный ветер с трудом одолел западный — гордость восторжествовала.

Слова не воробей — вылетели, назад не вернёшь. Раз уж сказала — теперь или добиваться, или опозориться.

— А ведь я подавала надежды… — пробормотала она себе под нос.

Потом уткнулась лицом в подушку и горестно простонала:

— Что же теперь делать? Прости меня, отличница... я тебя подвела.

Помощник маяка передал ей свою мечту. А она до сих пор не знает, что делать дальше, куда идти.

Истории любят рассказывать, как герои из грязи выбираются к звёздам. Как неудачники становятся победителями. Зрители смакуют это, словно и сами, стоит только захотеть, смогут переродиться из гадкого утёнка в прекрасного лебедя.

Но если подумать — разве уже сам факт того, что у кого-то есть мечта и цель, не чудо?

У Цзян Сяоюань этого не было.

Столько людей живут всю жизнь на автопилоте — выбирают не лучший вуз, а тот, где проходной балл пониже; выходят замуж за тех, кто «подходит»; берут ипотеку, покупают доступную машину, работают на обычной работе, вечером смотрят сериалы и иногда читают мотивационную бурду. День за днём. Год за годом.

Сколько из них по-настоящему знают, чего хотят?

И уж тем более — готовы за это бороться?

Цзян Сяоюань тоже мечтала жить, как когда-то помощник маяка — чтобы в её жизни был смысл. От одной мысли сердце разгоралось.

Жаль, что в её случае вся суть жизни сводилась к одному слову — бедность.

Её душа рвалась выше небес, презрительно взирая на мирскую суету, но не находила пристанища. А тело тем временем влачило жалкое существование среди смертных, снося унижения и насмешки. В груди клокотала жажда взлёта, но стартовой площадки для рывка ввысь так и не находилось.

С этими мыслями она заснула — скрючившись от холода и обиды. Во сне она попала на модный показ, где с лёгким сердцем скупила всё, что ей понравилось. Там она наконец почувствовала себя свободной и счастливой.

А когда проснулась, поняла, что не может позволить себе даже куртку.

На следующий день, как бы ни надеялась Цзян Сяоюань, что ссора с Елена и Кей забылась, реальность напомнила о себе ледяным душем.

Она открыла дверь — и поняла, что сказанные ею слова не просто разлетелись, а уже пустили корни. За одну ночь весь салон уже знал про её «хвастливое заявление». Теперь на неё смотрели с откровенной насмешкой или жалостью.

И даже если вчерашний боевой дух испарился, ей ничего не оставалось, кроме как сцепить зубы и держать удар — всеми силами спасать свою шаткую гордость.

Весь день Цзян Сяоюань не позволяла себе ни минуты отдыха. Никаких показных перелистываний глянцевых журналов — стоило появиться свободной минуте, как она тут же устремлялась за Чэнь Фанчжоу, жадно впитывая каждое движение его великолепных рук.

Сначала тот даже не понял, что происходит — она постоянно мешалась под ногами, пока он, наконец, не спросил:

— Ты чего за мной ходишь? Работать не хочешь? Про бонусы на этот месяц забыла?

А она в это время в голове прокручивала, как он подстригал чёлку, и механически имитировала его движения руками:

— Не заработаю — ну и ладно. Считай, что инвестирую в себя.

Клиенты засмеялись. Чэнь Фанчжоу посмотрел на неё в зеркале, покачал головой и не стал отвечать.

Он уже понял: у этой девчонки свои заморочки. Постоянно воображает себя богачкой, да и вела себя так, будто мир обязан лежать у её ног, хотя на деле только и умела, что бестолково рисоваться. Это напомнило ему его же подростковые закидоны — тогда он, будучи обычным провинциальным мальчишкой, грезил о спасении мира, пока не нарвался на аферистов, заработав позорное пятно в биографии, которое теперь не отмыть.

Этот мир и без того прекрасен в своём ледяном презрении — кому вообще нужно его спасать?

— Ты неисправима, — пробормотал он.

— Господин Чэнь, а я могу участвовать в следующей аттестации? — спросила она.

— Конечно можешь, — решительно отозвался он. — Главное — участие.

— А если вдруг сдам, на сколько мне зарплату поднимут?

— До ста тысяч в месяц, — не глядя сказал он.

— Директор Чэнь, я серьёзно.

Он устало взглянул на неё:

— Я тоже. А теперь иди, не мешай.

Цзян Сяоюань сердито зашмыгала носом и удалилась, но вскоре вернулась — с блокнотом. Устроившись в сторонке, она начала скрупулёзно записывать каждое движение Чэнь Фанчжоу, сопровождая заметки схематичными зарисовками в духе деконструктивизма.

За полдня она успела вымыть только две головы, но зарисовала семь или восемь причёсок.

Когда у директора наконец выдалась минута, он, попивая воду, выхватил у неё блокнот — и обомлел. Почерк у неё был отличный — может, не каллиграфия, но уж точно на голову выше тех каракуль, что оставляли другие сотрудники. А рисунки… пусть она и «выпускница факультета пепельниц», но штриховать умела. Не мастер, конечно, но для дилетанта — впечатляюще.

Для провинциального парикмахера Чэня, чей кругозор ограничивался каталогами дешёвых парикмахерских принадлежностей, эти каракули казались настоящим произведением искусства.

— Ты и правда собираешься сдавать экзамен? — спросил он.

— Правдивее иголочного острия!

— Ради этого ты решила меньше работать?

— Угу!

Он посмотрел на её несезонный летний наряд.

— Если премиальные урежут, на одежду тем более не наскребёшь. Не замёрзнешь?

Цзян Сяоюань упёрлась:

— Пустяки!

Чэнь Фанчжоу выдержал паузу. Цзян Сяоюань уже приготовилась к похвале, внутренне торжествуя — сейчас-то он точно оценит её рвение! Но он вернул ей блокнот и серьёзно сказал:

— Девочка, горы не из песка лепят, и поезда вручную не толкают. Послушай: не строй воздушных замков. Смотри на вещи трезво.

Цзян Сяоюань молчала.

Она провожала его взглядом с дымящимися ушами.

«Ах так! Ну теперь я точно сдам!»

Так начался её безумный марафон последней подготовки. Едва салон закрывался, Цзян Сяоюань, забыв про ужин, хватала манекен и бежала в комнату тренироваться.

Утренний сон канул в лету — теперь она вставала затемно, уткнувшись в потрёпанные журналы по парикмахерскому искусству. Страницы с загибающимися уголками пестрели пометками, но текст упрямо отказывался задерживаться в её перегруженной голове.

Тогда она снова взялась за наброски: она собрала в салоне обрезки бумаги и принялась зарисовывать схемы, развешивая их по стенам своей каморки, как безумный учёный, одержимый теорией заговора.

Периодически она, опираясь на двадцатилетний опыт самолюбования, делала карандашные пометки: «Жертвам квадратной челюсти — каскадные волны». Два десятилетия перед зеркалом не прошли даром — теперь она мнила себя спасительницей от уродства.

Практика? Манекен, увы, не живая голова — волосы у него не отрастают. Даже взять его без разрешения — уже риск. Так что максимум, что она могла, — вспоминать, как стриг директор Чэнь, и неуклюже щёлкать ножницами в воздухе.

Она зарисовывала манекены, клиентов, ловкие руки Чэнь Фанчжоу, лезвия в движении… Учиться было не у кого — все заняты, да и общаться с ней никто особо не хотел. Оставалось только наблюдать, записывать и учиться на своих схемах.

Такой режим требовал колоссальных временных затрат. Если раньше Цзян Сяоюань могла преспокойно валяться в кровати с полуночи до полудня, то теперь её сон сжался до жалких шести часов — как перезрелый фрукт под прессом.

Она плохо ела, мало спала, ходила в летней одежде при осеннем холоде. Кондиционер уже не спасал. Цзян Сяоюань никогда в жизни так не надрывалась. На третий день такого марафона — синяки под глазами, шелушащиеся губы, она осунулась и похудела.

На четвёртое утро, едва проснувшись, она поняла, что что-то с ней не так. Чихнула так, что чуть челюсть не вывихнула.

Всё. Простудилась.

 

http://tl.rulate.ru/book/121069/7222250

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода