Читать Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 8. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 8.: Глава 263: Вызов на соревнование. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 8. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 8.: Глава 263: Вызов на соревнование.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юто, который по полной программе наслаждался морем, решил отдохнуть на пляже под зонтиком.

- Уф, сегодня я действительно много развлекался.

Приятное чувство усталости распространилось по всему телу Юто.

Казалось, просто наблюдая за изумрудно-голубым морем, которое раскинулось вплоть до горизонта, тело само по себе начинало расслабляться.

"... М-да, не часто можно полюбоваться морем. Было бы не плохо, чтобы и Спика побывала здесь вместе с нами."

Юто вдруг начал сожалеть о том, что остальные его девушки не могли тоже насладиться морем.

Спика всю жизнь провела в Экспейне, работая горничной в гостинице, с сестры Форест, до того, как присоединились к Юто, жили в лесу, поэтому они никогда не видели настоящего моря или океана.

- Ого! Хозяин, я впервые вижу море!

- Классно! Так это и есть море?!

- Фуня, оно такое большое!

Юто закрыл глаза и стал представлять своих девочек, как она реагируют на море, стоя на пляже в купальниках.

Шипение...

Еще шуршание

Посреди своих грез, Юто вдруг услышал странные звуки рядом.

Открыв глаза, он с удивление увидел Сильфию, которая рыла яму в песке пляжа, с оттопыренной к верху попкой.

- М? Что ты делаешь, Сильфия?

- О, я хочу найти красивые ракушки в качестве сувениров для остальных девочек.

С этими словами, Сильфия продолжила исследовать песок пляжа на предмет красивых ракушек.

Ее оттопыренная попка, сделала ее еще более сексуальной, просто идеально подчеркивая все достоинства ее женского тела.

"Точно! Сувениры!"

В этот момент одна гениальная идея озарила Юто.

Хоть Юто и не болел хобби коллекционирования красивых ракушек, но в море существовало полно и других вещей, которые так же можно было использовать в качестве сувениров.

Если он сможет поймать какую-нибудь рыбку и привезти ее домой, Спике наверняка понравиться такой подарок.

- Эй, Сильфия, а ты не знаешь, есть тут какой-нибудь магазин, которые торгует рыболовными принадлежностями?

- М? А почему ты вдруг заинтересовался этим?

- Просто я тоже хочу приготовить сувениры для Спики и остальных. Если я смогу поймать рыбу и спрячу ее в свою сумку, то смогу привезти ее домой совершенно свежей.

С момента призыва Юто в этот мир, у него еще не было возможности насладиться свежей (п.п. сырой) морской рыбой.

Причиной этого было то, что королевство Экпейна находилось в глуби континента и не имело выхода к морю. Поэтому море продукты там считались особенно ценными.

Если он сможет запастись большим количеством морепродуктов, то их обеденное меню определенно очень сильно увеличиться.

- Я все слышала!

Перед Юто появился черный купальник, который был явно мокрым. Похоже, что его хозяйка буквально только что вышла из моря.

Услышав их разговор, Сакура появилась перед ними.

- Все необходимое для рыбалки я предварительно так же подготовила и взяла с собой, так как в городе Нарвии уже просто не осталось магазинов, которые торговали бы рыболовным снаряжением.

- О, тогда, спасибо большое, Сакура!

- Однако у меня есть условие, Коноэ Юто, я хочу сразиться с тобой в искусстве рыболовства!

- Эм... че?

Услышав неожиданное предложение Сакуры, у Юто на лице появилось озадаченное выражение.

- Если выиграю я, то ты больше никогда не прикоснешься к госпоже своими развратными ручонками, а если выиграешь ты, то я больше не стану вмешиваться в ваши отношения с госпожой.

Юто окончательно впал в ступор.

Он знал, что Сакура обязательно в ближайшее время попытается свести с ним счеты, но рыболовное соревнование полностью выходило за рамки его ожидания.

- Ну как? Ты даже можешь выбрать критерий победы. Каким бы он ни был, я не стану жаловаться.

Сакура сказала это крайне уверенным тоном, так что у Юто появилось подозрение, что у нее был некий козырь, который мог гарантировать ей победу в этом состязании.

Соглашаться на подобную провокацию в подобной ситуации довольно глупо, но отказ был просто невозможен.

- Сакура, что ты такое говоришь? Прекрати насмехаться над господином!

- Нет, Сильфия, все в порядке!

Юто вытянул свою правую руку и остановил Сильфию, которая хотела разнять ему и Сакуре.

- Хорошо. Этот вызов... я принимаю его.

Хоть рыболовное состязание стало несколько неожиданным для Юто, но оно все еще было на руку ему.

Потому что он знал, что конфронтация с Сакурой была неизбежна

И если была возможность решить все без применения грубой силы, он был только "за".

Для Юто, было неприемлемо причинять боль девушкам, поэтому он хотел избежать подобного развития событий любыми путями, даже если бы при этом могла пострадать его гордость, как мужика.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12093/292745

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку