Читать Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 8. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 8.: Глава 262: Выбор купальников. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 8. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 8.: Глава 262: Выбор купальников.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Солнечные лучи, ослепляющие сияли, отражаясь от волн воды.

Море изумрудно-зеленого цвета, под лучами солнца казалось еще более привлекательным.

- О, а у этого пляжа весьма неплохая атмосфера!

Прибыв на пляж, Юто огляделся вокруг.

Пляж был покрыт белыми ракушками, но помимо компании Юто здесь практически никого не было.

- Странно, так мало людей, куда подевались все рыбацкие лодки?

В памяти Сильфии прибрежный район был местом, где рыбаки пришвартовывали свои лодки на протяжении круглого года.

Возможно ли, что население так сильно уменьшилось из-за последней войны?

Морепродукты, которые добывались в городе Нарвии, были очень известны далеко за пределами города и многие торговцы приходили сюда, чтобы закупиться ими.

- Эй, Сакура, тебе что-нибудь известно на этот счет?

Сакура, которая была в курсе внутренних событий Румелии, так же должна была знать, почему причалы вдруг так сильно опустели.

Так, Юто решил обратиться за разъяснениями к Сакуре:

- Все просто... это все следствие появление морских дъяволов....

А затем...

Сакура объяснила причины исчезновения рыбаков.

По ее словам...

Исчезновение моряков Нарвии было не было связано только с войной.

Нарвия находилась на пересечении теплых и холодных течений, это место имело много планктона, который служил кормом для рыбы. Для рыбаков из других стран это место было настоящим кландайком.

Так, даже после окончания войны, казалось, что только город Нарвии проявлял такую же активность, как и прежде.

Однако...

Ситуация резко изменилась, когда в порту города обосновался монстр под названием "морской дъявол".

Обладая большой силой и аппетитом, этот монстр стал топить рыболовные суда, которые возвращались в город и есть рыбаков.

Так, рыбаки опасаясь за свою жизнь, отказались от этих рыбных угодий и один за другим покинули город.

Теперь только дети, которые лишились своих родителей на войне, пытались ловить рыбу в море.

- Можно ли входить в воду при таких обстоятельствах?

- Да, на мелководье вполне безопасно плавать и играть, но даже так, лучше сохранять предельную осторожность. Я бы даже советовала вообще отказаться от этой идеи.

По мнению рыбаков, морской дъявол был не менее 10 метров в высоту.

Так, было маловероятно, что такие монстры станут заходить на мелководье, где глубина была менее 1 метра.

"Ха, на самом деле, похоже, что мне весьма повезло столкнуться с этой ситуацией..."

Шоу девушек в купальниках было очень соблазнительным мероприятием, которое всегда привлекало к себе много внимания со стороны парней.

Но теперь, благодаря морскому дъяволу, фактически весь пляж оказался в единоличном распоряжении компании Юто.

***************************************************

Идя по песчаному пляжу, можно было увидеть, как маленькие крабы так же передвигались по нему.

Юто в предвкушении стал ожидать, какие купальники приготовила Сакура для девушек, расположившись под зонтиком на пляже.

"Итак, дамы, какие купальники будут на вас?"

Хоть Юто уже успел насладиться самыми разнообразными развратными играми с момента призыва в этот мир, но он все еще ни разу не видел девушек в купальниках.

Причиной этого было то, что Экспейн находился довольно далеко от прибрежной зоны и, в результате, там было очень немного магазинов, которые занимались продажей купальников.

"С моей точки зрения бикини с максимальным сужением просто идеальны, вот только... с учетом консервативного характера Сильфии, маловероятно, что она оденет нечто подобное..."

В принципе, его устроил бы любой купальник, если бы он был достаточно открыт, чтобы продемонстрировать и подчеркнуть всю красоту девушки.

Фантазируя на тему того, какие купальники используют девушки, Юто полностью ушел в свои грезы.

- Господин, я переоделась. Что скажете?

Сильфия, которая переоделась в купальник за соседней скалой, позвала Юто.

- В-в-восхитительно!

Юто лишился дара речи.

Причиной этого было то, что купальник Сильфии был в 100 раз откровеннее, чем представлял себе Юто.

- Сильфия... Ты не думаешь, что этот купальник аж слишком смелый для купания?

- Да? А я думала, что это нормальный наряд...

Возможно ли, что со сменой мира так же менялись и моральные нормы?

На этот счет Юто ничего не знал, но женские купальники этого мира определенно были намного откровеннее, чем купальники современной Японии.

В отличии от Земли, в этом мире, где в море обитало множество ужасных монстров, культура пляжного отдыха появилась относительно недавно.

Так, купальники этого мира взяли свое начало из танцовщиц в барах, которые танцевали для пьяных мужиков.

Так, купальники этого мира имели очень сильный уклон в сторону "сферы обслуживания", вместо практичности и удобства.

- Господин, неужели с моим купальником что-то не так?

С этими словами в глазах Сильфии появился тревожный блеск.

Сильфия использовала так называемый "многослойный купальник".

Этот купальник был довольно симпатичным и со спины имел "Т-образную форму".

Эта Т-образная форма, прикрытая вторым слоем наряда, создавала эротический образ, который просто сложно описать обычными словами.

- Нет, я думаю, этот купальник тебе очень идет... вот только...

- Вот только?

- Я категорично запрещаю тебе показываться в подобном наряде перед другими мужчинами, кроме меня! Абсолютно запрещаю!

- Угу, я поняла!

Как рабыня, как рыцарь, который верно служит своему господину, для нее просто не существовало более счастливых слов.

Услышав похвалу Юто, Сильфия сильно покраснела и почувствовала, что от счастья сейчас взлетит в небеса.

- Вы чего тут расшумелись?

В этот момент на пляж так же вышла Сакура.

"Я не знаю, как называется этот купальник, но... такие я видел только в эро-манге!!!"

Купальник Сакуры имел V-образную форму.

Этот купальник шел от паха до плеч, образовывая V-образную форму и при этом скрывая грудь девушки. Этот купальник был просто слишком экстримальным и на несколько уровней превосходил открытость купальника Сильфии.

- Ладно, Сакура, мы уже переоделись в купальники, но во что мы будем играть?

- Ну, для начала классика жанра. Мы будем играть с этим!

С этими словами, Сакура достала мяч из своей сумки под зонтом.

В это время Юто неотрывно уставился на белоснежную обнаженную попку Сакуры.

- Начнем, госпожа!

С громким криком, Сакура подбросила пляжный мяч высоко в небо.

"Пять... мячей???"

Вот только...

Юто полностью отвлеченный купальниками и колыхающимися прелестями девушек, мгновенно потерял мяч из виду.

- Господин, мяч!

Крик Сильфии так же не достиг ушей Юто, который был полностью сосредоточен на лицезрении совсем других "мячей".

- Бугэ!

В следующий миг пляжный мяч прямой наводкой поразил лицо Юто.

В конечном итоге, в тот день, Юто так не смог показать свои превосходные рефлексы, полностью опущенный до уровня жалкого неудачника..

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12093/288015

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку