× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод The Journey In Marvel Magician / Путешествие мага в мире Марвел: Глава 101

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После активации временного конвертера Ли Фэна Ши Старк ощутил, как сильный удар в ухо был не единственным явлением. Впереди него быстро мелькали различные размытые фигуры, создавая иллюзию, что он стремительно улетает назад.

Как только путешествие закончилось, Ши Старк инстинктивно посмотрел на настенные часы. Время на них действительно шло назад на один час, но он не мог быть уверен, было ли это связано с настройками часов Ли Фэна или же тот реально вернул его на час назад. Однако Поттс, который находился в офисе, действительно не видел его. Вероятность того, что он вернулся в прошлое, явно увеличивалась.

Ши Старк взглянул на плащ, который на нем, убедившись, что с ним все в порядке, обратил взгляд на Ли Фэна и спросил:

— Как ты можешь доказать, что мы вернулись? Я помню, ты говорил, что нас никто не может видеть, иначе нам будет опасно, поэтому мы можем оставаться только в этом офисе?

Ли Фэн указал на плащ на Ши Старке и сказал:

— Как можно оставаться в офисе? Иначе зачем я надел на тебя плащ, на котором выгравирована «Проклятие депортации маглов»? Эта вещь позволяет нам покинуть офис, но обычные люди не обращают на нас внимания.

После этого Ли Фэн, на всякий случай, надел на Ши Старка заклинание невидимости и открыл дверь офиса, жестом приглашая его выйти.

— Игнорирование, а не невидимость? — спросил Старк, трогая свой плащ, пока выходил из офиса. — Ты хочешь сказать, что, надев этот безвкусный плащ, я могу почувствовать себя покинутым миром?

— Суть понята, — Ли Фэн почесал лоб, безмолвно наблюдая, как Ши Старк направился к сотруднику, размахивая руками перед его глазами, будто проверяя функцию плаща. Сотрудник, казалось, был занят чем угодно, только не Ши Старком, и, не заметив его, поспешно ушел.

— Ну, мои сотрудники действительно осмеливаются игнорировать босса, — пожав плечами, заметил Старк. — Но это лишь подтверждает, что твой плащ и невидимость действительно работают, а не то, что мы вернулись назад во времени.

Шутливо настроенный Ши Старк собирался снова помахать рукам другому охраннику. Ли Фэн решил, что рано или поздно это может привести к неприятностям. В конце концов, Ши Старк просто был невидим и надевал плащ с «Проклятием депортации маглов», но фактически не исчезал.

Чтобы избежать сплетен о «призраках» Stark Enterprise, Ли Фэн отвел Ши Старка в сторону и сказал:

— А хочешь ли показать мне экскурсию по группе Stark? Я найду место с наилучшим видом, чтобы увидеть, как ты, облаченный в потрепанный костюм, смело вернулся в компанию?

Ши Старк закатил глаза, но слова Ли Фэна напомнили ему о чем-то.

— Я придумал, как доказать, вернулись ли мы в прошлое... Час назад мы не были в Нью-Йорке, и тебя не было на крыше. Как насчет того, чтобы я взглянул на себя, возвращающегося в компанию?

После этих слов Старк повернулся к Ли Фэну:

— Затрудняюсь выразиться... Видеть себя собственными глазами?... Звучит странно.

Ли Фэн вдруг вспомнил, как при первой встрече на RV услышал чей-то разговор: «О, это я, вернувшийся снова, наблюдаю за собой, и почти поймавший Ши Старка? ...»

Ли Фэн взглянул на историю, и, не желая оставаться в неведении, сказал:

— Это твоя компания, ты решаешь, но я напоминаю, что тебе нельзя позволять самому себя обнаружить, понял?

Ши Старк кивнул и направился на крышу.

На крыше Ши Старк в первую очередь стал искать следы RV. К сожалению, RV пока не приземлил. Интересно, что Старк не мог его найти, но это только усилило его уверенность в путешествии в прошлое.

Ли Фэн прислонился к стене, наблюдая за тем, как Старк ищет место для парка RV, словно зная, как это сделать, и сказал:

— Я хочу изобразить круг, на случай, если вдруг ты увидишь себя, выходящего из RV.

Ши Старк слегка кивнул, внимая красоте вдали, и сказал:

— Теперь на крыше только двое. Могу я задать тебе несколько вопросов?

Прежде чем Ли Фэн успел подтвердить, Ши Старк продолжил:

— Я проверил вашу информацию, но как бы я на нее ни смотрел, мне кажется, что ты не Ли Фэн. В особенности изменился твой внешний вид. Я знаю, что многие преображаются, но не понимаю, почему ты изменился после 20 лет?

— Знаешь, как мой личный дворецкий это определяет? Он сказал, ты мог пойти на микро-пластическую операцию, или в черную клинику. В противном случае я смогу выяснить, в какой больнице ты это сделал.

Ли Фэн, изображая круг, посмотрел на Старка, с лёгким недоверием:

— Мое изменение внешности связано с душой, и если ты сможешь это узнать, мы точно не увидим призраков...

— Я suggest, чтобы J.A.R.V.I.S. взломал мониторинг Кимчи. Может быть, ты узнаешь, в какой больнице мне делали микро-пластическую операцию.

Старк скрестил руки, повернулся к Ли Фэну и с нахмуренными бровями спросил:

— Я уже говорил тебе про J.A.R.V.I.S.?

Ли Фэн махнул головой и с улыбкой сказал:

— Нет, ты не рассказывал о Малышке Перри, но я не упоминал, что могу не только возвращаться в прошлое, но и видеть будущее.

Старк почесал подбородок, задумался:

— Я никогда не думал об этом раньше. В сравнении с незнакомцем ты кажешься слишком хорошим ко мне. Я все еще гадаю, что именно ты от меня хочешь. Теперь немного ясно: ты хочешь получить что-то от меня в будущем?

Ли Фэн ответил:

— Время.

— Мое время не на продажу, — хоть эти слова и звучали, но Ши Старк был озабочен ответом Ли Фэна. Обдумывая, он спросил:

— Какое время? Неужели моя будущая судьба будет заключаться в продаже времени?

Но Ли Фэн на этот раз не стал углубляться в разговор, продолжая изображать магический круг. Этому научному ответу Ши Старк нашёл трудно поверить, но у него всё равно было тогда много вопросов. Вспомнив о событиях в пустыне, он покачал головой и произнес:

— Если бы только будущее могло сообщить тебе то, что ты хочешь, то, даже не спасая меня, я бы мог убежать от террористов?

— Да, но ты бы просто остался в гипсе и вернулся в Нью-Йорк, — отозвался Ли Фэн. — Просто представь, что после этого, зная фирмы, что там есть условия, ты бы мог просить о будущем, а мой временной заклинание требует строгих условий. Как сейчас, когда ты видишь, как возвращаешься в компанию с гипсом, это действительно попало в газету, но ...

Ли Фэн указал на целую руку Старка:

— Ты думаешь, тебе надо гипсить сейчас?

Старк покрутил рукой, потом сказал:

— Пусть гипс катится как можно дальше... Догадываюсь, ты пытаешься сказать, что будущее изменилось, но это только не затор конкретного будущего, верно?

Ли Фэн, закончившая круг, кивнула, добавив:

— Кроме того, трогать время — крайне опасная задача. Я не смотрю в будущее, если это не нужно.

После этого Ли Фэн прищурился на расстояние:

— Пора вскакивать в круг, я ощущаю RV в этом направлении.

Ши Старк поглядел далеко и, пожаловавшись, сказал:

— Я начинаю ненавидеть невидимые RV. Возможно, стоит добавить звуковые и тепловизионные устройства в наблюдение.

Проходя в круг, Старк неосознанно сбросил немного своей перхоти. Услышав вдали звук мотора, он вскоре увидел свои порванные и потрепанные одежды, которые выбрасывались из воздуха. Он обернулся и сказал:

— Я на самом деле не должен был вести тебя на крышу...

Не дождавшись завершения фразы Старка, Ли Фэн с интересом замер, глядя на него, когда тот вышел из RV и приглядывался.

Пока Ли Фэн в круге наблюдал за тем, как он спускается, он с серьезным видом произнес:

— Помнишь, я говорил о правилах путешествия во времени? Я почти нашел нас, когда находился в прошлом. Если бы это вызвало временную ветвь и ты был счастлив, жди, что за тобой будут охотиться маги святого места.

Старк, привлеченный случайным разговором, сохранил легкое смущение, но, услышав слова Ли Фэна, тут же выбросил его вон и с любопытством спросил:

— А что, если не повезет?

Ли Фэн посмотрел на Старка. Не особо задумываясь, он продолжил:

— Поздравляю, ты проживешь много старости в временном цикле. Например, если ты сейчас впадешь в временной цикл, твой мир обернется лишь этим одним часом, даже если ты покончишь с собой, выпав с крыши, ты все равно вернешься на крышу невредимым через 1 час и снова переживешь этот час. Самое грустное, что этот «мир в час» знаешь только ты. Остальные просто живут своей жизнью, работают, отдыхают, а если ты расскажешь о своих желаниях, после окончания часа ни у кого не останется воспоминаний — это будет лишь твоим личным состоянием.

В завершение разговора, Ли Фэн похлопал Ши Старка по плечу:

— Я знаю, что ты гений. Возможно, если дашь время, ты сможешь создать машину для побега из «мирового часа», но все же хочу напомнить: если у тебя нет ее внутри часа, после начала петли все, что ты делаешь, станет бессмысленным. И кроме того, что, если тебе не повезет и ты окажешься в «мире 10 секунд»?

— Совет: неважно, как ты будешь теоретически изучать время, но не пытайся его изменять, у тебя этого просто не хватит.

Ши Старк был потрясен выражением или тоном Ли Фэна. Он был в замешательстве. Но спустя время, кажется, Ши Старк что-то осознал, прищурился и произнес с улыбкой:

— Разве только если ты не поможешь?

Ли Фэн загадочно улыбнулся, указал на лестницу и сказал:

— Это путешествие во времени почти завершено. Пора возвращаться в офис.

http://tl.rulate.ru/book/120044/4980908

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода