Готовый перевод Four To The End - Book One / Четверо до конца - книга первая: Глава 137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джеймс шел первым, за ним Пит, Сириус, а сзади Ремус.

Все тело Ремуса трепетало, его чувства были в состоянии повышенной готовности. Он чувствовал, что идет по облакам, когда они пробирались сквозь тени коридора. Он ощущал, как колотятся их сердца, причем его собственное билось довольно часто. Джеймс и Сириус натренировались в искусстве красться. Шаги Пита были более неуклюжими, а шаги Ремуса - легкими, его мышцы напрягались, когда он шел. Все это было похоже на волчий оскал.

На пятом этаже Ремус протянул руку и зацепил рукав черного кашемирового халата Сириуса: «Филч,« - прошептал он. Глаза Сириуса вспыхнули, когда он оглянулся, но он послушно схватил Питера, который передал сообщение Джеймсу, который повел их по боковому коридору, затем за большим гобеленом, где был потайной ход. Они бросились вниз так тихо, как только могли, хотя ход удваивался и вел обратно на шестой этаж. Там Джеймс провел их по другому потайному ходу, который вывел их на четвертый этаж. Он был очень узким, и им пришлось идти по одному, и даже тогда им было тесновато.

Ремус вышел первым, внимательно прислушиваясь. Потом он махнул рукой, и они поспешили наружу. К счастью, Филч, казалось, крался по верхним этажам, и они вчетвером без особых проблем добрались до Большого зала. Помещение казалось совсем другим посреди ночи, когда вокруг никого не было.

«Точно», - сказал Джеймс, осматривая потолок в поисках лучшего места. „Там“, - он указал на одну из средних стропил.

После того, как они использовали бечевку и прилипающие чары, чтобы трусики свисали ниже лифчика, Джеймс и Ремус подплыли к лимонному чудовищу, где прилипающие чары на куске бечевки, прикрепленной к бретелькам лифчика, прилипли к стропилу.

«Блестяще», - подхватили Джеймс и Сириус.

Ремус взмахнул палочкой, и все это свернулось, спрятавшись на стропилах. «Все, что тебе нужно будет сделать завтра, это» Он щелкнул палочкой, используя контрзаклинание. Лифчик и трусики размотались, покачиваясь, Ремус быстро свернул их обратно.

Джеймс схватил Ремуса, крепко обхватив его за плечи: «Ты такой гений!»Джеймс воскликнул, запутав волосы Ремуса так, как это всегда делал Сириус. Сириус нахмурился, но быстро отвернул лицо к стропилам.

«Почему я должен быть здесь?»Пит хныкал. Он сидел за одним из столов и выглядел скучающим.

«Поддержка», - немедленно ответил Сириус, - „Ты тоже участвуешь в этом, ты же знаешь, что за кнат, за галеон“.

Джеймс зашагал вокруг, вывернув шею, чтобы желтый цвет не был легко заметен. Он объявил, что работа закончена, но не успели они уйти, как раздался грохот, и все четверо нырнули под один из столов Ремус подтянул колени, слегка дрожа. Неужели их собирались поймать?Питер прижался к нему, тяжело дыша почти в самое ухо Ремуса, его горячее дыхание щекотало кожу Ремуса, пальцы Питера подрагивали, хватая Ремуса за руку

«Шшш», - шипел Ремус, когда Питер притягивал его к себе, хныча „Шшш“.

Снова раздался грохот, на этот раз в Большом зале С другой стороны от Ремуса Джеймс слегка дернулся Потом они услышали, как Пивз громко гогочет, как он летит по воздуху Ремус пожевал губу, беспокоясь, что Пивз найдет трусы Если он что-нибудь здесь сделает, утром они тоже могут найти трусы Он затаил дыхание, надеясь, надеясь Потом раздался еще один грохот, когда Пивз ворвался в главные двери, и его смех разнесся по коридору

«Слава Мерлину, - сказал Сириус с другой стороны Джеймса.

Все четверо вылезли из-под стола, Питер все еще прижимался к Ремусу, лицо его было смертельно бледным. «Это было очень близко!» - прохрипел он. «И часто такое случается?»

«Постоянно», - ответил Джеймс, - »Хочешь как-нибудь снова пойти с нами, Пит?»

Питер выглядел на грани рвоты. «Давай просто вернемся в общежитие», - предложил Ремус, не желая, чтобы Питер обмочил все ноги.

Они вышли через боковой выход, чтобы избежать Пивза. Ремус никогда не ходил по этому коридору. Он был узким и довольно извилистым, но в конце концов они оказались на одном этаже. Они шли обратно очень осторожно, останавливаясь при каждом малейшем звуке, который Ремус слышал.

К счастью, когда они вернулись, Толстая Дама была у своего портрета. Когда Джеймс назвал пароль, она окинула их злобным взглядом, читая лекцию о ночных кражах. Но она открыла, и они вчетвером прошли в общую комнату. Оказавшись у камина, они начали хихикать, Питер тоже выглядел намного лучше, пастозность сменилась победным румянцем, Джеймс имитировал, что держит бокал, и они все вместе имитировали звон бокалов.

«Тебе нравится проказничать?»Сириус спросил Питера, подталкивая его.

«Не знаю, - неохотно ответил Питер, - то есть вроде как да, но с Пивзом было страшно. Может, если у нас не будет такой большой опасности...»

«Опасность - это то, что делает это веселым!» - пожаловался Джеймс.

«А ты?»Сириус спросил Ремуса

Да, - весело подумал Ремус, - «Мародерство - это, конечно, интересно», - решил он, не желая показаться глупым или признаться в том, как ему это понравилось, Джеймс бы только разразился «я же говорил».

«Простите, а что интересно?»спросил Джеймс.

«Тайком?»Ремус перевел взгляд на него: «Это было интересно».

«Ты не сказал «красться», ты сказал что-то другое», - сказал Сириус.

«О, Мародерство».

«Что это?»потребовал Джеймс.

Ремус прищурился, пытаясь сообразить, как объяснить.Ну, я полагаю, на самом деле это означает... первоначально грабеж, как у викингов, но это... ну, знаешь, как бандиты, мародерствующие в поисках неприятностей. Я придумал это на днях, когда вы двое ушли в ночь, поскольку я читал книгу о пиратах, я подумал, что это подходит...»

«Пираты?Викинги?»Джеймс вздрогнул: «Звучит круто».

«Это была действительно хорошая книга, она была о...»

«Нет, не об этом, о мародерах».

«О да, конечно».

Сириус хлопнул себя по ляжкам так громко, что все подпрыгнули. «Ну, ребята, я предлагаю пойти спать. Чем быстрее мы заснем, тем быстрее проснемся и гордо полетим на желтом „Веселом Роджере“ к завтраку». Он резко отдал честь, а затем вскочил на ноги и повел всех обратно в общежитие.

http://tl.rulate.ru/book/120021/5006264

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода