Готовый перевод Riot Grasper ~Stealing Skills in the Otherworld~ / Правильный ворюга: Кража навыков в Ином Мире: Том 2, Глава 7: «Финал», часть 1.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12. Маленькое признание

— Я… тоже?

Рим наклонила голову, и её кошачьи ушки мягко покачнулись.

Хотя она сама выглядит уже полностью одетой, мистер Арнольд всё ещё лежит в постели в пижаме.

— После экзамена я сначала вернулся в таверну «Сытый старик» и зашёл в комнату, где остановились Рим и другие. Чтобы сообщить, что Марита просила меня прийти в резиденцию правителя.

Кстати, насчёт того, что мистер Арнольд всё ещё спит… дело не в том, что он вчера перебрал. На той самой попойке он проболтался, что до сих пор иногда сидит рядом с Рим, когда той по ночам снятся кошмары. Наверное, и сегодня он не спал до самого утра, чтобы быть рядом? Всё в порядке… я понимаю.

— Гуооо… ггааааа… —

«…»

… Что ж, просто так взять и увести Рим с собой я не могу, а будить Арнольда жалко.

В итоге я попросил мадемуазель Фруа, которая была внизу, передать им сообщение, и мы отправились в резиденцию правителя.

Хотя передвигаться по городу на Луке можно, из-за большого скопления людей развить скорость не получится, поэтому мы решили идти пешком.

— Вблизи она выглядит ещё внушительнее.

— Красиво.

Резиденция правителя, построенная в центре города, выполнена в белых тонах, а ворота украшены множеством белоснежных колонн, словно во дворце. По обе стороны от массивной входной двери стоят стражи. Когда мы с несколько напряжённым видом приблизились, нас, само собой, остановили.

Я назвал имя Мариты, и один из стражников скрылся внутри здания, чтобы всё уточнить.

После недолгого ожидания появился знакомый дворецкий — мистер Логинс.

— Прошу, заходите.

Следуя за ним, мы двинулись по особняку.

И всё-таки дом, в котором живёт правитель, — это нечто. Пол из отполированного мрамора…? застелен коврами, вдоль коридоров через равные промежутки висят картины, с первого взгляда понятно, что дорогие, и стоят изящно украшенные статуэтки.

Пространство настолько великолепно, что даже неловко думать о таком непочтительном вопросе: сколько бы я выручил, если бы, допустим, добыл мрамор земляной магией и прихватил с собой пару статуэток?

То, что внутри резиденции тоже патрулируют стражи, говорит о серьёзном уровне охраны.

Мистер Логинс кивнул человеку, стоявшему у двери, куда мы пришли, и мы вошли в комнату.

… Я сравнил Мариту с ожившей французской куклой, но и вся обстановка этой комнаты, мебель и утварь, кажется, подобраны специально, чтобы соответствовать прекрасной кукле — всё исключительно изысканное.

Лёгкие розовые занавески балдахина над кроватью колышутся от ветра из распахнутого окна.

Взгляд скользнул к окну, откуда дул ветер, и в поле зрения попала девушка, сидевшая на стуле перед солидного вида коричневым столом и читавшая какую-то книгу.

— О, вы пришли раньше, чем я думала. Мне говорили, вы как раз сдаёте экзамен.

Марита закрыла книгу, повернулась к нам и произнесла это.

— Да, я пришёл после экзамена.

— … Неужели провалился?

— Действительно, сегодня всё закончилось быстро, но я сдал. Правда, ранг пока C-.

— Хм, поздравляю. Кстати… догадываешься, зачем я тебя сегодня позвала?

Кажется, догадываюсь…

Как же иначе, если на груди у Мариты висит знакомый кулон, отливающий радужным сиянием.

Ах… вот почему она выждала несколько дней. Наверное, хотела, чтобы я услышал слова активации, когда украшение будет готово.

— Ну что… расскажешь? Мне и так нравится этот красивый радужный цвет.

— Марита-сама, тогда оно не будет выполнять защитную функцию.

— … Я знаю.

Поскольку в этом полностью моя оплошность, я честно собираюсь сообщить фразу для активации.

Мне очень неловко, но, наверное, в этом мире, где существует магия, только я один испытываю такое смущение?

— Ничего странного. Синфо——

— Не надо говорить!

— … Всё равно оно не активируется, пока ты просто произносишь слова. Только если специально не захочешь.

— Нет, я не об этом.

Я грубо перебил Мариту, которая уже начала говорить заклинание.

— Эм, а что это вообще за магия?

— Я… могу использовать первородную магию, так что считайте это атакующим заклинанием, созданным на её основе.

Услышав это, они оба онемели — нет, не онемели, а кивнули: «Понятно…»

А?.. Реакция слабее, чем я ожидал.

Могли бы и побольше удивиться.

— Нет-нет, мы поражены. Тех, кто способен использовать первородную магию, очень мало, они встречаются крайне редко даже среди одарённых магов. Просто я слышал, что освоение первородной магии требует больше времени по сравнению с другими видами, поэтому для компенсации её часто комбинируют с атрибутами. Так вот оно что…

Мистер Логинс, словно заметив моё уныние, сделал такое дополнение.

Выходит, хоть это и редкость, но первородную магию не считают превосходящей во всём остальные.

И правда, повышать уровень навыка первородной магии куда труднее, чем других.

Наверное, обычный человек к старости дотянет только до третьего уровня? Плакать хочется.

— Скажи, а насколько она мощная? Раз она расколола белый магический кристалл с заколки, значит, сила заклинания довольно высока…

Марита, показывая на кулон, уставилась на самоцвет.

… Если быть точным, в заколку я пытался вложить магию «Свет исцеления».

— Мощность… средняя.

Один этот радужный светящийся шар вряд ли сравнится с магией третьего уровня.

Но дело не в этом.

Мне нужно кое-что сказать Марите. Нечто чрезвычайно важное.

— Э-э-э… есть одна вещь, которую я хочу уточнить.

— Что ещё?

— Белый магический кристалл с той заколки не «раскололся»… он «треснул».

«…………»

— Что ж, похоже, атмосфера разрядилась, можно и уходить.

Я уже собрался развернуться, но Марита снова остановила меня.

— Погоди. Я позвала тебя сюда не только затем, чтобы узнать слова активации.

… Ой-ой, неужели потребует компенсацию?

Но я отказываюсь.

— А вы не хотите бросить быть искателями приключений и наняться в этот дом?

Вот как…

Но я отказываюсь.

Конечно, связи с важными людьми — дело нужное. Но они не должны становиться оковами.

Я ещё не в полной мере насладился этим миром. Для свободных странствий статус искателя приключений подходит как нельзя лучше.

Да и нанимать какого-то рядового искателя сходу — разве это не слишком опрометчиво?

… Может, я слишком много думаю, но не потому ли она выждала несколько дней — чтобы проверить нашу биографию? Вряд ли.

— Прошу прощения, но я пока не собираюсь бросать дело искателя приключений. И Рим тоже…

Я перевёл взгляд на Рим, и она замотала головой.

— Тогда, если вам снова что-нибудь понадобится…

— Позвольте. Марита-сама… почему бы вам не попросить их прямо?

Мистер Логинс плавно выступил вперёд и, бросая взгляд на Мариту, продолжил:

— Безусловно, Сейдзи — редкий мастер первородной магии… и меч у него на поясе, судя по всему, не для вида, для его лет он исключительно умел. Да и боевые способности зверолюдей, как у Рим, пусть она и юна, тоже недооценивать не стоит… Однако, если не учитывать возраст, людей с подобным уровнем мастерства найдётся и ещё.

Если говорить о силе искателей ранга D или C, то, наверное, так оно и есть.

— Главная же причина, по которой Марита-сама заинтересовалась вами…

— Ладно, Логинс. Я сама скажу.

Повернувшись к Марите, я увидел, как она слегка покраснела, заёрзала и тихим, будто бормочущим голосом начала излагать свою причину.

— Я… никогда не выезжала из этого города. Вернее, я почти не выхожу из этого дома.

— Э? Но в прошлый раз…

— Это я упросила отца, мол, хочу хотя бы украшения выбирать сама.

Какой же чрезмерно опекающий родитель. Хотя, судя по атмосфере, когда Марита говорит об отце, она его не то чтобы не любит.

— Поэтому у меня мало друзей одного со мной возраста… точнее, их нет совсем… вот я и заинтересовалась вами, поскольку разница в возрасте не такая большая…

Понятно. То есть ей нужен собеседник… друг примерно её возраста.

Рим, положим, подходит, но я-то на шесть лет старше.

Хотя… по сравнению с мистером Логинсом и другими, я, конечно, гораздо моложе.

Если вокруг только люди такого возраста, это и правда может быть немного… того.

— То есть вы… ищете что-то вроде дружбы?

— А что? Плохо?

Вот этого я никак не ожидал.

— Не плохо. Но тогда с самого начала можно было просто так и сказать.

— Я… мало что знаю о внешнем мире. Но я старалась многое почерпнуть от учителей и из книг. Я знаю, что искатели приключений выполняют поручения, получают награду и так живут. Поэтому… я думаю, что за возможность послушать разные истории тоже следует платить.

Ах, это чувство, будто она изо всех сил старается казаться взрослее, наверное, оттого, что только и делает, что читает книги дома. Здесь нужно чётко дать понять.

— В дружеских отношениях нет места деньгам.

— Да… пожалуй, ты прав. Тогда… и вежливые формы тоже неуместны?

Марита улыбнулась.

Неплохо сказано.

Если я здесь возьму да откажусь от вежливости, она не крикнет «Наглец!» и мистер Логинс не зарубит меня?

Кстати, я только сейчас обратил внимание — у него же на поясе шпага. А он дворецкий.

— … Я не смогу рассказать столько захватывающих приключений, но иногда заходить поболтать — не проблема.

— Да, этого достаточно.

— Всё же… почти не выходить из дома — это чересчур. А с мамой за покупками не ходишь?

Пусть отец — правитель и занят работой, но мать с дочерью могли бы вместе выходить в город…

— Моя мама умерла, когда мне не было и года. Поэтому, думаю, отец так обо мне заботится.

Что делать? Я только что наступил на мину.

Мои обе ноги уже изранены.

— После этого мне кое-как удалось сменить тему, и я решил рассказать Марите немногочисленные истории о своих приключениях.

Особый интерес у неё вызвали ощущения от быстрой езды на Луке и пейзажи Паударских болот.

Что касается Рим, то, кроме меня, мистера Арнольда… и семейной пары мистера Дарио, она почти ни с кем не заговаривает первой, но сейчас было видно, что она пытается сблизиться.

То ли общая потеря матери подтолкнула её, то ли Рим тоже, хоть и медленно, начала приходить в себя после шока от нападения на деревню.

Это радует.

Разговоры были милые: например, о том, как вкусна была рыба в портовом городе Паскум, и что я пытался научиться у мистера Дарио готовить рыбные блюда, но ничего не вышло.

Хоть это и не истории о приключениях, я думаю, для девочек одного возраста такие беседы даже более естественны.

Марита, кажется, тоже наслаждается, и это главное.

Мистер Логинс, заваривавший чай, который принесла горничная, тоже довольно кивал.

Кстати, мистер Логинс служит в резиденции правителя уже более десяти лет и присматривает за Маритой с младенчества.

Он также искусен в бою, поэтому совмещает обязанности дворецкого и телохранителя, и Марита говорит, что после отца доверяет ему больше всех.

Прекрасно, когда люди дружны — потягивая чай, заваренный при оптимальной температуре и раскрывший весь свой аромат, я думал именно об этом.

Для вас делал стервятник. на связи в тг если че

http://tl.rulate.ru/book/1200/31104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода