Двенадцатая глава: «Путь туда — легко-легко, путь обратно…»
Утром солнечный свет нагло вторгся через окно и захватил комнату.
Я спал на кровати, которая оказалась прямо на линии между солнцем и окном, и меня буквально поджарило лучами.
Я знал, что в Паскуме есть башня с часами, возвещающая время, но не думал, что проснусь ещё до того, как они пробьют шесть…
…О-оу.
Мистер Арнольд, похоже, и правда провёл ночь на стуле — он кивал, борясь со сном.
Когда я выполз из кровати, он, почувствовав движение, обернулся.
«Доброе утро».
«Уже утро…»
Произнеся это, мистер Арнольд поставил стул на место и направился к своей кровати.
И тут же захрапел.
Я подошёл к окну и выглянул наружу.
Порт Паскум был построен на рельефе, изъеденном морем.
Поэтому от берега вглубь суши шёл пологий склон.
Из этой гостиницы, расположенной на возвышенности в отдалении от моря, открывался вид на весь портовый город внизу.
Зеркальная гладь воды отражала солнечный свет, и я невольно прищурился.
«Время от времени вставать пораньше — тоже неплохо».
Я просто стоял и тупо смотрел, пока солнце полностью не показалось из-за горизонта.
Вот оно… Восходящее солнце!
— Шесть ударов колокола прокатились по портовому городу.
На третьем или четвёртом ударе Рима зашевелилась и потянулась, выгибая спину.
Мистер Арнольд предупреждал, что зверолюди — это люди, а не просто кошки или волки… но манеры Римы всё равно очень кошачьи. Выражение «выгибая спину» подходит идеально.
«Доброе».
«…Доброе».
Коротко поздоровавшись, я украдкой взглянул на лицо Римы.
Угу… вроде всё в порядке.
Рима, конечно, не знала о моём материнском взгляде, наклонила голову и слезла с кровати.
«— Папа, уже утро. Просыпайся».
Рима принялась тормошить мистера Арнольда, пытаясь его разбудить.
На мгновение я подумал остановить её, но решил, что лучше промолчать, и безмолвно наблюдал.
«…М-м? А-а… прости. В мои годы по утрам как-то тяжеловато».
Глядя на то, как он громко зевает, я понял всё величие отцовства.
За завтраком на первом этаже гостиницы мистер Бейс рассказал всем, что выяснил вчера в гильдии.
«Насчёт орков, что напали вчера: похоже, в гильдии Паскума на них выдан заказ на уничтожение. Говорят, они в последнее время часто появляются на дороге и нападают на людей. Причина неизвестна, но на обратном пути тоже стоит быть настороже».
Понятно. Награда за тех четверых… жаль, что упустили.
«Я, на всякий случай, взял бланк заказа. Если будут доказательства уничтожения, с ними можно разобраться и в гильдии Мелвейла. Пока причина не выяснена, заказ будет действовать постоянно».
Вот такие моменты… мистер Бейс очень ответственно подходит к работе сотрудника.
Хотя, конечно, большой вопрос, остались ли нетронутыми те четыре трупа орков, что мы бросили на дороге.
Собравшись в гостинице, мы сопровождали мистера Бата, как и планировалось, к торговому дому.
Так как груз уже был подготовлен к погрузке, товары быстро погрузили на повозку, после чего мы попрощались с портовым городом Паскум и отправились в Мелвейл.
— Мы двигались по дороге без помех, на этот раз оставляя большой лес по правую руку.
Как раз когда мы должны были приблизиться к месту вчерашнего нападения орков, мистер Арнольд, охранявший правый фланг повозки, выхватил меч из ножен у пояса, показывая, что настороже.
«…Что-то приближается».
Услышав это, я тоже приготовил Баэларда и уставился в сторону леса.
— Из чащи выскочили две человеческие фигуры.
Не монстры.
Может, разбойники…?
От напряжения я ещё сильнее сжал рукоять меча.
Но первыми их словами были не «Снимай всё ценное» или что-то подобное.
«По-помогите! Спасите!»
Что ж… похоже, ситуация становится тревожной.
Тот, кто звал на помощь, выкрикивал слова, задыхаясь, словно до этого забывал дышать.
«Б-б… Бла… Наш товарищ… ещё один…»
Двое мужчин. Согласно статусу, оба — искатели.
Ранг С и ранг D+.
Но мистер Арнольд, не ослабляя бдительности, направил на них меч.
Мистер Бейс, слезший с козел и осторожно приблизившийся к ним, первым делом потребовал у двоих предъявить удостоверения личности.
…А, вот оно что.
Благодаря «Знанию эксперта» я определил, что они искатели, но вообще нельзя исключать возможность, что они — часть банды разбойников.
Могли попытаться усыпить бдительность ложью.
Они взяли свои гильдейские карты на груди, на которых проступили имена и ранги.
Так как они реагируют только на владельца, это доказывает, что они искатели.
Мистер Арнольд тоже убрал меч.
«Извините. Что случилось?»
«М-мы пришли с товарищем уничтожать орков. Зашли в лес… орков… и вдруг он… кровавый огр…»
«Что… вы сказали…?»
Мистер Бейс явно нахмурился.
Пожалуй, впервые я видел на его лице такую эмоцию.
«С чего бы кровавому огру быть здесь… Прибило течением? Их добыча — орки… Неужели орки появились на дороге потому, что… их выгнали из логова…»
Пока мистер Бейс бормотал что-то себе под нос, двое искателей дрожащим голосом спросили:
«Э-эй… есть среди вас кто-то, кто сможет одолеть кровавого огра? Наш товарищ… один, мы разбежались, когда убегали…»
«Все присутствующие здесь как раз проходят экзамен на повышение до ранга D. Кровавый огр — это монстр, которого несколько искателей ранга B берутся уничтожить, так что…»
Прервав себя, мистер Бейс лёгким движением встряхнул короткое копьё в руке.
«В одиночку, пожалуй, будет сложновато».
Мистер… Бейс?
«Вам всем следует поскорее увести мистера Бата отсюда. А вы, искатели, возвращайтесь в Паскум и немедленно сообщите в гильдию».
Поправив очки, он отдал такие распоряжения.
«Ах да… если задание по охране мистера Бата будет успешно выполнено, вы все сдадите экзамен на повышение. Пройдите затем формальную процедуру в Мелвейле».
………….
«…Это спасение людей, если будет возможность. Если станет опасно — я подожму хвост и сбегу… так что прошу вас — гильдии об этом ни слова, ладно?»
Сказав это, он бросился бежать в направлении, указанном искателями.
Что за… ещё секунду назад так небрежно развалился на козлах…
«— Ну и ну… у этого парня и в странном проявляется неповоротливость. Что за экзаменатор сбегает по середине испытания?»
Обменявшись взглядами, эти слова произнёс мистер Арнольд.
Потрогав старый шрам на ухе, он сжал губы.
«Сэйди, оставайся с Римой, охраняй повозку и продолжай движение по дороге».
«…А вы, мистер Арнольд?»
«Я пойду верну того экзаменатора».
«Эй… погоди!?»
Суровый зверочеловек тоже скрылся в лесу.
Что… происходит?
В этой ситуации.
Ранг B, мистер Бейс, и мистер Арнольд, который был с ним наравне… думаю, вдвоём они справятся…
Конечно, нельзя бросать здесь мистера Бата, и нам следует продолжать путь.
Через некоторое время должна быть почтовая станция, там и подождём, пока они вернутся… наверное.
Пока я так размышлял, краем глаза я заметил движущуюся тень и инстинктивно протянул руку.
«— Куда это ты собралась… Рима».
Я схватил и удержал Риму, которая пыталась броситься вслед.
…Я понимаю её чувства.
Но, как бы это сказать… Рима — самая слабая среди нас.
Пустить её я не могу.
«Отпусти… если с папой что-то случится… я…!»
Пойманный её взглядом, в котором заблестели слёзы, я ослабил хватку, и Рима легко выскользнула, но почему-то на мгновение задержала взгляд на моей руке.
«————Спасибо».
— Эти слова… что они значат?
Нежный прикосновение, ощущённое ладонью прошлой ночью.
Прошла ночь, а оно всё не отпускает.
За что же поблагодарила девушка, что бросилась вслед, сказав «спасибо»?
Сжав кулак, чтобы унять смятение в душе, я разок глубоко вздохнул.
Я повернулся к мистеру Бату, и он произнёс что-то растерянное — почти одновременно.
«Ох, вот я разиня, забыл купить одну вещь, которую планировал приобрести в Паскуме. Вы, двое искателей, сейчас возвращаетесь в Паскум? Тогда позвольте и мне присоединиться».
«А, ага…»
«Что ж, мистер Сэйди. К сожалению, считайте, что заказ на охрану приостановлен до возвращения экзаменатора».
Сделав нарочито театральный поклон, мистер Бат развернул повозку и вместе с поспешающими искателями двинулся в сторону Паскума.
Эй, послушайте… вы все слишком крутые.
За какие-то мгновения я остался один-одинёшен на дороге.
А я всего лишь хотел добросовестно выполнить задание.
…Что ж, тогда… остаётся только одно.
Ноги, полностью отдохнувшие за ночь, сильно оттолкнулись от земли.
Конечно же, я направился — в лес.
Ещё… я могу успеть!
Для вас делал стервятник. на связи в тг если че
http://tl.rulate.ru/book/1200/23584
Готово: