Готовый перевод Riot Grasper ~Stealing Skills in the Otherworld~ / Правильный ворюга: Кража навыков в Ином Мире: Том 1, Глава 10: «Дополнительная часть экзамена»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Десятая глава: Второй этап экзамена

Первый этап завершился, и семеро, включая Бейса, покинули тренировочную площадку.

Трое, к сожалению, не сдавших экзамен, были отправлены домой сразу же.

Один уныло вышел из гильдии, другой задумчиво замер перед доской с заданиями, третий тут же понёс бланк заявки к стойке регистрации — прямо-таки три разных типажа.

Пожелаем им удачи.

Что же касается оставшихся, то мы снова собрались в зоне отдыха на первом этаже.

Кстати, в поединке Арнольд использовал меч.

Точнее, это было сочетание меча и рукопашного боя.

Физические данные зверолюдей, видимо, действительно превосходны от природы, а движения, в которых фехтование переплеталось с приёмами борьбы, напоминали красивый мечевой танец.

А Бейс, который умело парировал всё это коротким копьём, тоже, надо признать, молодец.

К концу поединка каждый из них пропустил несколько ударов, и, думаю, на площадке царила ещё более жаркая атмосфера, чем во время моего боя.

Стоило двум противникам, стоящим друг напротив друга, одновременно усмехнуться, как поединок завершился.

По словам Бейса, «если продолжать дальше, он, как экзаменатор, может совершить недопустимые действия».

Ну и ну.

Похоже, выражение «джентльмен в очках» было ошибочным. Переименую его в «S-очки».

— Честно говоря, я удивлён. Я предполагал, что двое зверолюдей, особенно Арнольд, сильны, но чтобы Сэйди так владел мечом…

Т-ты что думаешь, если дашь мне конфетку, я сразу же тебе доверюсь? Ни за что!

— Далее — второй этап экзамена. Он будет заключаться в реальном выполнении задания ранга D.

Понятно, значит, повышение ранга официально подтвердится после успешного выполнения настоящего задания.

— Я оценил ваши способности как вполне достаточные для ранга D, но на этом этапе я тоже присоединюсь к выполнению задания. В основном я не буду помогать, моя роль — убедиться, что задание выполнено успешно.

Хм-хм… Но разве нельзя, например, в случае с охотой на монстра, просто принести подтверждающую часть трофея в качестве доказательства выполнения…

— О вас лично я не беспокоюсь, но как экзаменатор, оценивший ваши силы, я не могу допустить даже малейшего риска.

Ну, сейчас это, наверное, как получение временного разрешения.

— Итак, раз вас трое, давайте выберем задание, которое можно выполнять группой.

До сих пор я брал задания в одиночку, но, конечно, существуют и такие, которые рассчитаны на нескольких человек.

Даже в охоте на монстров, если противник силён, искатели часто объединяются в группу.

Правда, в таком случае награда, наверное, делится между всеми.

Что касается количества выполненных заданий, необходимого для повышения ранга, то при выполнении подобных заданий засчитывается, что каждый член группы выполнил его по одному разу.

— Вы можете посоветоваться и решить, какое задание выбрать…

В ответ на слова Бейса мы втроем переглянулись.

— Всё в порядке, Рим?

Этими словами Арнольд, наверное, хотел убедиться, не будет ли у дочери проблем с совместными действиями с людьми помимо отца.

Простое проявление отцовской заботы.

Если бы я не услышал предыдущий разговор, то вряд ли понял бы их смысл.

— Мне только что Сэйди дал сладость… Было очень вкусно.

— Хо-хо.

Уловив, что между мной и Рим установилась немного более непринуждённая атмосфера, Арнольд ухмыльнулся и посмотрел в мою сторону.

…Получилось, что я её попросту подкупил.

— О, простите, это не Сэйди?

Обернувшись на внезапный голос незнакомца, я увидел знакомое лицо… э-э…

…………

…Мельком…

— Давно не виделись… Бат.

Однако, запомнить искателя, с которым виделся лишь раз, — это действительно образцовый торговец.

— Давно не виделись. Как дела, немного привыкли к жизни искателя?

— Всё хорошо, спасибо. Сейчас как раз прохожу экзамен на повышение до ранга D.

— Вот как… Да, тогда вы только что стали искателем… Кажется, я помню, что мистер Зиг дал вам напутственный подарок.

— Да, всю последнюю неделю я охотился на монстров с тем самым мечом.

— Это… поразительная скорость.

Бат слегка поклонился Арнольду и Рим, затем повернулся к Бейсу.

— Всегда вам обязан.

— Пожалуйста, гильдия существует благодаря заказчикам. Бат, вы сегодня тоже пришли с заданием?

Похоже, эти двое тоже знакомы.

Наверное, это отношения между сотрудником гильдии и заказчиком.

— Да, сегодня я планирую поехать за покупками в портовый город Паскум на западе. Пришёл заказать охрану.

— Понятно. Охрана на дороге в Паскум… Это соответствует рангу D.

— Верно. Я хочу прибыть до заката, поэтому желательно выехать до полудня. Буду рад, если возьмут задание поскорее.

Бейс на мгновение задумался, погрузившись в молчание.

— Итак, до Паскума и обратно — примерно два дня… У кого-нибудь есть проблемы с этим?

В ответ двое зверолюдей кивнули, что всё в порядке.

Я тоже… вроде без проблем.

— Дарио…

— Бат. Если позволите, не могли бы вы доверить это задание нашей группе? Я тоже поеду с ними в качестве экзаменатора, так что гарантирую, что никаких проблем не возникнет.

— Понятно, значит, это часть экзамена… Возможно, невежливо спрашивать об этом прямо при вас, но… как вы оцениваете силы этих троих, Бейс?

С точки зрения Бата, ему необходимо оценить, можно ли доверить этим людям свою безопасность и товар, так что вопрос закономерен.

— Да, с силами всё в порядке. Более того… они даже заставили меня задуматься о том, чтобы снова стать искателем и потренироваться.

Довольный ответом Бат кивнул и повернулся к нам.

— Благодарю за возможность сблизиться с многообещающими искателями. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.

Вежливый поклон.

Да, наверное, именно такие детали… важны для торговца.

— Таким образом, нашим заданием на втором этапе экзамена стала охрана Бата.

Вознаграждение — 1000 далров в день с человека. Поскольку планируется два дня на дорогу туда и обратно, итого 2000 далров.

Расходы на гостиницу в Паскуме несёт заказчик.

Трофеи от побеждённых монстров или разбойников делятся между охраной.

В общих чертах, пожалуй, всё.

…Сумма заработка за день кажется немного небольшой, но это зависит от типа задания, да и я уже не ребёнок, чтобы капризничать и нарушать гармонию.

Что касается Бейса, то на этот раз он работает безвозмездно.

Зарплату ему выплачивает гильдия, а расходы на проживание и прочее покрываются как служебные.

Даже если он в основном не будет помогать, в случае чего у нас будет фактически бесплатный охранник уровня ранга B, так что это даже выгодно.

— Скоро пробьёт восемь часов. Тогда, пожалуйста, приготовьтесь, и встретимся у Западных ворот в девять, хорошо?

— Да. — Угу. — Понял.

На этом мы временно разошлись, и я решил вернуться в «Заведение сытого дядьки».

— О, как рано ты вернулся. И каков результат?

— Опа, похоже, приготовленный мной обед ещё не тронут.

Не только Флуа, но и Дарио вышел из кухни, чтобы поприветствовать моё возвращение.

Может быть, они просто беспокоятся о моём экзамене на повышение…?

— Нет, вообще-то на втором этапе экзамена нужно ехать в Паскум на западе… Похоже, сегодня ночевать будем там. Должны вернуться завтра вечером, поэтому вещи оставлю как есть. Так что возьмите зарезервированную плату себе.

Я уже оплатил примерно за неделю вперёд, и у меня нет ни малейшего желания освобождать комнату 205 даже на один день. Это моя комната.

Я сложил в кожаный мешок сменную одежду и лечебные зелья на всякий случай. Спустившись снова на первый этаж, я направился к колодцу, чтобы наполнить флягу водой.

Раз уж я только что активно двигался, заодно и попью.

Пф-фух… Пора идти.

Вернувшись в столовую, я увидел, что Дарио, что необычно, стоит у стойки.

Хотя, в это время, когда готовить не нужно, он обычно здесь вместо Флуа.

— О, уже уходишь? К сегодняшнему обеду я добавил десерт, верно? Когда вернёшься, расскажешь, что думаешь.

Вот чёрт…

— П-простите. Я… отдал его девочке, которая была со мной на экзамене…

— М-м? Правда? И как она отреагировала?

— Видя, как она ест его прямо при мне, я даже пожалел, что отдал, — так аппетитно это выглядело.

— Ха-ха, вот как. Тогда…

Проворно забежав на кухню, Дарио вернулся с каким-то свёртком в руках.

— Возьми это.

Он протянул мне два таких же фруктовых пирога.

— Э-э?! Вы уверены?

— Мы с Флуа собирались их съесть, но ничего. Неловко брать с тебя полную плату, если сегодня ночевать ты будешь не у нас. Бери, не стесняйся. И… постарайся на экзамене.

Дарио улыбнулся и проводил меня взглядом.

Ах… не знаю, что и сказать.

— Хочу защитить. Эту улыбку.

— Ну, я пошёл.

Для вас делал стервятник. на связи в тг если че

http://tl.rulate.ru/book/1200/23582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода