Читать I Am an Editor at Marvel / Я редактор в Marvel: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Am an Editor at Marvel / Я редактор в Marvel: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Десять минут спустя, под внимательным руководством членов банды, Ким Брэдли привел Ивана Ванке в указанное место.

Это был двор с большой площадью. Прошлая слава все еще просматривалась сквозь обветшалый фасад, но сейчас место выглядело довольно жалко. Когда дул ветер, вывеска на двери покачивалась и почти падала.

- Иди за мной, - сказал Ким Брэдли, открывая дверь и проходя внутрь первым.

Он направился с Иваном Ванке прямо в задний двор. У стены находилась могила, но рядом не было надгробия, что означало имя неустановленного покойного.

- Вот, могила твоей матери.

Ким Брэдли подошел к могиле и прошептал: - Она спасла мне жизнь, вот почему я тебя оттуда вывел.

Моя мать? Иван Ванке посмотрел на могилу, едва вспоминая внешность матери. Это было очень давно, и иногда он задавался вопросом, если бы его мать была жива, не упал бы его отец в такое состояние?

С высокой вероятностью, да, в конце концов, такие, как его отец, не поддаются спасению.

- После встречи поговорим о чем-то серьезном. Твой отец потратил слишком много твоего времени. Я его верну, - сказал Ким Брэдли, глядя на Ивана Ванке. Его глаза были настолько холодны, что это немного резало кожу.

- Скажи сначала, в чем ты хорош?

- Эм... я занимаюсь производством машин, разработкой оружия и обладаю некоторыми навыками боя... - в такт словам Кима Брэдли, без особого осознания, сообщил Иван Ванке.

Боевые искусства?

Ким Брэдли без слов нанес удар, и Иван Ванке оказался на земле, даже не успев заметить движение его ног.

- Без физической подготовки боевые навыки — это всего лишь бессмыслица, - тихо произнес Ким Брэдли.

Иван Ванке молча встал с земли, не сказав ни слова, но в душе продолжая спорить. В России никто не может с тобой сравниться в плане физической подготовки.

- Без ресурсов говорить о разработке оружия и механическом производстве не имеет смысла. Судя по твоему виду, ты вряд ли сможешь мне предложить эти ресурсы, - произнес Иван Ванке, глубоко вдохнув. За столь долгое время его Courage существенно возросло, - Единственное, в чем я хорош, это учёба, и я могу быстро обучаться! Это мое главное достоинство!

Ким Брэдли кивнул с удовлетворением. Некоторые из базовых качеств Ивана Ванке были хороши. Если, общаясь с ним, Ким обнаружит, что Иван на самом деле неудачник, лучше просто дать ему деньги и отпустить.

- Если ты уверен в своих способностях к обучению, я научу тебя чему-то, - сказал Ким Брэдли, ведя Ивана внутрь.

- Ты собираешься научить меня, как тренироваться? Значит, сделаешь из меня гангстера, как ты? - неожиданно Иван Ванке стал смелее.

Ким Брэдли остановился и обернулся к Ивану Ванке.

Смотря в его глаза, Иван Ванке вновь сомневался. У этого человека индивидуальные способности слишком сильны. Если противник захочет что-то сделать, у него не будет шансов противостоять.

- Нет, у каждого есть свои сильные стороны. Тебе не подойдут боевые искусства. О том, что ты слишком взрослый, не стоит и говорить. Более того, качество твоих мышц и костей не самое лучшее, - сказал Ким Брэдли. - Я собираюсь научить тебя алхимии!

- Алхимии?! - Иван Ванке почувствовал легкое недоумение. - Ты легендарный алхимик? Или ты хорошо знаешь алхимиков?

Иван Ванке покачал головой. Его впечатление об этом человеке значительно ухудшилось. Эти научные знания он получил, изучая самостоятельно. С его точки зрения, так называемая алхимия — это вымысел. Все это не более чем химические наименования без системы из древности.

В какое время мы живем, и о чем речь — алхимия?

- Я не алхимик, но я хорошо их знаю, - сказал Ким Брэдли, распахнув дверь с силой. - Потому что я убил многих алхимиков!

Иван Ванке от слов Кима Брэдли вздрогнул. Похоже, в комнате, возможно, было полно обработанных трупов, но, заглянув внутрь, он обнаружил, что мертвецы в комнате сильно отличались от него.

Это было большое помещение, где хранились книги и вещи, которые Иван Ванке не мог понять.

- Ким... Я не ожидал, что ты откроешь эту дверь...

В тот момент, когда Иван Ванке уныло произнес это, самый дальний мумия неожиданно заговорила.

Ким Брэдли подошел к мумии: - Я тоже удивлен, после всех этих лет ты всё еще не умер.

- Ты удивлен? Это сила философского камня! - закричала мумия, внезапно взбесившись.

Ким Брэдли смотрел на того, кто стоял перед ним. - Ты используешь свою собственную душу в качестве материала для философского камня. Время лишь делает тебя безумнее.

- Ты не понимаешь... Ты ничего не понимаешь... Я единственный оставшийся алхимик, я хочу увидеть дверь истины, я хочу стать истиной, алхимики не могут умереть! - прокричала мумия, сияя энтузиазмом.

- Если бы ты не был настолько безумен и не напал одновременно на Часовую Башню и Небесный Дворец, алхимики не оказались бы в таком положении, - сказал Ким Брэдли с легким превосходством.

Он хорошо помнил, как безумно действовали алхимики в то время. Они не только обидели Часовую Башню, находившуюся на пике своего развития, но и связались с Небесным Дворцом, который всегда предпочитал мирное развитие. Под общим натиском загадочной стороны всего мира почти ни одного алхимика не осталось.

- Ты не понимаешь! Как только ты увидишь истину, что за Часовая Башня, что за Небо, что за Цзилан, что за император — всего лишь слабые муравьи! - в ярости закричала мумия, по-прежнему не намереваясь каяться.

- Хорошо, мне неинтересно слушать твои бредовые идеи. Поскольку ты все еще жив, давай посмотрим на одного человека, - Ким Брэдли махнул рукой Ивану Ванке после того, как сказал это.

- Что ты имеешь в виду? - мумия произнесла после некоторого молчания.

- Оставить семя для алхимика и сделать его сильнее. Слабость этого мира — источник страданий, - сказал Ким Брэдли, указывая на Ивана Ванке.

- Почему ты так думаешь?

- Учи или не учи.

- Я обучу.

Вдруг мумия двинулась, глядя на Ивана Ванке, как будто увидела редкое сокровище.

- Учись его знаниям, относись ко всему остальному, как если бы это было пустое словесное выражение, звони мне, если что-то непонятно, учись усердно, учись упорно, - говорил Ким Брэдли.

- Убирайся! Не теряй время здесь!

Мумия поторопила, а после ухода Кима Брэдли серьезно посмотрела на Ивана Ванке и произнесла: - Первый урок сегодня — это самый важный принцип алхимии! Эквивалентный обмен!

http://tl.rulate.ru/book/119849/4971166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку