Вдалеке стремительно приближалась фигура, и это был не кто иной, как Ли Тяньган.
Ранее яростный рык Ли Хао, подобный грому небесному, сотряс весь город, и он, естественно, услышал его, не мог не услышать. Обернувшись, он стал свидетелем череды битв, развернувшихся на его глазах, словно на ладони.
Жертвенный строй, который он возводил, естественно, остановился, замер на полпути. В конце концов, демоны были повержены, и больше не было нужды призывать души предков, не было нужды в их жертве.
Когда его божественная душа парила в воздухе, Ли Тяньган увидел, как Ли Хао защищает Ли Мусю, словно стеной, встав перед двумя демоническими лидерами, и, услышав, как Хэ Цзяньлань обращается к нему, его сердце дрогнуло, словно струна, тронутая рукой невидимого музыканта. Неужели этот юноша и впрямь его дитя, упавшее в ту бездну, дитя, которое он оплакивал, которое считал погибшим?
В этот момент его охватили противоречивые чувства, и он, не помня себя, бросился вперёд на полной скорости, ступая по огненному свету, словно по облакам.
Перед Ли Хао Цзи Цинцин слушала его слова, и каждое слово, словно игла, вонзалось в её сердце, причиняя невыносимую боль. Она не могла сдержаться и спросила: — Это… это всё из-за матери, из-за моей ошибки, но… но ты же вернулся, ты же здесь, разве не так? Чего же ты хочешь, что я должна сделать, чтобы ты простил меня, чтобы ты забыл о прошлом?
Глаза Ли Хао, до этого спокойные, как гладь озера, внезапно сверкнули двумя холодными лучами, словно клинки, пронзающие тьму. — Я и впрямь вернулся, но твоё дитя навеки сгинуло в той бездне, обратилось в прах. Я вернулся сам, полагаясь лишь на свои силы, а не на тебя и не на кого-либо ещё, не жди от меня благодарности!
Цзи Цинцин замерла, словно громом поражённая. Увидев юношу, который только что был спокоен, но теперь смотрел на неё с холодным, безразличным выражением, она поняла, что сказала что-то не то, что-то ужасное, непоправимое. Слёзы медленно струились по её лицу, словно капли дождя по стеклу.
— Но… но ты же мой ребёнок, разве ты не можешь дать своей матери шанс загладить вину, искупить свои ошибки? — её голос дрожал, словно струна, готовая вот-вот порваться.
Услышав её сдавленные слова, Ли Хао взглянул на неё и произнёс: — Шанс загладить вину? Не я ли отправился в клан Цзи, чтобы искать смерти, не по своей ли воле? Не я ли отправился на Остров Заключённых, чтобы исследовать бездну, не по своей ли воле?
Два риторических вопроса, словно тяжёлые молоты, обрушились на сердце Цзи Цинцин, сокрушая её душу. Она почувствовала, как всё тепло её тела, словно вода, утекает сквозь пальцы, оставляя лишь дрожь и леденящий душу холод. Да, то дитя претерпело бесчисленные лишения, скиталось в Великой Пустоши в одиночестве, лишь для того, чтобы увидеть её, лишь для того, чтобы исполнить свой сыновний долг.
Внезапно она поняла, что не заслуживает говорить такие слова, не имеет права просить о прощении. Могла ли она искупить свою вину после того, как дважды отпускала его, подвергая опасности, обрекая на страдания, как физические, так и душевные?
Слёзы хлынули из её глаз, словно прорвавшаяся плотина, и боль в её сердце стала невыносимой, сдавливая грудь, не давая дышать, словно она тонула в пучине отчаяния.
— Цинцин! — Ли Тяньган, словно вихрь, ворвался в их круг и, приземлившись снаружи, тут же подбежал к жене. Ли Ушуан и остальные, увидев главу семьи, почтительно отступили в сторону, уступая ему место.
Ли Тяньган быстро приблизился, бросил взгляд на холодные глаза Ли Хао, а затем посмотрел на свою жену, которая рыдала так, что не могла вымолвить ни слова. Его сердце сжалось от боли, словно его разрывали на части.
— Ты… ты не можешь так разговаривать со своей матерью! — глаза Ли Тяньгана слегка покраснели, когда он обратился к Ли Хао, не в силах сдержать гнев. — Это… это я во всём виноват. Я был слишком строг к тебе, слишком упрям и предвзят. Я не разобрался в ситуации до конца, не вник в суть дела, и позволил тебе страдать несправедливо, терпеть лишения. Ты можешь делать со мной всё, что захочешь, можешь ненавидеть меня, презирать, но ты не можешь так обращаться со своей матерью. Она прошла через многое, чтобы родить тебя, она пожертвовала ради тебя всем!
Брови Ли Хао нахмурились, и его некогда умиротворённое сердце теперь наполнилось невыразимым раздражением и усталостью, словно тяжёлый камень, давящий на грудь.
Он равнодушно ответил: — Перестань постоянно называть её «матерью», словно это что-то меняет. И тебе не нужно извиняться передо мной, не нужно терзать себя напрасно. Я отпустил прошлое, не держу зла, не храню обид. С тех пор как я покинул Генеральский Особняк, меня больше ничего не связывает с вами, я свободен от долгов и обязательств. Я вернул всё, что был должен, включая демоническую кровь, которую ты послал обратно из Яньбэя. Теперь между нами нет никакой связи, мы чужие друг другу. Разве ты не чувствуешь, что моя родословная больше не связана с вашей, что я больше не один из вас?
Говоря это, Ли Хао не стал скрывать свою ауру, и Мириады Атрибутов уже были временно удалены, растворены в воздухе.
Услышав слова Ли Хао, Ли Тяньган был ошеломлён, словно громом поражённый. Он уставился на Ли Хао в шоке, не веря своим ушам, в то время как Цзи Цинцин тоже замерла, забыв о своих слезах, и поспешно, словно ища спасения, начала исследовать ауру Ли Хао, пытаясь найти хоть что-то, что связывало бы их.
Хэ Цзяньлань и остальные, стоявшие неподалёку, тоже были поражены, словно громом поражённые. Аура Ли Хао была слишком сильна, и они не обращали на неё особого внимания, не придавали значения деталям, но слова Ли Хао заставили их высвободить свои ауры, чтобы исследовать его тело, пытаясь понять, что же произошло.
— Хао’эр! — рядом с ними Ли Мусю, исцелявший своё тело на спине Бога Пламени, внезапно сел, выплюнув полный рот крови, словно его вырвало. Одна из его рук уже исцелилась, и на его морщинистом старческом лице отразился ужас, когда он уставился на Ли Хао, не веря своим глазам.
Он знал, что Ли Хао не стал бы лгать просто так, и, несмотря на своё нежелание оскорблять, он поспешно исследовал тело Ли Хао, но, к своему ужасу, обнаружил, что в нём и впрямь не осталось и следа родословной семьи Ли, словно он был чужим, словно он никогда и не был частью их семьи.
Его тело, казалось, покачнулось, словно свеча на ветру, и он слегка растерялся, не зная, что и думать.
Ли Сяожань и Ли Цинчжэн тоже резко изменились в лице и поспешно исследовали Ли Хао, но, увы, лишь замерли на месте, уставившись на юношу, словно на призрака.
Многочисленные души предков рода Ли, витавшие поблизости, нахмурились, почувствовав неладное, словно что-то было не так. Будучи усопшими героическими духами, они имели естественную связь с родословной семьи Ли и давно заметили, что в теле Ли Хао не было и следа ауры рода Ли, словно он был чужим, словно он никогда и не был частью их семьи.
Но, услышав эти слова, они задумались, не был ли этот поразительно талантливый юноша, стоявший перед ними, и впрямь из рода Ли, частью их крови, плотью от плоти их? Но как такое возможно, как такое могло произойти?
— Дитя, ты… ты когда-то был членом семьи Ли? — спросила одна из душ предков, и в её мягких глазах отразилось замешательство, словно она пыталась разгадать тайну, явленную им наяву.
Ли Хао взглянул на неё, выражение его лица было спокойным и безразличным, словно его это не касалось. — Я — это я, и никто иной. У семьи Ли когда-то был ребёнок, похожий на меня, но… но это дитя мертво, его больше нет.
Услышав слова Ли Хао, аура Ли Тяньгана яростно заколебалась, и он взревел, словно раненый зверь: — Невозможно! Этого не может быть! Я не верю тебе! Ты… ты не он! Кто ты такой?!
— Тяньган! — Ли Мусю, чьё лицо было белым, как бумага, внезапно взревел, и сила его Области Дао содрогнулась, заставив голову Ли Тяньгана загудеть, словно от удара колокола, оставив его ошеломлённым, не понимающим, что происходит.
— Сколько ещё ошибок ты намерен совершить?! — глаза Ли Мусю налились кровью, когда он уставился на Ли Тяньгана, не в силах сдержать ярость.
Ли Тяньган замер на месте, словно громом поражённый, затем медленно поднял голову, чтобы посмотреть на Ли Хао. Его глаза были полны печали, словно он потерял что-то бесценное, что-то, что уже не вернуть. — Ты… ты разорвал все связи с родом Ли, ты отрёкся от нас. Как ты мог быть таким бессердечным, как ты мог так поступить с нами?
Ли Хао поднял бровь и взглянул на него, но, увидев его печальное лицо, не смог сдержать смешка, горького и ироничного.
Он не стал больше ничего говорить, лишь равнодушно произнёс: — Пусть будет так, как ты говоришь. Как бы то ни было, с этого момента нас больше ничего не связывает, мы чужие друг другу. Не беспокой меня больше, не испытывай моё терпение, иначе в следующий раз я не буду столь снисходителен, я не стану сдерживаться.
Сказав это, он повернулся, чтобы посмотреть на Ли Мусю. Увидев выражение печали в его глазах, словно они были разбиты вдребезги, Ли Хао невольно почувствовал укол вины, словно уязвлённая совесть. — Старик, хоть я больше и не член семьи Ли, но… но если тебе когда-нибудь понадобится компаньон для рыбалки, просто позови меня, и я буду там, я составлю тебе компанию.
Меч, способный убить бесчисленных демонов, не смог разорвать, не смог уничтожить до конца эмоции ребёнка, не смог убить в нём всё человеческое.
Но он разорвал, рассёк на части все чувства к своим родителям, не оставив и следа!
Какое же разочарование он должен был испытать, чтобы пойти на такой шаг?
Такое выдающееся, безупречное дитя было полностью потеряно для семьи Ли, навсегда упущено, словно жемчужина, укатившаяся в море.
Ли Мусю был убит горем, но в конце концов, это вылилось в тихий, сдавленный смех. Это казалось смесью боли и абсурда, но, посмеявшись некоторое время, его взгляд стал более сосредоточенным и мягким, словно он обрёл покой.
— Это твои слова, ты обещал. Мне придётся проверить, не разучился ли ты ещё ловить рыбу, не забыл ли ты старые навыки.
В этот момент, среди переплетающейся боли и печали, Ли Мусю понял, что уход из семьи Ли не оказал никакого влияния на ребёнка, не сломил его дух.
Только они были ранены и страдали, разрываясь на части от боли.
Но, по крайней мере, ребёнку больше не будет больно, он больше не будет страдать от их ошибок.
И если так, то почему бы и нет, почему бы не смириться?
Семья Ли, возможно, и потеряла эту славу, эту гордость, но это не оказало никакого влияния на всю Великую Божественную Династию Да Юй, не ослабило её мощь.
Даже не будучи членом семьи Ли, ребёнок всё равно пришёл на помощь, не остался в стороне. Даже без крови семьи Ли, текущей в его жилах, он спас Лянчжоу, а теперь и город Цинчжоу, не щадя себя.
Он всё ещё был самим собой, и он никогда не чувствовал необходимости нести какое-либо бремя из-за своего рождения в Генеральском Особняке, из-за своего происхождения.
У него было лишь искреннее сердце, сердце человека, делающего всё возможное, чтобы заботиться об этом мире, нести добро и справедливость.
Думая об этом, Ли Мусю прослезился ещё сильнее. Это было и радостное освобождение для Ли Хао, и болезненная ирония для прошлых сомнений Ли Тяньгана в характере Ли Хао, сомнений, которые оказались ложными, надуманными.
— Хм, — увидев взгляд Ли Мусю, Ли Хао почувствовал некоторое облегчение, словно камень упал с души. Затем он посмотрел на Хэ Цзяньлань, женщину в доспехах, словно воительницу, готовую к битве: — В будущем, если будет возможность, пусть госпожа отведает моих блюд, моей стряпни.
Хэ Цзяньлань услышала обращение Ли Хао, и печаль, которую она сдерживала, хлынула наружу, словно дождь, омывая её душу. Она чувствовала, что ребёнок пришёл в Цинчжоу, чтобы попрощаться со своей прошлой личностью, со своим прошлым, со всеми, кто был ему дорог, перед ними, словно подводя черту.
Она больше не считалась его старшей тётей…
— Дитя, неужели… неужели действительно нет пути назад, неужели всё потеряно? — спросила Хэ Цзяньлань со сдерживаемой печалью, не в силах сдержать дрожь в голосе.
Ли Хао слегка покачал головой, словно отметая все сомнения: — Личность… личность не может вернуться, её больше нет, но… но если вы не против, это сердце… это сердце остаётся, оно всё ещё с вами.
Сердце Хэ Цзяньлань ещё глубже погрузилось в печаль, словно камень, упавший в бездонный колодец, но она сдержала слёзы и не стала уговаривать его остаться, не стала давить на жалость. Она знала, что Ли Хао всегда был твёрд в своих решениях, с самого детства, и его не так-то просто переубедить.
Более того, семья Ли, возможно, сейчас была для него обузой, тяжёлым грузом, тянущим назад. Возможно, Ли Хао мог бы жить хорошо и сам по себе, и этого было достаточно, этого было довольно.
Взгляд Ли Хао переместился на Ли Сяожаня и Ли Цинчжэна, и его глаза смягчились, словно оттаяв после долгой зимы: — Старейшины, благодарю вас за вашу поддержку в прошлом, за вашу помощь и заботу. В будущем, если вы не против, я… я тоже нуждаюсь в партнёрах по шахматам, в тех, с кем можно разделить партию-другую.
— Дитя… — губы Ли Цинчжэна слегка задрожали, но он не стал ничего говорить, не стал возражать. Он знал, что дело уже решённое, что прошлого не вернуть.
Это было похоже на шахматную фигуру, покидающую руку, без сожалений о содеянном, без оглядки назад.
Ли Сяожань сжал кулак, и в этот момент в его голове пронеслись мысли о его старшем брате и его последних наставлениях перед тем, как его душа рассеялась, словно дым на ветру. Но… но они не смогли их выполнить, не смогли оправдать его надежд.
Волна печали захлестнула его сердце, и он крепко сжал нож в руке, вены вздулись на тыльной стороне ладони, словно змеи, готовые к броску. Когда его взгляд скользнул по Ли Тяньгану и Цзи Цинцин, в его глазах мелькнуло убийственное намерение, но в конце концов, он подавил его, сдержал свой гнев, оставив лишь мучительную боль, терзающую душу.
Ли Хао окинул взглядом толпу, а затем сказал: — Раз уж такое дело, раз уж я совершил редкую поездку в Цинчжоу, я устрою банкет в Облачном Павильоне в городе сегодня вечером, дабы отпраздновать нашу встречу. Мы сможем наверстать упущенное, вспомнить былое.
Сказав это, он взглянул на Ли Юаньчжао, который всё ещё был в оцепенении, словно не веря своим глазам, и, улыбнувшись, похлопал его по плечу: — Не витай в облаках, не теряй времени. Позже отправляйся в Облачный Павильон и скажи хозяину, чтобы он заранее приготовил все свои фирменные блюда, чтобы всё было на высшем уровне.
Тело Ли Юаньчжао содрогнулось от похлопывания, словно его душа вернулась в тело, и его глаза увлажнились, словно он обрёл что-то бесценное, что-то, что считал утерянным навсегда.
Ли Хао улыбнулся, а затем посмотрел в сторону, туда, где стояли Сун Юйфэн и другие ученики Священного Дворца, а также лазурно-синяя фигура преображённого божества, словно сошедшего с небес.
— Ты не можешь уйти, ты не должен уходить! — Ли Тяньган, казалось, вышел из оцепенения и внезапно преградил путь Ли Хао, его лицо пылало гневом, словно он был готов броситься в бой. — Даже если я…
— Даже если что? — шаги Ли Хао остановились, и он спокойно посмотрел на Ли Тяньгана, преградившего ему путь, словно стена. Один лишь взгляд его спокойных глаз заставил кровь Ли Тяньгана похолодеть, а его пылающий дух угаснуть, словно его окатили холодной водой, отрезвляя разум.
Он стоял там, внезапно осознав, что сейчас уже не то время, что было два года назад, когда он мог силой решать, что делать, когда он был всесилен.
Тогда, даже если бы он покалечил Ли Хао, он всё равно мог бы связать его и вернуть обратно, силой заставив подчиниться. Но теперь… теперь он не мог, не имел права.
Он был слегка ошеломлён, но быстро взял себя в руки и, стиснув зубы, произнёс: — Я… я требую, как герцог, как глава рода, ты не можешь уйти, ты должен остаться в городе Цинчжоу!
Ли Хао равнодушно взглянул на него и сказал: — Кстати говоря, ты напомнил мне, ты пробудил мою память. Если я правильно помню, после усмирения Лянчжоу Его Величество также даровал мне титул герцога, не так ли? Ты — герцог, и я — герцог. Ты — второго ранга, а я — третьего, на один ранг ниже тебя, но мы оба герцоги, равные по положению. Ты не имеешь права командовать мной, не имеешь права мне указывать, что делать.
— Кроме того, пожалуйста, пусть семья Ли вернёт указ о назначении от Его Величества, вернёт всё, что было даровано. Я сообщу Его Величеству позже, что с этого момента я не имею никакого отношения к семье Ли, я сам по себе. Если в будущем будут какие-либо награды или указы, их можно отправлять прямо на мою территорию, без посредников.
В возрасте четырнадцати лет, когда он защищал город Цанъюй, ему был пожалован титул графа и даровано поместье, но он так и не побывал там, не вступил во владение. Однако это не имело значения, поместье всё ещё было там, ждало своего часа.
Услышав слова Ли Хао, тело Ли Тяньгана задрожало ещё сильнее, словно от удара. Герцог в возрасте до шестнадцати лет был уникальным случаем во всей Великой Божественной Династии Да Юй, такого ещё не было в истории. Он чувствовал себя сбитым с толку, не понимая, что он сделал не так, почему всё обернулось против него, почему судьба так жестока к нему.
Ли Хао продолжил, идя прямо мимо Ли Тяньгана, словно тот был пустым местом, и приблизился к Сун Юйфэну и остальным, чтобы поприветствовать их, обменяться парой слов.
Сун Юйфэн, стоявший неподалёку, слышал всё это и не мог сдержать вздоха сожаления, словно что-то безвозвратно ушло. Он также избегал этих тем, когда общался с Ли Хао, не желая бередить старые раны.
После короткого разговора они договорились встретиться снова вечером, чтобы продолжить беседу.
Ли Хао повернулся к Сун Цюмо, женщине, которая стояла, словно осенняя вода, высокая и далёкая, с леденящей душу аурой, которая держала других на расстоянии, но её глаза были подобны мягкой воде, устремлённой на Ли Хао, словно бездонный колодец.
Они обменялись взглядами, словно тысячи слов были переданы в этом единственном взгляде, без единого слова. Они оба улыбнулись друг другу, словно старые друзья, понимающие друг друга без слов.
…
По возвращении в город Цинчжоу Ли Хао и Сун Цюмо прогуливались по городу, в то время как приказы семьи Ли выполнялись, и солдаты убирали трупы демонов с городских стен, очищая город от скверны. Позади них молча следовал юноша, бывший воплощением Бога Пламени, словно тень, не отставая ни на шаг.
Вечерняя Красавица вернулась на запястье Ли Хао, и, как только раны старейшины Ли Мусю стабилизировались, он мог полагаться на божественное лекарство семьи Ли, чтобы медленно исцелиться самостоятельно, без необходимости в постоянном лечении Вечерней Красавицы.
— Так вот как всё было… — Сун Цюмо шла и болтала с Ли Хао, вновь посещая с ним старые места, словно возвращаясь в прошлое, и, естественно, она расспрашивала о слухах о его смерти, пытаясь понять, что же произошло на самом деле.
Тогда Ли Хао узнал, что семья Ли уже устроила ему похороны, и все считали его мёртвым, сгинувшим в бездне.
Он слегка улыбнулся, подумав, что так даже лучше. То дитя и впрямь умерло и было навеки погребено в глубинах той бездны, так что похороны не были напрасными, не были пустой тратой времени.
Когда Сун Цюмо узнала, что Ли Хао чудом избежал смерти в пасти Святого Демона, хотя Ли Хао и не вдавался в подробности, она поняла всю серьёзность ситуации, всю опасность, которой он подвергался. Она осознала, что Ли Хао столкнулся с невообразимой опасностью, и неудивительно, что семья Ли решила, что он мёртв, что он не вернулся.
Она вздохнула про себя, не в силах представить, через что пришлось пройти Ли Хао за это время, через какие испытания и страдания.
— Теперь ты намного сильнее меня, намного превосходишь меня, — сказала Сун Цюмо с улыбкой, не скрывая восхищения.
Ли Хао тоже улыбнулся: — Развитие, совершенствование полезно лишь тогда, когда убиваешь демонов, когда несёшь возмездие. Вместо того, чтобы хвалить моё развитие, я бы предпочёл, чтобы ты похвалила мои картины, моё искусство.
Глаза Сун Цюмо блеснули, и она не смогла сдержать смех.
Этот юноша всё ещё был таким же эксцентричным и неповторимым, каким он был в прошлом, не похожим ни на кого другого.
— Дядя Лю! — внезапно воскликнул Ли Хао, махая рукой в сторону небольшой лавки на улице, словно приветствуя старого друга.
Дверь лавки приоткрылась, и наружу осторожно выглянули хозяева, всё ещё не уверенные, что демоны были полностью уничтожены, что опасность миновала.
Услышав, как Ли Хао обращается к ним, пожилая пара, стоявшая у двери, замерла, глядя на Ли Хао с замешательством, словно не узнавая его.
— Сделайте мне две порции ароматных пирожных из хлопковой яшмы, пожалуйста, — попросил Ли Хао с улыбкой.
Пара колебалась, неуверенно поглядывая на Ли Хао. Но, помня о новостях из семьи Ли, они не осмелились задавать вопросы, не смели перечить. К тому же, кроме этого молодого господина, все молодые клиенты, которые приходили к ним за пирожными, обращались к ним так же, с тем же почтением.
— Мы… мы сегодня не торгуем, — сказал мужчина средних лет, запинаясь.
Ли Хао был слегка разочарован, но, махнув рукой, произнёс: — Ну, что ж, тогда в другой раз.
Глаза Сун Цюмо блеснули, но она ничего не сказала, не стала вмешиваться.
Однако пара, казалось, внезапно что-то услышала, и их тела напряглись, словно струна. Их глаза забегали, когда они взглянули на Ли Хао, и в них отразился страх, словно они провинились в чём-то.
— Не то чтобы мы не могли… не могли сделать, пожалуйста, подождите немного, — поспешно добавил мужчина средних лет, дядя Лю, а затем поспешил обратно в дом, словно испуганный кролик.
Его жена виновато улыбнулась Ли Хао: — Да-да, скоро всё будет готово, лишь минутку, пожалуйста, подождите.
Увидев это, Ли Хао улыбнулся и кивнул: — Спасибо, я подожду.
Пара поспешно скрылась в доме, суетясь, словно пчёлы в улье. Они не планировали открывать свою лавку сегодня и не приготовили тесто заранее, поэтому всё пришлось делать с нуля, в спешке.
Ли Хао посмотрел на Сун Цюмо, стоявшую рядом с ним, и вздохнул: — Дядя Лю — хороший человек, добрый и отзывчивый. Не пугай их, не дави на них.
Сун Цюмо сделала невинное лицо: — Что? О чём ты говоришь? Я ничего не делала.
Видя её реакцию, Ли Хао не смог сдержать улыбку. Хотя передача звука была едва уловимой, она не могла ускользнуть от его обострившихся чувств, от его чуткого слуха.
В этот момент они вдвоём стояли у входа в маленькую лавку, молча ожидая, словно два стража, охраняющие покой.
Вскоре несколько порций ароматных пирожных из хлопковой яшмы были готовы, и аромат свежей выпечки разнёсся по улице, пробуждая аппетит.
Ли Хао взял их и протянул одну порцию Сун Цюмо, одну — Богу Пламени, а одну — Вечерней Красавице: — Попробуйте, это лакомство из мира людей, настоящее произведение искусства.
Вечерняя Красавица с любопытством свернула свой красный усик, ныряя в обёртку из масляной бумаги, чтобы отведать пирожное, словно ребёнок, впервые пробующий сладость.
— Ммм, как хрустит, как вкусно пахнет. Это… это то, что едят люди? — голос Вечерней Красавицы был полон восторга, сопровождаемый звуками жевания, словно она наслаждалась каждым кусочком.
— Если тебе нравится, ешь больше, не стесняйся, — сказал Ли Хао с улыбкой.
— Можете сделать ещё несколько порций? — спросил Ли Хао дядю Лю, протягивая ему деньги.
Пожилая пара охотно кивнула и продолжила готовить, словно пчёлы, трудящиеся в улье.
После того, как они сделали ещё четыре или пять порций и упаковали их в пакет, Ли Хао последовал за Сун Цюмо, неспешно прогуливаясь по старым улочкам своего родного города, наслаждаясь вкусом пирожных, словно вспоминая давно забытые мгновения.
— Вкус и впрямь превосходный, не уступает лучшим деликатесам, — похвалила Сун Цюмо, откусывая кусочек пирожного.
— Конечно, это же шедевр! Именно из-за того, что Цинчжи не могла купить их, дядя Лю перенёс свою лавку к подножию горы Академии Дворца Созерцания, поближе к нам. Вот тогда-то я и пошёл туда и поступил в академию, открыв для себя новый мир, — с гордостью произнёс Ли Хао.
— Ты… ты нечто, Ли Хао, — сказала Сун Цюмо, потеряв дар речи. Кто бы мог подумать, что Академия Дворца Созерцания примет такого неординарного ученика из-за очарования обычного маленького торговца, из-за его стряпни.
Когда они добрались до Облачного Павильона, Ли Хао, как завсегдатай, хорошо знавший это место, забронировал отдельную комнату на верхнем этаже, подальше от посторонних глаз.
Затем он попросил хозяина Облачного Павильона разослать приглашения от его имени в разные места, приглашая гостей на пир.
С наступлением ночи трупы демонов, сваленные в кучи за пределами города, напоминали горы, возвышаясь над землёй. Однако солдаты усердно расчищали их, убирая следы битвы, а в городе повсюду были развешаны объявления, и воины семьи Ли разъезжали в повозках, объявляя, что демоны за пределами города уничтожены и что город Цинчжоу в безопасности!
Это объявление продолжалось с полудня до самого вечера, и в городе фонари десяти тысяч домов освещали ночь, словно звёзды, упавшие на землю.
На улицах некоторые смельчаки первыми вышли из своих укрытий, привлекая всё больше и больше людей покинуть свои дома, словно муравьи, покидающие муравейник. Вскоре улицы снова ожили, наполнились шумом и гамом, словно город пробудился от долгого сна.
Различные рестораны, чайные и другие заведения вновь открылись для посетителей, а те, у кого было немного денег, устремились в эти оживлённые места, чтобы собраться вместе и пообщаться, поделиться новостями, обсудить последние события.
Те, у кого не было денег, находили компанию в переулках, дворах и других прохладных местах, собираясь группами по три-пять человек, чтобы обсудить услышанные за день новости, время от времени отмахиваясь от комаров банановыми веерами, словно ведя неспешную беседу.
Разговоры всех, без исключения, вращались вокруг потрясающего, разносящегося по всему городу, клича, о масштабах демонического бедствия, словно чумы, обрушившейся на город, и об именах, упомянутых во время убийства Королей Демонов, словно о героях легенд.
— Вы слышали? Этот демон прямо обратился к Хао Тяню, не скрывая своего страха. Вы знаете, кто такой Хао Тянь? Да-да, это тот самый человек из Лянчжоу, Генерал Звезда, который в одиночку усмирил демоническое бедствие во всём Лянчжоу, спас тысячи жизней!
— Это поистине благословение Божественной Династии Да Юй, что у нас есть такой герой. Звезда Генерала спустилась с небес, герой родился, но, к сожалению, нам не довелось увидеть его истинный облик, не довелось лицезреть его величие.
— "Он, должно быть, шестнадцатилетний юноша, удостоенный титула герцога и назначенный главнокомандующим. Эта славная репутация, вероятно, останется непревзойдённой на протяжении тысячелетий!"
"Этот генерал Хао Тянь из семьи Ли?"
"Генерал Хао Тянь - это генерал Хао Тянь, а семья Ли - это семья Ли. Разве он не умер уже?"
"Верно. Семья Ли устроила похороны не так давно, и хотя это было скромное мероприятие, я видел белый траурный стяг, висящий у особняка Ли, когда проходил мимо."
"Неужели? Тогда я, должно быть, ошибся. Как жаль, что Небесный Гордец семьи Ли пал. Он был истинным драконом среди людей."
"Может быть, это один и тот же человек? Может, семья Ли ошиблась?"
"Не шути так. Разве Генеральский Особняк мог ошибиться в таком важном деле?"
"Но я никогда не слышал о происхождении генерала Хао Тяня..."
На улицах и в тавернах не утихали разговоры, и некоторые старцы могли припомнить те или иные детали, но знания молодого поколения об этих знаменитостях были обрывочными, словно лоскутное одеяло. У них были свои повседневные дела, поэтому у них не было досуга, чтобы следить за последними новостями. В результате различные сообщения путались, смешивались, и постепенно, обсуждая генерала Хао Тяня, люди также упоминали Лянчжоу, словно эти два события были неразрывно связаны.
Разговоры о семье Ли постепенно стихли, словно ушли в прошлое.
В Облачном Павильоне Ли Хао сидел молча, ожидая прибытия своих старых друзей после получения приглашений. Обладая исключительным слухом, он, естественно, слышал всевозможные разговоры вокруг, но теперь, казалось, многие действительно забыли его первоначальную фамилию, словно время стёрло её из памяти.
Река времени, казалось, хоронила всё, сглаживая все острые углы, унося с собой и хорошее, и плохое.
Ли Хао налил себе выпить, глядя на десять тысяч фонарей, освещающих город, словно звёзды, упавшие на землю. Ночь была прекрасна, тиха и безмятежна.
Тем временем в Академию Дворца Созерцания и в различные дворы Генеральского Особняка доставлялись приглашения. Когда Хэ Цзяньлань и остальные получили их, они не могли не вздохнуть про себя, но они уже взяли себя в руки, успокоились. Они приняли приглашения и направились на банкет, не желая упускать возможность.
По мере того, как дворы постепенно пустели, лишь Павильон Горной Реки оставался ярко освещённым, словно маяк во тьме.
За обеденным столом Ли Тяньган и Цзи Цинцин смотрели на обильные блюда, но аппетит, казалось, покинул их, словно они потеряли вкус к еде.
Оба были погружены в свои мысли, словно отрешённые от мира.
Когда они услышали шум за пределами двора, их чувства устремились наружу, но они обнаружили лишь вереницу повозок, покидающих Генеральский Особняк, одну за другой.
Ауры в этих повозках принадлежали жёнам различных дворов, включая Хэ Цзяньлань, словно все они устремились на зов невидимой силы.
Лица Ли Тяньгана и Цзи Цинцин помрачнели, когда они время от времени поглядывали на вход во двор, но никто не входил, и не было никакого объявления, словно их забыли, словно их не существовало.
За исключением Ван Сянжу из Академии Летящего Облака, все остальные дворы получили приглашения, и теперь, лишь они остались без приглашения, словно отверженные, брошенные на произвол судьбы.
У входа Чжао Гуаньцзя стоял, сгорбившись, замечая частые взгляды, направленные наружу, словно в ожидании чуда. Его глаза были тусклыми, и он глубоко вздохнул, не в силах сдержать горечи.
Если бы я только знал… он опустил голову, глядя на свои носки, чувствуя, что его ботинки немного изношены, словно символ его упущенных возможностей.
Холодный лунный свет перемещался, и ночь становилась всё тише, погружаясь в безмолвие.
Звуки повозок снаружи тоже затихли, что означало, что все приглашённые гости прибыли, и банкет, вероятно, уже начался, в самом разгаре.
Лицо Ли Тяньгана потемнело, словно туча. Он взял палочки для еды и с силой принялся за еду, стоящую перед ним, говоря: — Ешьте, не ждите, не нужно ждать. Раз уж все остальные ушли, заканчивайте трапезу, а затем отправляйтесь проверить ситуацию с демонами за пределами города. Я же навещу наших предков, а также займусь делами в других городах. Мы не можем позволить себе расслабляться, не можем терять бдительности!
Цзи Цинцин, однако, тупо смотрела на еду, словно в оцепенении, не двигаясь ни на йоту, словно статуя.
Ли Тяньган сделал несколько укусов, но не смог больше продолжать, аппетит пропал. Он с грохотом бросил свою миску и палочки на стол, стиснув зубы: — Он разорвал свою родословную, он отрёкся от нас, но он не знает, что без изменений, вызванных столкновением наших родословных, его талант будет сильно ослаблен, он не сможет раскрыть свой потенциал. Хотя сейчас он силён, это решение приведёт к тому, что он никогда не сможет взойти на вершину Дао, и даже если ему это удастся по воле случая, он достигнет своего предела, не сможет идти дальше!
— У него был потенциал стать Святым, существом, которое ведёт к Царству Святого, бессмертным небожителем. Он растратил свой исключительный талант впустую, он слишком безрассуден, слишком опрометчив!
Глаза Цзи Цинцин слегка дрогнули, но она выглядела подавленной, словно потерянной: — Даже если так, он всё равно исключительный, и это из-за нас, из-за наших ошибок он…
Лицо Ли Тяньгана дёрнулось от её слов, так как он прекрасно понимал, что она имеет в виду.
Но его сердце было наполнено горем и гневом, не находя выхода, и его кулаки сжались, когда он заговорил, а затем встал и вышел из зала, не в силах больше оставаться там.
Ночь бесшумно взобралась на верхушки деревьев, окутывая мир своим тёмным покрывалом.
Луна взошла на небо, полная и сияющая, словно серебряный диск.
В Облачном Павильоне Ли Хао пил и беседовал с гостями, их смех наполнял комнату, создавая атмосферу тепла и уюта.
Хэ Цзяньлань, Ли Мусю и другие, пришедшие в Облачный Павильон, отказались от попыток убедить Ли Хао, понимая, что это бесполезно, и теперь просто наслаждались едой и напитками, предаваясь воспоминаниям.
По мере того, как разговор становился всё более оживлённым и непринуждённым, они не могли не попытаться снова убедить Ли Хао, но их слова были прерваны улыбкой Ли Хао, словно он не хотел больше возвращаться к этой теме.
Было ясно, что всем нужно время, чтобы свыкнуться с тем, что Ли Хао полностью разорвал связи с Генеральским Особняком, что он больше не был частью их семьи.
Во время банкета ученики Академии Дворца Созерцания также пришли поднять тост за Ли Хао, выражая свою благодарность за его помощь. Ли Хао заметил, что двух принцев не было среди них, и спросил о них. Он узнал, что они завершили своё обучение и были сопровождены обратно в императорскую столицу, исполнив свой долг.
Похоже, два принца действительно пришли в Академию Дворца Созерцания, чтобы наладить связи и накопить ресурсы, как все и предполагали, используя своё положение в своих интересах.
Ли Хао вспомнил принца, который любил поэзию и ушёл последним, и почувствовал некоторое разочарование, что не увидел его в этот раз, не смог попрощаться.
Среди смеха и тостов, среди воспоминаний и грёз, встреча затянулась до поздней ночи, прежде чем гости, наконец, разошлись, оставив Ли Хао одного.
Ли Хао также нашёл гостиницу, чтобы отдохнуть на ночь, восстановить силы после долгого дня.
На следующий день, после редкого, спокойного ночного сна, Ли Хао почувствовал себя отдохнувшим и полным сил. Прошлой ночью Ли Мусю упомянул, что семья Ли отправила группу элитной лёгкой кавалерии со знаменем битвы Ли Хао и головами Королей Демонов, чтобы укрепить оборону различных городов в Цинчжоу, вселив в людей надежду.
Остальная часть армии последует за ними в ближайшее время, не заставит себя долго ждать.
Не испытывая больше давления со стороны демонов за пределами города Цинчжоу, большое количество войск, отступивших в город, теперь могло начать полномасштабную атаку на поле боя, освобождая захваченные земли.
Члены семьи Ли, вернувшиеся через родословную своих предков, также направлялись на различные поля сражений, присоединяясь к армии семьи Ли, чтобы вернуть утраченные территории Цинчжоу, восстановить порядок и справедливость.
Ли Хао покачал головой, выпив слишком много накануне вечером и не используя своё тело, чтобы очиститься от алкоголя, от хмеля. Он почувствовал лёгкую головную боль, словно пелена тумана окутала разум.
Но вскоре он пришёл в себя, протрезвел, словно умывшись холодной водой.
С увеличением силы, казалось, он уже не так легко пьянел, словно обрёл иммунитет к хмелю.
Если только это не было специально сваренное вино, обладающее особой силой.
http://tl.rulate.ru/book/119372/5572004
Готово: