× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Follow the path of Dao from infancy / Следуйте пути Дао с младенчества: Глава 273: Дитя Мертво

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два грозных врага были повержены, их жизни угасли от руки юноши, сраженные его мечом.

Убийца Драконов, Чжэнь Ша Лун Цзюэшэнь, и Фэн Линсяо, словно марионетки, лишенные воли, пали от его руки. Одним взмахом меча он усмирил хаос, устроенный демоническим натиском за стенами Цинчжоу, обратив врагов в бегство.

Все это произошло в мгновение ока, и с приходом юноши ужасающий мрак, что окутывал город Цинчжоу в течение долгих дней, внезапно рассеялся, словно пелена, спавшая с глаз.

Словно божественная длань спустилась с небес, разгоняя тёмные тучи, нависшие над городом, неся с собой свет и надежду.

В этот миг рассветный свет всё ещё озарял город Цинчжоу, заливая своим сиянием каждый дом, каждую улицу. Однако этот свет уже не казался таким холодным и безжизненным, как прежде. Он словно обрёл радужное сияние, согревая каждого жителя города теплом летнего солнца, наполняя сердца трепетом и ликованием. Кровь, казалось, закипала в жилах от возбуждения и радости, словно после долгой зимы, наконец, наступила долгожданная весна.

— Мы спасены? Неужели это и впрямь конец?

— Кто же этот юноша? Неужели это Генерал Хаотянь, о котором все говорят?

— Так вот как его зовут! Да, это он, Генерал Хаотянь собственной персоной! — демоны, словно обезумевшие, выкрикивали его имя, и теперь уже не оставалось сомнений, что это был именно он.

Жители города и солдаты, охранявшие стены, не могли видеть лица юноши, скрытого в тени, но в этот миг он стоял один, словно несокрушимая скала, его тело излучало ослепительную мощь, подобную сгустку божественного золотого света, пронзающего небеса.

Вокруг него не раздавалось ни единого демонического рыка, лишь благоговейная тишина царила в воздухе, словно всё живое замерло в почтении.

— Царство Восприятия Дао… и вот так просто пало, словно карточный домик… — прошептал кто-то из толпы, не веря своим глазам.

— Неужели это и впрямь было Царство Восприятия Дао? Если так, то… то этот юноша способен убить самого Истинного Человека из Дворца Небесного Дао, неужели это возможно?!

— Девятая Область Дао… как ему это удалось? Как он смог достичь таких немыслимых высот? Наши предки, ценой неимоверных усилий, смогли развить лишь третий уровень Области Дао, прежде чем уйти в мир иной, оставив нам лишь память о своем величии.

Многие из героических душ предков рода Ли были потрясены до глубины души, не в силах поверить в происходящее.

Они сражались, не щадя себя, сжигая свои души дотла, готовые к тому, что их останки будут развеяны по ветру, обратятся в ничто, но эта безнадёжная, казалось бы, ситуация внезапно обернулась триумфом, благодаря лишь одному юноше, чья мощь превосходила все мыслимые пределы, сокрушая врагов, словно былинки на ветру.

Два лидера Царства Спокойного Дао, демоны, внушавшие ужас всему живому, оказались бессильны, словно дети, перед мощью Ли Хао, не в силах оказать ни малейшего сопротивления, и даже само Царство Восприятия Дао пало от его руки, словно карточный домик, разрушенный порывом ветра!

— Он и впрямь способен убить практика Царства Восприятия Дао… — прошептал кто-то из толпы, не в силах сдержать изумления.

В Генеральском Особняке, в зале предков, три золотые души, словно сотканные из света, взмыли в воздух. Они остались, чтобы помочь своему предку, Ли Тяньюаню, вместо того, чтобы бросаться в гущу битвы, словно обезумевшие от ярости.

Но теперь они, к своему удивлению, увидели, что битва уже окончена, и враг повержен.

— Это… это не Царство Восприятия Дао, это всего лишь воплощение, не более того, — душа Ли Тяньюаня вылетела из золотого тела в зале предков и воспарила в воздухе над Генеральским Особняком, устремив взор вдаль, словно пытаясь разглядеть невидимое.

С тех пор как появился Ли Хао, переломив ход битвы, словно божество, спустившееся с небес, они приостановили ритуал жертвоприношения крови рода Ли, необходимый для создания физического тела, и, затаив дыхание, наблюдали за полем боя, не сводя глаз с юноши, чья мощь превосходила все мыслимые пределы.

— Воплощение? — три золотые души удивлённо посмотрели на старого предка, не понимая, что он имеет в виду.

Ли Тяньюань был Генералом Царства Спокойного Дао, не знающим себе равных. Он сопровождал предыдущего императора в походах, завоёвывая и расширяя территории девятнадцати провинций, и его знания и опыт были поистине безграничны, как сама вселенная.

— Царство Восприятия Дао, которое я видел своими глазами, было ещё более ужасающим, чем то, что предстало перед нами сегодня. То было истинное прикосновение к «Дао», обладающее несокрушимой силой, невосприимчивой к божественному оружию, словно сама вечность, воплощённая в плоти. Оно обладало невообразимыми способностями, словно повелевало стихиями, призывая ветер и дождь, управляя самой природой, и всё это было далеко за пределами того, что мы наблюдали сегодня, — выражение лица Ли Тяньюаня было суровым, когда он устремил взгляд на золотого юношу, стоящего на краю города, словно на страже мира. — Но… но даже способность убить воплощение Царства Восприятия Дао уже сама по себе ужасающа, не укладывается в голове. Этот юноша… этот юноша поистине непобедим, нет ему равных среди тех, кто не достиг Царства Восприятия Дао!

Услышав слова своего предка, три золотые души замерли, словно громом поражённые.

Хотя они и были старыми предками рода Ли, но, увы, им не довелось застать славную эпоху своих предков, эпоху величия и процветания. Пусть они и видели Царство Восприятия Дао, но не в полной его мощи, не в расцвете сил, поэтому и не могли до конца осознать, насколько оно ужасающе, насколько превосходит всё, что им доводилось видеть прежде.

Но мощь, явленная двумя воплощениями Царства Восприятия Дао, была достаточной, чтобы потрясти их до глубины души, пробудив в них первобытный страх.

В конце концов, два демонических лидера Царства Спокойного Дао даже не смогли приблизиться к юноше, не говоря уже о том, чтобы сразиться с ним на равных, в то время как воплощения Царства Восприятия Дао заставили его отступить к Девятой Области Дао, бросив ему вызов, который он с честью принял.

— Этот юноша, похоже, не использовал всю свою силу, он сдерживался, словно хищник, играющий с добычей. Он ещё так молод, и, если ему дать время, он непременно достигнет Царства Восприятия Дао, превзойдя всех, кого мы знали прежде. И тогда, кто в Великой Божественной Династии Да Юй посмеет бросить ему вызов, кто осмелится посягнуть на его величие?

— Ранее открытие Врат Бессмертия унесло с собой многих Небесных Гордецов, цвет нации, и казалось, что судьба династии предрешена, и она обречена на упадок. Но теперь, похоже, нас ждёт новый расцвет, невиданный прежде, возможно, мы даже превзойдём эпоху, предшествовавшую открытию Врат Бессмертия, эпоху легенд и мифов!

— Интересно, из какого благородного рода происходит этот юноша, из какой семьи? Как жаль, что он не из нашего рода Ли, не носит нашу кровь. Какая досада, какая невосполнимая потеря! — сокрушались души предков, не в силах сдержать разочарования.

Пока души предков рода Ли обменивались словами, полными изумления и восхищения, многие в городе, кто знал Ли Хао, постепенно приходили в себя, словно пробуждаясь от долгого сна, и, не в силах сдержать переполнявшие их чувства, взволнованно бросались к нему, словно к путеводной звезде.

— Хао’эр! — Хэ Цзяньлань, не в силах сдержать слёз, закричала, обращаясь к юноше.

— Брат Хао!! — Ли Хунчжуан, словно вторя ей, устремилась к нему, не в силах сдержать радостного волнения.

Те, кто отреагировал чуть медленнее, как Ли Сюаньли и Гао Цинцин, поначалу были ошеломлены, словно громом поражённые, но быстро оправились и последовали за остальными, их лица сияли от радости и облегчения, словно после долгой разлуки, наконец, обрели покой.

Ли Юаньчжао, не жалея сил, во всю мощь своих лёгких, закричал, заимствуя силу своего предка, и бросился к Ли Хао, словно к родному брату.

— Ты и впрямь знаешь его? Неужели это не сон? — душа предка рода Ли, укрывшая Ли Юаньчжао, была поражена до глубины души. Он никак не ожидал, что этот маленький толстяк и впрямь знает этого чудовищного юношу, чья мощь превосходила все мыслимые пределы.

Видя его слезящиеся глаза и горячие слёзы, струящиеся по щекам, было ясно, что это не игра, не притворство, и их отношения, похоже, были очень глубокими, не просто знакомством, а чем-то большим, чем-то сокровенным.

Другие души предков рода Ли также заметили реакцию своих потомков, словно пробудившихся от долгого сна. Когда они увидели их искренние, неподдельные эмоции, переполнявшие их сердца, то были удивлены, а затем преисполнились радости, словно обретшие давно утерянное сокровище.

Хотя юноша и пришёл на помощь, он мог быть послан кем-то свыше или же просто из чувства долга, из сострадания к людям, но теперь стало ясно, что он тесно связан с родом Ли, что он не чужой, а, возможно, даже больше, чем просто друг.

— Хао’эр? — Цзи Цинцин, находившаяся поодаль, услышала взволнованные крики Хэ Цзяньлань и поначалу не поняла, что происходит, но затем, словно прозрев, замерла на месте, не веря своим ушам.

Внезапно её сердце, словно пронзённое острой иглой, сжалось от боли и неясного предчувствия, словно на грани страшного открытия.

Перед её мысленным взором, словно кадры из старого фильма, промелькнул образ мальчика, стоящего на краю бездны, чей взгляд был устремлён в неведомую даль.

Кровь, казалось, забурлила в её жилах, но в то же время тело охватил леденящий душу холод, и она начала слегка дрожать, словно осиновый лист на ветру.

Неужели… неужели это и впрямь он, её сын, которого она считала погибшим?

Слёзы хлынули из глаз Цзи Цинцин, когда она смотрела на возвышающегося юношу, стоящего, словно бог войны, ослепительное видение, вызывающее восхищение и трепет у всех, кто его видел. Неужели он… её дитя, которое она оплакивала, словно навсегда ушедшее?

Её тело дрожало, когда она изо всех сил пыталась сдержать рыдания, и она последовала за остальными, словно ведомая невидимой силой, летя к юноше, словно мотылёк, летящий на свет. Чем ближе она подлетала, тем яснее видела его лицо, и холодная решимость в его глазах, казалось, отличалась от того мальчика, что упал в бездну, оставив её наедине с горем…

И аура вокруг него была иной, неуловимо изменившейся, словно он стал другим человеком.

Её скорость замедлилась, и она почувствовала, как страх и нерешительность сковывают её движения, словно она касалась прекрасного сна, не зная, явь это или иллюзия, порождённая её измученным разумом. Она хотела протянуть руку, но боялась прикоснуться, боялась разрушить хрупкое видение, боялась вновь испытать боль утраты.

Вскоре Хэ Цзяньлань и остальные достигли края города и увидели юношу, чьё божественное сияние теперь угасло, словно пламя свечи, которое вот-вот погаснет. Глядя на его слегка незнакомое лицо, они на мгновение замерли, словно потерявшись во времени, прежде чем слёзы хлынули из их глаз, словно неиссякаемый источник.

Несмотря на перемены в ауре и внешности, они всё равно узнали в нём того самого ребёнка, того, кто порой приносил им собственноручно приготовленные лакомства, того, кто вносил в их жизнь тепло и свет, того, кто был не таким, как все в Генеральском Особняке, не таким, как все в этом мире.

Он всё ещё был таким особенным, таким ярким, но в то же время неуловимо изменившимся, не таким, каким он был в Генеральском Особняке. Ребёнок, который когда-то играл и смеялся, беззаботный и беспечный, словно солнечный луч, теперь излучал ослепительный свет, словно юное божество, спустившееся с небес. Его лицо утратило былую беззаботность, а в бровях появилась суровая решимость, словно сталь, закалённая в огне.

Единственное, что осталось неизменным, — это его глаза, всё такие же ясные и влажные, прозрачные, как горный хрусталь, словно зеркало души, отражающее его истинную сущность.

Хэ Цзяньлань невольно прикрыла рот рукой, сдерживая рыдания, слёзы струились по её щекам, словно весенний дождь. Сцены того, как мальчик приветствовал её по утрам, делился с ней кашей на завтрак, вёл неспешные беседы, всё ещё были живы в её памяти, словно это было вчера.

Но время, прошедшее с тех пор, казалось вечностью, словно целая жизнь прошла мимо.

Теперь он был весь в крови, словно вернувшийся с поля боя воин, и, когда никто не держал над ним зонт, он сам держал его, защищаясь от тяжёлого снегопада судьбы, от невзгод и испытаний, выпавших на его долю.

— Хао Гэ! — Ли Юаньчжао, Ли Ушуан и остальные, наконец, догнали их, увидев Ли Хао, словно родного брата, которого не видели целую вечность. В то время как другие, казалось, нервничали и не решались признать его, словно боясь спугнуть видение, Ли Юаньчжао был переполнен эмоциями, не в силах сдержать нахлынувшие чувства.

Ли Хао посмотрел на маленького толстяка, его суровые брови слегка смягчились, и он улыбнулся, словно старший брат, потрепавший младшего по голове: — Ты достиг Царства Блуждающего Духа, а? Похоже, ты не бездельничал, не терял времени даром.

Услышав слова Ли Хао, маленькие глазки Ли Юаньчжао наполнились слезами, и он бросился к Ли Хао, словно к родному человеку: — Хао Гэ, я так рад, что ты в порядке! Так рад, что ты жив!

Ли Хао был слегка озадачен, но затем улыбнулся, словно растаяв. Но когда он увидел, как его голова трётся о его грудь, пачкая одежду, он тут же оттолкнул его, словно от надоедливой мухи: — Эй, не вытирай об меня свои сопли, не смей пачкать мою одежду!

Ли Юаньчжао поспешно вытер нос рукавом, но из его носа выскочил сопливый пузырь, словно живой: — Хао Гэ, я потом тебя постираю, не переживай!

— Иди прочь, не мешайся под ногами, — Ли Хао вздохнул, не зная, что и сказать.

Ли Ушуан, Ли Чжинин и другие стояли в стороне, молча наблюдая за происходящим, включая Ли Минцзяня и Ли Синьбэя. Они были детьми Хэ Цзяньлань, и после окончания Состязания Истинных Драконов у них были разногласия и возражения, когда Ли Хао попытался убить Ли Цяньфэна, бросив ему вызов.

Но после расследования дела Лю Юэжун они поняли, что ошибались, что были несправедливы к этому мальчику, что судили о нём предвзято.

Теперь, увидев мальчика снова, они испытали смешанные чувства стыда, волнения и радости, не зная, как себя вести, что сказать.

Ли Цзяньмин, Ли Ушуан и другие представители поколения Ли Хао испытали укол невыразимой зависти и ревности к маленькому толстяку, но в то же время и чувство меланхолии, словно упущенной возможности.

Хотя все они были из Генеральского Особняка, их отношения с Ли Хао были гораздо более поверхностными, едва ли больше, чем просто знакомство, не более того.

— Хао’эр, ты всё ещё помнишь Старшую Мать? — Хэ Цзяньлань посмотрела на Ли Хао, чья внешность, казалось, не изменилась, и её глаза покраснели, когда она заговорила, не в силах сдержать нахлынувшие чувства.

Ли Хао взглянул на благородную женщину, которая заботилась о нём с детства, и выражение его лица смягчилось, словно лёд, тронутый солнцем: — Я не забуду доброту Старшей Матери, никогда не забуду.

— Просто доброту? Это были лишь простые блюда, ничего особенного. Как это можно считать добротой? — глаза Хэ Цзяньлань покраснели ещё сильнее, словно готовые разрыдаться.

Ли Хао был слегка озадачен и на мгновение замолчал, словно погрузившись в воспоминания. — Я всё помню, каждую мелочь. Я уже говорил это прежде, и повторю вновь: я помню всё, что было со мной с самого детства, каждую деталь.

Услышав слова Ли Хао, выражения лиц толпы слегка изменились, их мысли, казалось, вернулись на два года назад, к событиям, произошедшим во дворе после Состязания Истинных Драконов, словно перенеслись в прошлое, наяву переживая те горькие мгновения.

Многие опустили головы, испытывая чувство вины и печали, словно не в силах вынести груз воспоминаний.

В то время мальчик рассказал им о том, как они общались в детстве, о тех мелочах, которые они давно забыли, выбросили из памяти, оставив их потрясёнными и испуганными, словно призраки прошлого явились, чтобы упрекнуть их в чёрствости и бездушии. Размышляя об этом позже, они испытали глубокую печаль, словно упустили нечто важное, нечто бесценное, что уже не вернуть.

— Ты… ты и впрямь Хао’эр? — среди скорбного молчания толпы раздался голос, полный волнения, напряжения и страха, словно крик души, разрывающий тишину.

Цзи Цинцин, превозмогая боль, растолкала толпу и приблизилась к Ли Хао, слёзы застилали ей глаза, струясь по щекам, словно весенний дождь.

— Неужели… неужели я ошибаюсь, Мать? Неужели ты и впрямь Хао’эр, мой сын, которого я оплакивала, которого считала погибшим? — её голос дрожал, словно струна, готовая вот-вот порваться.

Ли Хао поднял на неё глаза, её живое лицо, казалось, готовое разрыдаться, было прямо перед ним, словно на расстоянии вытянутой руки.

Оно было таким же ярким, как и тогда, когда он смотрел на неё из колыбели более десяти лет назад, словно это было вчера.

Или таким же далёким, как их последний взгляд через бездну, разделившую их навсегда.

Но выражение его лица вернулось к спокойствию, отражая его нынешнее состояние души, состояние умиротворения и безмятежности. Он слегка покачал головой, словно отметая все сомнения: — Вы ошибаетесь, Мать. Я — это я, и я не ваш сын, не тот, кого вы ищете.

Услышав слова Ли Хао, Цзи Цинцин замерла, словно громом поражённая, а взволнованная, но скорбящая Хэ Цзяньлань, вместе с недавно прибывшими Ли Сяожанем, Ли Цинчжэном и остальными, были ошеломлены, не в силах поверить своим ушам. Их лица помрачнели, но в глазах не было гнева, лишь печаль, словно тень, окутавшая их сердца.

Сердце Цзи Цинцин дрогнуло, когда она услышала спокойные слова Ли Хао, словно острый нож, вонзившийся в её душу, причиняя невыносимую боль.

Её слёзы хлынули с новой силой, и она с горечью произнесла: — Неужели… неужели ты больше не хочешь признавать меня, не хочешь считать меня своей матерью? Это… это всё моя вина, Мать виновата во всём, во всех твоих бедах. Я даже хотела умереть за тебя, но… но у Матери не было выбора, не было иного пути. Если бы я могла обменять свою жизнь на твою, я бы сделала это, не задумываясь, не колеблясь ни секунды. Неужели ты не знаешь, неужели не веришь, что это правда?

Закончив говорить, она разрыдалась, не в силах сдержать горечь, переполнявшую её сердце. Призрачный Дух Предка, прикреплённый к её телу, отделился и наблюдал за этой сценой с недоумением и растерянностью, словно не понимая, что происходит, выражение его лица постепенно становилось всё более серьёзным, словно пелена спадала с глаз.

Многочисленные другие Духи Предков рода Ли собрались вместе, и, услышав их разговор, были ошеломлены, не веря своим ушам.

Похоже, они говорили о своём собственном члене рода Ли, о ком-то из своей семьи, о ком-то, кого они знали.

Но у этого ребёнка не было и следа ауры рода Ли, словно он был чужим, словно он был из другого мира.

Неужели… неужели это маскировка, хитрость, чтобы скрыть свою истинную сущность?

Духи Предков обменялись озадаченными взглядами, не зная, что и думать.

Ли Хао молча слушал скорбные рыдания женщины, но выражение его лица оставалось неизменным, словно маска, скрывающая истинные чувства. Он спокойно произнёс: — То, что было, то прошло, Мать. В тот момент, когда вы сделали свой выбор, всё было решено, всё было кончено. Ваше дитя мертво, и это не имеет никакого отношения к тому, правы вы или нет, виноваты вы или нет. Чувствуете ли вы вину или печаль, это ваше дело, и вам не нужно говорить мне об этом, не нужно терзать себя напрасно. Мне всё равно, я давно уже отпустил прошлое.

Ли Хао знал, что у Цзи Цинцин не было выбора в тот момент, но это не совсем так. Выбор был, просто она не выбрала его, не пожертвовала собой ради него.

Ли Хао уже отпустил эту ситуацию, отпустил прошлое, словно сожжённый мост, ведущий в никуда.

Ему больше не было дела до этого, он не хотел больше копаться в прошлом, ворошить старые раны. Прошлое с этой парой было разорвано, словно тонкая нить, и некогда неглубокая, едва заметная доброта теперь была полностью отрезана, словно её и не было, без дальнейших запутанных отношений, без надежды на примирение.

Маленькое тело, которое он позаимствовал, чтобы путешествовать во времени, уже было защищено им до пятнадцати лет, и он не мог идти дальше с этим телом, не мог прожить за него всю жизнь.

Он сделал достаточно для этой пары, защищая их ребёнка до этого момента, до самого конца.

Иначе, покушение в возрасте шести лет, даже с чудовищным талантом Ли Цзюнье, не могло быть остановлено практиком Царства Небесного Круга, не могло быть предотвращено без вмешательства высших сил.

Этого было достаточно… более чем достаточно…

http://tl.rulate.ru/book/119372/5571927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода