Читать I, Hogwarts Second Week / Я, вторая неделя Хогвартса: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод I, Hogwarts Second Week / Я, вторая неделя Хогвартса: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Глава 19: Есть большой арбуз — признак прогресса цивилизации (пожалуйста, прочтите это позже.)

— Я должен снова это подчеркнуть! Великолепие жевания большого арбуза, эта магия просто создана для волшебников!

— Стоп! — подняла руку Гермиона и акцентировала. — Никто не хочет учить такую зловещую магию —

— Нет-нет-нет. Мисс Грейнджер, я думаю, вы совершенно не правы! — сказал Оуэн, у которого короткие черные волосы, богемные серые глаза и коварная улыбка на губах. — Я думаю, что волшебник, который изобрел «Аводу», определенно самый добрый человек в мире магии!

— Что? — Все маленькие волшебники уставились на него в шоке. После недели испытаний, они почти стали невосприимчивыми ко многим злобным идеям Оуэна. Но этот парень всегда умудряется удивить. Например, некоторые действительно считают, что смертельное заклинание — это самое доброе заклинание!

— Нет боли, мгновенная смерть, один удар. Вы знаете, сколько людей это спасло от пыток древней магией?

Пока он говорил, он медленно поднял волшебную палочку правой рукой, направив её кончик на ладонь левой руки. Вдруг невидимая сила вытекла из тела Оуэна в окружающую среду, и фиолетовый свет, казалось, струился из сердца его палочки.

Спустя примерно полсекунды он резко указал своей палочкой на камень позади себя. Фиолетовая молния мгновенно пронзила камень, как ядовитая змея. Затем, на глазах у всех, камень начал безумно выпучиваться, затем быстро расширялся, как будто надувался, а затем с гулким ударом взорвался!

Гарри, Джастин и другие инстинктивно прикрыли руки от возможных летящих осколков. Спустя некоторое время они не почувствовали ничего.

— Это — — Гермиона опустила руки и растерянно уставилась вдаль, где рассыпавшиеся камни превратились в рваные лохмотья.

— Древняя магия, мисс Грейнджер. — Оуэн обернулся и улыбнулся. — Древние волшебники были гораздо более дикими, чем современные маги.

— Смертельное заклинание по крайней мере оставляло бы им целые тела, не так ли?

— Но — Гермиона подсознательно хотела возразить, но ничего не вышло, потому что она сразу поняла, что имел в виду Оуэн. Современная казнь в мире маглов — это расстрел. Страшно ли это? Ужасно! Но это гораздо более цивилизованно, чем предыдущие повешения, отсечения голов и обезглавливание. С другой стороны, смертельное заклинание действительно символизирует прогресс волшебной цивилизации! Даже если его считают самым злым магическими древом.

— Конечно, с вашими текущими способностями еще слишком сложно изучать высокую магию, такую как смертельное заклинание. — Продолжил Оуэн. — Но если кому-то это понадобится в будущем, я научу вас, как это делать, за две галлеона!

— Так чему же ты, черт возьми, собираешься нас учить! — не удержался Рон и пожаловался. — Мы заплатили за это!

— Убирайся! — сказал Оуэн, его глаза расширились, как само собой разумеющееся. — Разве я только что не сказал это?

— Давайте, сейчас я буду бросать заклинания, а вы прячьтесь! Вы должны быть достаточно быстрыми в реакции!

— Три!

— Подождите, я еще не готов — закричал Рон.

Но в следующую секунду серый магический снаряд полетел к нему и точно попал.

— Ноль! — быстро поднял свою палочку Оуэн. — Все заморожены!

— Упасть!

— Лед замораживает!

— Перевернутый золотой крюк!

В течение нескольких секунд Оуэн бросал магию вокруг, как будто не жалея средств. Первым попал Рон. Затем Джастин. Потом Ханна. Что касается Гарри, он, похоже, имеет много опыта в уклонении. Когда Оуэн бросал заклинания наугад, он начал двигаться безумно. Он даже продержался дольше Гермионы. Гермиона по крайней мере использовала заклинание левитации, чтобы поднять камень и положить его перед собой, еле-еле защищаясь от заклинания, летящего ей навстречу.

Но сбежать удалось лишь одному. Поскольку вокруг не было так много камней. Со второго выстрела Гермиона, не имея возможности убежать, была поражена в икру, и кусающий холод заморозил её ноги. Затем ещё одно заклинание оглушения попало ей в спину. Маленькая волшебница упала на открытый грунт.

А Гарри — он продержался ещё на два заклинания дольше, чем Гермиона.

— Глупцы вы! Эта действительно худшая пара уроков, которую я когда-либо вел!

Пока он говорил, он яростно размахивал своей палочкой, и золотой свет рассыпался на всех. — Все заклинания отменены!

— Исцелитесь быстро! Исцелитесь, как раньше! — исцеляющее заклинание было брошено, и группа маленьких волшебников воскресла на месте.

— Один из моих уроков продолжается два часа. — Оуэн поднял палочку и сладко улыбнулся. — То есть — это большое количество препятствий!

— Все заморожены!

— Громовая взрывчатка!!!

Весь день Гарри и остальные провели крайне miserable мужской урок на открытой местности за пределами замка. Они пережили почти все менее агрессивные заклинания-жуткие препятствия. И этот дьявол действительно буянит и насмехается на протяжении двух часов. Без единой секунды сбоя!

Конечно, это успешно привлекло профессоров в замке. Они оказывается не глухи и не слепы.

Первым на место происшествия пришел Дамблдор, предполагаемый спаситель Гарри, директор Хогвартса. Когда старший директор увидел, как Оуэн безумно тренирует маленьких волшебников, он слегка замер. Только когда Гарри и другие думали, что директор пришел, чтобы спасти их, вдруг Дамблдор достал свою палочку и, легким касанием, превратил камень сбоку в стул. Затем, проигнорировав взгляд Гарри о помощи, он удобно сел на стул и с удовольствием наблюдал за происходящим все afternoon.

Даже Профессор МакГонагалл и Профессор Спраут, которые пришли позже и хотели вмешаться, были им остановлены.

— Это всего лишь учебная и коммуникационная деятельность для маленьких волшебников. Мы должны поощрять такое дружеское общение, — сказал старый директор.

Это вызвало недовольные взгляды двух профессоров рядом.

— Это называется учеба? — спросила Профессор МакГонагалл.

— Это дружелюбие? — сказала Профессор Спраут.

Хогвартс действительно терпит некоторые драки между учениками. В конце концов, магия — это ремесло. Если ты не используешь её часто, руки станут сырыми. Пока студенты не создают больших проблем, таких как массовая драка между Гриффиндором и Слизерином, или не будут пойманы профессором, профессора, как правило, не обращают на это внимание. Но сегодня — Ирвинг пошел слишком далеко. Тысячи молодых магов собрались за ними. Влияние крайне негативное.

— Не переживайте, Минерва. — Дамблдор встал с улыбкой, затем указал на Гермиону, Гарри и других, которые страдали. — Смотрите внимательно.

— Смотрю? — Профессор МакГонагалл взглянула.

Она увидела, как смертельное заклинание летело к лбу Гермионы. В мгновение ока, маленькая волшебница взмахнула рукой, и тонкий фантомный доспех неожиданно появился перед ней. Заклинание было полностью отражено.

— Это — — Профессор МакГонагалл была поражена, это был доспех! И это довольно тонкий доспех.

Большинство волшебников третьего курса не могут выполнить такую магию. Они могут добиться успеха, но никогда не будут такими тонкими. Трудно поверить, что это магия, выполненная маленьким волшебником, который учится менее недели.

— Смотрите на других детей. — Мягкий тон Дамблдора прозвучал в ушах двух профессоров. Сразу же два профессора неохотно отложили свои предвзятости к Оуэну и сосредоточились на других детях.

Гарри, Рон, Ханна, Джастин. Каждый из них изо всех сил пытался справиться с злыми заклинаниями, летящими к ним. Хотя они не так успешно противостоят магии, как Гермиона, быстрые реакции действительно напугали двух профессоров.

Они даже увидели, как Гарри повторил жест Оуэна и бросил заклинание разоружения, которое не сработало, но было определенным.

— Возможно, мы слишком балуем этих детей. — Под полукруглыми очками Дамблдора скрывался глубокий взгляд, способный видеть сквозь время, как будто он заглядывал в чью-то жизнь. Оуэн Санчес. Он медленно произнес имя в своем сердце. Гаррет действительно воспитал отличного ребенка!

```

http://tl.rulate.ru/book/118801/4760632

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку