Читать Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 2. Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 2. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Признай это, Дафна, ты знаешь, что видела. Она не хотела в этом признаваться, но факты были очевидны. Астория встречалась с Гарри Поттером каждые несколько дней в пустом классе. Именно Дафна посоветовала это, полагая, что Астория быстро потеряет к нему интерес, когда поймёт, что он обычный мальчик, как и все остальные. Однако её сестра с каждым днём всё больше говорила о нём с нежностью. Дафна раньше списывала это на то, что Астория бросает взгляды на мальчика из Гриффиндора, но мягкое выражение лица сестры при каждой улыбке Гарри вызывало подозрения.

Сегодняшний вечер стал последней каплей. Дафна вспомнила ужас на лице Астории, когда симпатичная француженка из Шармбатона подошла к столику Гарри, и её явное облегчение, когда та ушла. Она бы назвала выражения сестры милыми, если бы дело касалось кого-то другого.

Дафна сидела на кровати, положив голову на руки. Почему первой влюбленностью Астории стал именно Гарри Поттер?

— Гарри, можно задать тебе вопрос? — спросил Рон, обращаясь к другу в их комнате.

— Конечно, Рон, как дела? — ответил Гарри, убирая свои вещи за день и готовясь ко сну.

— Есть ли у тебя кто-нибудь, кто тебе сейчас нравится?

— В романтическом смысле? Не особо. — Мысли Гарри на мгновение скользнули к Астории Гринграс, но он быстро отогнал их. — А как насчет Гермионы?

— Не знаю, тебе придётся спросить у неё.

Рон покачал головой.

— Я не об этом. Я имею в виду, интересует ли тебя Гермиона?

Гарри выглядел поражённым.

— Абсолютно нет! В смысле, она моя лучшая подруга, и я её люблю, но в романтическом плане? Определённо нет. Я бы предпочёл встречаться с Блейзом Забини.

Рон на секунду остановился, в замешательстве.

— Забини? Почему именно с ним?

— Просто так, это был пример, что-то вроде: «я лучше буду встречаться с ним, потому что она мне неинтересна».

Рон подозрительно посмотрел на друга, но не стал развивать тему.

— Что не так с Гермионой? — спросил он в конце концов.

— Ну, она умная, добрая и невероятно преданная, — начал Гарри. — Но она также довольно ворчливая и властная. Эти качества подойдут для друга, но встречаться с ней было бы всё равно что... без обид, как встречаться с твоей мамой, Рон.

Рон покраснел.

— Если бы я встречался с Гермионой, это было бы похоже на встречу с мамой?

— Кто сказал, что ты встречаешься с Гермионой? — медленно спросил Гарри, понимая, что друг проговорился.

— Э-э, никто. Я просто, знаешь, сказал.

Оба мальчика прошли остаток пути до кровати в молчании. Когда Гарри забрался под одеяло и выключил свет, он решил дать Рону совет.

— Привет, Рон.

— Да?

— Может, Гермиона сейчас и незаметна, но она становится старше и красивее. Возможно, стоит попытаться, пока, так сказать, запасы на исходе.

Рон подумал, что, возможно, парень прав.

После нескольких мгновений молчания он произнёс:

— Чёрт... Никогда не думал, что доживу до того дня, когда ты будешь давать советы по поводу девушек.

На следующий вечер Астория сидела с друзьями в Большом Зале, когда вся школа ждала объявления чемпионов Турнира Трёх Волшебников. Выбор Флёр Делакур из Шармбатона и Виктора Крума из Дурмстранга не стал сюрпризом, так как они явно выделялись. Чемпиона из Хогвартса ждали с большим нетерпением, и когда имя Седрика Диггори прозвучало из кубка, раздался какофонический смешанный гул одобрительных возгласов и криков его сторонников, а также тех, кто надеялся на кого-то другого.

— Диггори? — недоверчиво переспросил Драко Малфой, обращаясь к членам стола Слизерина. — Теперь у Хогвартса нет шансов на победу. Он больше похож на девушку, чем Флёр.

Большинство старших учеников посмеялись, как и многие младшие. Астории это показалось грубым и унизительным. Она поняла, что многие слова Драко можно отнести к одной из трёх категорий.

Драко повернулся к Астории, ухмыляясь. Увидев её невпечатлённое выражение, он нахмурился и открыл рот, чтобы заговорить. Но прежде чем он успел начать, по залу раздался громкий шум. Кубок Огня снова ожил, и маленький кусочек пергамента спустился к ожидающей руке Дамблдора. Директор Хогвартса открыл записку, и на его лице отразилась смесь удивления и глубокой печали, когда он прочитал вслух:

— Гарри Поттер.

Весь зал замолчал, и все взгляды обратились к Гарри. Астория увидела его в состоянии полного шока, и его друзья выглядели не лучше. В конце концов Гермиона мягко взяла его за руку, и с другого конца беззвучного зала послышалось тихое:

— Давай, Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/118784/4806654

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку