Читать Saving 80,000 Gold in an Another World for Retirement / Накопить 80 000 Золотых Монет на Спокойную Жизнь в Старости в Другом Мире: Глава 22 (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Saving 80,000 Gold in an Another World for Retirement / Накопить 80 000 Золотых Монет на Спокойную Жизнь в Старости в Другом Мире: Глава 22 (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце концов, моя подстраховка Вольтер, 93R будет достаточно? Я сделала три выстрела, но нет времени на перезаряд. Оставлю все так. Никаких ножей. Даже если на оружии можно настоять, якобы «ритуальные предметы», ножи перед королевской семьей - нет.

Кроме того, пораженная идеей, я потратила минуту, чтобы взять что-то с полки и положить в сумку. Полки всегда полны продуктов!

Нет, это потому, что я правильно их заменяю.

Кроме того, наша политика заключается в продаже 1 за 10 серебряных монет вместо продажи 10 за 1 серебряную монету. Разве я не буду занята, если они продаются быстро? Ну, я немного пойду на компромисс, если это ради счастья женщин.

Ах, может, в следующий раз я продам гигиенические салфетки. Мои вещи не дешевые, но они не продаются, совсем, потому что никто не понимает их использование или удобство. Если бы я могла получить ходячую вывеску (кого-то влиятельного), чтобы прорекламировать образец, такой, как шампунь, это будет сделано за 1 выстрел.

Однако, поскольку я была занята, как и ожидалось, я не лезла из шкуры в попытках прорекламировать.

В конце концов, оставаясь в рабочей одежде, я положила в другую сумку только сувениры и 93R, и была готова.

Ох, молодые охранники, ходить в магазине, когда он закрыт, опасно. Это не моя вина, если тебя ударит молния.

О, они побледнели и ожесточились. Не трогайте полки.

Это потолок «широро». Нет, Заиок (Широ), Белый (Широ), частично незнакомый (Сиранай), подожди, хватит. Во всяком случае, я прибыла в замок. Не совсем на карете, запряженной белыми лошадьми, пешком. Ходьба - это достаточно для простых людей, не правда ли? Идти пешком ……

Даже на стойке ожидания этот дядя с серьезным лицом все еще не сводил с меня глаз. Дядя с серьезным лицом, ладушки. Как Граф или дворецкий Стефан. Немного старше Виконта Лайнера. Он примерно через десять лет ...

О, нас приглашают.

[Это человек по имени Мицуха? ]

[Да ~]

Король вышел.

[Я не против, подними голову и подойди ближе. Сядь там. Благодетель моей дочери, мне нет дела до этикета. Я не буду использовать сложные слова, поговори со мной нормально]

О, король не всегда говорит, как король, да. Ну, ты не можешь так разговаривать со своей семьей. Кроме того, он король не с самого рождения. Время от времени кто-то может неожиданно стать королем ...

Тут нет министров. Это не обычная аудиенция или вручение награды, а нечто неожиданное. Кажется, просто он хотел поблагодарить как «отец девушки, которой помогли», простая частную встреча.

Что, все эти мысли пропали даром. Вот обычная комната со столом и стульями вокруг. Ну, это обычное дело в королевском дворце, но это довольно роскошно. Наоборот, если бы были раскладные стулья вокруг раскладного стола, вот что было бы удивительным.

За королем стоят королева и принцесса. Кроме того, кто-то вроде принца сидит. Меньше, чем принцесса. Около восьми лет? Я чувствую, что он чем-то очень заинтересован ... Принцесса, что вы ему сказали?

За ним стоит пожилой человек. Он великий камергер? Дядя с серьезным лицом стоит позади меня. Как я уже сказала, я не сбегу.

[Итак, принцесса Громового Храма Девы, Мицуха]

[Мицуха, владелец универсального магазина]

[Итак, принцесса Громового Храма Девы, Мицуха]

[Мицуха, владелец универсального магазина]

[Итак, принцесса Громового Храма Девы, Мицуха]

[Мицуха, владелец универсального магазина]

[Итак, принцесса Храм Девы Грома, Мицуха]

[Это Мицуха, владелец универсального магазина]

[Мицуха владелец универсального магазина]

Наконец-то королю хватило терпения.

Нет, это не глупая строчка, когда я повторяю : «Это принцесса Громового Храма Девы, Мицуха».

[Да, когда я провожала принцессу, которая купила разные вещи в нашем магазине, подозрительный мужчина попал в поле моего зрения, и я последовала за ними из беспокойства. После чего я стала свидетелем похищения. Я набралась смелости и закричала, но в конце концов я всего лишь маленькая девочка, в такой опасной ситуации всегда солдаты приходят к нам на помощь …… ]

[Хм, это сильно отличается от того, что я слышал]

[Да, когда я провожала принцессу, которая купила разные вещи в нашем магазине,]

[Нет, достаточно! Достаточно!]

Хе-хе-хе, я победила!

В конце концов, может быть, он сдался из-за того, что Мицуха не говорила ничего, кроме: [Э, принцесса Громового Храма Девы? Это сказка? С Вашей головой все в порядке?] Разговор не завершен.

Согласно отчету, который пришел посередине, воры не имели политического фона, они, кажется, были подчиненными организации по торговле людьми, которая просто похищала и продавала симпатичных девушек. Похоже, что когда третья принцесса, случайно услышавшая слух о универсальном магазине Мицухи от служанки, вышла из замка и стряхнула с себя отчаянно преследующих охранников, она стала жертвой, так как они не знали, что она принцесса.

Организация по торговле людьми работала на влиятельных дворян, избегая наказания, но на этот раз это было «похищение принцессы». Что бы ни говорили влиятельные дворяне, после того, как им сказали: «Вы прерываете расследование похищения принцессы? Сообщники! Предатели!»

Они ничего не могли сделать. Вероятно, организация будет уничтожена, и закулисные дворяне также будут раздавлены. Вау, принцесса, тебе нужен кредит.

Ах, 3-я принцесса Сабина: 10 лет, 2-й принц Рухен: 8 лет. Другие принцы и принцессы немного старше, эти двое, кажется, очень близки.

Нет, похоже, что другие принцы и принцессы тоже их любят. Они просто не бегают и не катаются вместе.

Король сказал: «Пожалуйста, теперь поладьте с моими дочерями», я ничего не могу поделать, пока на меня смотрит принцесса Сабина с широкой улыбкой. Я ответила: «Да, да» с серьезным лицом.

Эх, король, что ты только что сказал?

Дочерь [и]? Король, что ты замышляешь?

Ах, это правильно.

[Король, Ваши глаза стали хуже видеть по сравнению с тем, когда Вы были моложе?]

[А-а-а, это правда, что не так давно стало немного трудно читать маленькие буквы на документах …]

[Можете попробовать, пожалуйста??]

Мицуха достала очки из сумки. Количество: 5.

[Пожалуйста, примерьте. Они разные, попробуйте найти те, в которых видно лучше всего ]

[Нет, как это? Э, ой! ]

Король менял очки одни за другими.

[Эй, Саар, иди сюда! Примерь!]

Старик, которого звали Саар, он приблизился и примерил очки, как было сказано.

[О, ооо!]

[Ты был обеспокоен, потому что не мог читать документы. Как сейчас?]

[Я вижу, я вижу! Если это так, я все еще могу быть полезен Вам, король!]

Старик, кажется, полон эмоций. Кажется, это было более полезно для этого старика, чем королю. Ну, нет потерь в том, чтобы услужить великому камергеру. Король тоже будет доволен.

[При этом у этого Саара еще есть несколько путей, прежде чем уйти в отставку с места премьер-министра]

О, это был не главный камергер, а премьер-министр.

Мицуха забрала 3 оставшихся пары и вернула их в сумку. О, о, я заимела рекламный щит! Если покупателем будет министр или великий дворянин, тогда я могу запросить возмутительную цену.

Эх, маньяк кодекса поведения? О чем ты говоришь? Не будь таким негативным, просто [цена продажи очень высока].

[Мицуха, есть что-нибудь еще? Если у Вас еще что-то хорошее, покажите мне! Конечно, я достойно заплачу ]

[Вот что такое бизнес. Универсальный магазин Мицуха продаст Вам что угодно, если мы получим деньги. Но, кроме девушек]

[Девушки не годятся, да]

[Не годятся]

[Правильно. Ха-ха-ха ]

[А-ха-ха-ха-ха]

Нет, даже если это звучит так, как будто мы о похищении принцессы, мы не потому, что имеем в виду: «Не важно, сколько у тебя денег, ты не можешь использовать меня так, как тебе нравится». Конечно, король знает.

Премьер-министр тоже. Королева может не понять, наверное.

Возвращение было также пешим. Даже если я тебе нравлюсь, ты не отправил меня в карете, король.

Что ж, я буду смущена, если бы карета с королевской эмблемой была отправлена в мой магазин в переулке.

http://tl.rulate.ru/book/11832/499641

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сорян, сорян... Сессия была и работа, не успевал со всем разобраться. Сейчас я снова могу покупать главы.

Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку