× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Drawing Manga in a Romance Fantasy / Создание Манги в Любовном Фэнтези – блог

Конец

Ну что же... Только что я закончил перевод данной замечательной истории. Новелла заканчивается на 193 главе. Однажды я заканчивал перевод тайтла, но то был короткий фанфик на 28 глав (150 страниц). А тут же маштаб более маштабный. Целых 195 главы (если считать с прологом) и 1057 страниц! Это не идёт в никакое сравнение с тем фанфиком.

Наконец, я могу торжественно объявить, что перевод "Создание Манги в Любовном Фэнтези"... ЗАВЕРШЁН!

Хочу поблагодарить всех тех, что читал и продолжает читать эту замечательную историю.

Написал Kainaki 12 авг. 2025 г., 20:40 Общение комментариев: 0

40 тысяч просмотров!

Иногда мне уже тяжело писать такие посты. Они все однотипные и пишутся на эмоциях.

Я хочу поблагодарить ВСЕХ ВАС! Представить даже тяжело, 40 тысяч просмтров на моём первом переводе, это же прям вау, вроде.

Данному переводу уже почти целый год (первая глава вышла под конец августа). Я хочу всех вас поблагодарить за то, что продолжаете читать "Создание Манги в Любомном Фэнтези".

В этот раз без недельного марафона. Простите.

Спасибо вам огромное!

Написал Kainaki 02 авг. 2025 г., 16:55 Общение комментариев: 0

Перевод ПРОДОЛЖАЕТСЯ!

Как переводчик данного тайтла, я хотел доставить читателям максимальный комфорт. При переводе я старался не допускать ошибок и так далее. Мне также повезло найти хороший анлейт, с которого я переводил. Но анлейт застопорился и не открывал бесплатные главы. Многие другие источники тоже застопорились на 174 главе.

Сегодня при проверке анлейта я узнаю об удалении анлейта по просьбе правообладателя. Ну и нашёл другую версию анлейта до 188 (в оригинале 194) и заканчивать перевод они видимо не планируют.

При возобновлении перевода, качество перевода будет хромать из-за машинного перевода английской версии, но я буду стараться делать его более читабельным.

Написал Kainaki 27 апр. 2025 г., 18:50 Перевод комментариев: 0

20 Тысяч Просмотров

20 тысяч просмотров мы уже набрали на данном проекте. "Создание манги в любовном фэнтези" - первый мой СЕРЬЁЗНЫЙ перевод. До этого у меня были попытки, но... неважно...

Спасибо огромное, что продолжаете читать это произведение. 20 тысяч просмотров, вроде бы не много, но уже и не мало.

Я больше не знаю что вам писать в благодарностях, так что объявляю, как и обещал. Всю следующую неделю, а точнее с 3 фев. до 9 фев. будет проходить марафон. Каждый день по бесплатной главе.

Ну чтож, я просил, вы сделали, значит я выполняю обещание. Ещё раз спасибо за поддержку данного перевода, пока.

Написал Kainaki 29 янв. 2025 г., 7:59 Общение комментариев: 0

Изменение расписания

Теперь у нас главы становятся бесплатными по таймеру. каждые 2 в 18:30

Написал Kainaki 22 янв. 2025 г., 19:00 Перевод комментариев: 0

Автор ушёл на перерыв

Автор данной работы ушёл на перерыв 13.01.2025

Когда он вернётся, не знаю.

Теперь у меня (переводчика) есть время догнать онгоинг!

МАРАФОН в ЧЕСТЬ ЮБИЛЕЯ (10к просмотров на тайтле)

Спасибо огромное, что читаете. У нас некий юбилей :) Целых 10 тысяч просмотров, я верю, что через парочку месяцев уже будет 20 тысяч просмотров. 

Марафон будет проходить с 16 по 22 декабря.

С любовью,
Команда Attero

Написал Kainaki 14 дек. 2024 г., 21:38 Перевод комментариев: 0

Спасибо за 10к просмотров. Скоро будет марафон

Спасибо за 10к просмотров. Скоро будет марафон

Написал Kainaki 11 дек. 2024 г., 13:46 Перевод комментариев: 0

МАРАФОН

С 4 ноября по 10 ноября у "Создание Манги в Любовном Фэнтези" будет проходить МАРАФОН!

Возможно, кто-то не знает что это, так что сейчас вкратце расскажу. На протяжении этого срока (с 4 ноября по 10 ноября) главы будут выходить в БЕСПЛАТНЫЙ доступ КАЖДЫЙ ДЕНЬ! 
 

Написал Kainaki 02 нояб. 2024 г., 11:58 Перевод комментариев: 0

Новая обложка и видоизмененное название

Тут наш любимый Рулейтик постик написал, что таким как я, переводчикам корейских произведений лучше перестраховаться. Там говорилось насчет названия и обложки с корейскими иероглифами. Мне заниматься этим переводом нравится, так что я лучше пересрусь и научусь делать, то, что изначально даже не планировал, а точнее адаптирование обложки. У меня вроде как, более менее получилось. Как говорится лучше перебздеть, чем недобздеть. Название немного видоизменил. Изменения начнутся совсем скоро

Написал Kainaki 31 окт. 2024 г., 16:25 Общение комментариев: 0

Рецензия от Voytsik

Очень интересная и неожиданная находка. Почему-то мне кажется, что задумка этой книги — это некое начало нового жанра. Это не первая такая работа, но уже начинает просматриваться некоторая тенденция (по крайней мере, для меня). Нечто вроде "рассказчик в другом мире". То есть, автор берёт какие-то известные произведения (книги, фильмы, игры) и пересоздаёт/переписывает их в неком другом мире, где о них никто не знает и не слышал.

Лично мне встретилось несколько книг, где гг создавали в другом мире известные нам компьютерные игры (качество перевода и самих книг такое себе было, но всё же). Из очень похожего (и хорошего) могу навести "Гейм-мастер настольных ролевых игр в другом мире", где главный герой создаёт некие симуляции по известным нам мирам (Лавкрафт и некоторый микс других). Есть ещё манга "Редактор в иномирье ~Я решил спасти этот мир с помощью манги~", идея похожая, но там просто создаётся какая-то своя манга.

Сюжет. Глобальных целей нет. Сперва нужно заработать денег на выживание своей семьи, потом акцент больше на создание историй. Начинается с обычных сказок с рисунками, потом манга, в далёком будущем намечается аниме. На состояние последней прочитанной главы (51) главный герой издал в этом мире 4 сказки, один мультфильм в виде манги и рисует большую мангу на где-то 7 томов (все работы известные, только одну сказку я впервые увидел здесь). Также создаётся и продаётся мерч для этих историй (фигурки, часы, рисунки), сами истории имеют общедоступные и ограниченные тиражи. Есть ещё прикол, что эти истории не просто создаются, а влияют на мир и других персонажей (в этом как раз большое сходство с "гейм-мастером"). Есть даже некий эффект как в "Восхождение в тени", что мир немного подстраивается под эти истории.

Персонажи. Главный герой — истинный мангака и японец (хоть работа корейская) в том смысле, что невероятный трудоголик. Он использует все возможные средства, чтобы увеличить количество работы в своей жизни (зелья-энергетики, благословение священника), не спать днями и заставлять других работать в таком же темпе. Других персонажей хватает. Имена сложновато запоминать, но по ролях/профессиях ещё как-то можно различать. Не скажу, что они слишком проработаны, но не чистые болванки, ведь развиваются с течением времени.

Сам перевод текста более-менее нормальный, но вначале было непросто привыкнуть. Советую прочитать хотя бы 5 глав, а дальше смотреть, как книга зайдёт. Ошибки исправляются, если указывать их. Есть некоторые вопросы к оформлению, но, надеюсь, получится их решить с переводчиком.

Написал Voytsik 20 окт. 2024 г., 18:32 Рецензии комментариев: 0
Оценки людей
18 5
3 4
2 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
29 авг. 2024 г., владелец: Kainaki (карма: 5, блог: 0)
В закладках:
217 чел. (в избранном - 8)
Просмотров:
57 338
Средний размер глав:
9 756 символов / 5.42 страниц
Размер перевода:
195 глав / 1 057 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
4
Абонемент:
10 глав за 38 RC
20 глав за 76 RC
30 глав за 108 RC