Читать The Mine Lord: A Dwarven Survival Base-Builder / Лорд Шахты: Выживание и строительство базы дворфов: Глава 16: Rinlen :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Mine Lord: A Dwarven Survival Base-Builder / Лорд Шахты: Выживание и строительство базы дворфов: Глава 16: Rinlen

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Шайнбут вытащил из закола три больших речных карпа, и четверо дворфов сели вместе в середине дня, когда карпы жарились на горячих углях возле хвостохранилища. Они могли чувствовать сладкие соки, и у них текли слюни.

«У меня есть слово,» сказал Йорвиг.

«Тогда говори,» ответил Хобблфут.

«Вчера прошло три дня, но мы охотились за пчелами вместо этого. Сегодня четвертый день. Вы пришли к соглашению?»

Хобблфут и Слэджфист молчали, оба уставились на угли, не поднимая глаз. Шайнбут вздохнул и поджал губы.

«Неужели два дворфа, каждый из которых стремится к чести rinlen, не могут прийти к какому-либо соглашению?» - спросил Йорвиг.

Хобблфут нахмурил брови, его челюсти напряглись, но он не ответил. Слэджфист посмотрел на Йорвига, а затем отвернулся.

«Оба, Хобблфут и Слэджфист, хотят жениться на деве из твердыни Хардвеллов,» - сказал Йорвиг.

«Чаргрим!» - резко сказал Слэджфист. «Это было личное!»

Хобблфут посмотрел на Слэджфиста с широко раскрытыми глазами. Брови Шайнбута поднялись, и он поковырял одну из рыб обугленным концом палки, не глядя на остальных.

«Я только обещал подумать о решении. Вы не смогли прийти к соглашению, так что я попытаюсь это сделать, прежде чем всё это будет заброшено,» - сказал Йорвиг. «Не думаю, что кто-то из вас поклянется не добиваться девы из твердыни Хардвеллов в обмен на звание rinlen?»

Никто не ответил.

«Нет, я так и думал, что вы не поклянётесь, хотя в Глубоком Вырезе больше дев, чем одна. Но, полагаю, теперь дело не только в ней.» Йорвиг сделал паузу. «Так вот, что я скажу. Если никто из вас не откажется от девы, есть только два способа решить это. Первый — это разойтись. Признать, что несмотря на то, что вы начали как друзья, вы не можете оставаться таковыми в одном участке.»

«Но кто заберёт участок? Я старший,» — сказал Хобблфут.

«Я вложил слишком много труда в эту скалу, чтобы её бросить, и мой отец — старший,» — ответил Слэджфист.

«Тогда откажись от звания rinlen,» — сказал Йорвиг. Хобблфут с удивлением посмотрел на Йорвика.

«Нет,» — сказал Слэджфист.

«Тогда пусть остальные выберут своего rinlen весной.»

«Rinlen не выбирается. Это право по рождению,» — сказал Хобблфут.

Это было правдой и осталось бы таковым, если бы они поступили разумно и дали клятвы перед тем, как отправиться в дикие земли.

«Если выберут Хобблфута, я уйду.»

«Как и я, если выберут Слэджфиста.»

Йорвиг этого ожидал. Но другие не знали того, что знал он. В этой скальной породе скрывалась толстая жила золота, и расстаться или упустить её было бы глупо, или даже предательски. А раскрыть её присутствие до того, как будет достигнута клятва, могло бы быть равнозначно взрыву котла.

«Тогда пусть будет так. Когда прибудут остальные, мы выберем между Шайнбутом, Саввиярмом и Вармкоутом, кто станет rinlen, но никто не получит двойную долю. Каждый из тех, кто находится в шахте, когда rinlen будет выбран, получит равную долю собственности. Все, кто может прийти позже, будут получать свою долю в соответствии с заработной платой, если только владельцы не договорятся иначе. В это время Шайнбут будет исполнять обязанности rinlen.»

Глаза Шайнбута расширились.

«Я не хочу этого,» — сказал он.

«Я самый опытный,» — сказал Хобблфут.

«Я работал в шахтах не меньше,» — ответил Слэджфист.

«Вы двое утратили право на решение, когда решили не расходиться. Rinlen будет получать столько же, сколько и остальные, и ни один из вас не получит больше чести или богатства. Вы сможете выпендриваться перед девой из Хардвеллов на равные.»

«Если Шайнбут станет rinlen, это всё равно укрепит положение их семьи,» — сказал Слэджфист.

«Я не хочу быть rinlen,» — снова сказал Шайнбут.

«Это только до возвращения остальных. Мы сможем выбрать из Вармкоута или Саввиярма.»

«Тогда ты и оставайся rinlen до тех пор.»

Хобблфут и Слэджфист посмотрели на Йорвига с прищуром.

«Может быть, ты хочешь деву из Хардвеллов,» — сказал Хобблфут. «Среди равных rinlen — единственное, что отличает. Будь то ты, Вармкоут или Саввиярм…»

Что заставило их думать, что дева должна будет выбрать только из этого участка? Возможно, она уже приняла предложение несколько месяцев назад. Что важнее: дева или ссора?

«Я никогда не встречал деву,» — ответил Йорвиг. «Она для меня ничего не значит. И я не стремлюсь быть rinlen. Пусть пока будет Шайнбут, пока не будет выбран другой.»

«Пусть это будет Чаргрим,» — ответил Шайнбут. Йорвиг вздохнул.

«Меня это не удовлетворяет,» — сказал Хобблфут.

«Что же тебя удовлетворит? Кроме того, чтобы всё было так, как ты хочешь?» — спросил Йорвиг.

Хобблфут прищурился, не отрывая взгляда от Йорвига.

«Поклянись духом и кладом Сломанного Короля, что никогда не будешь преследовать деву из Хардвеллов в качестве rinlen, и пусть rinlen, выбранный весной, сделает то же самое. Пусть Слэджфист и я будем соперничать на равных, и я буду удовлетворён. Даже если он её завоюет, пока это будет на равных, я буду удовлетворён.»

«Ты поклянешься?» — спросил Слэджфист у Йорвига.

«Поклянусь.»

«Тогда сделай это сейчас,» — сказал Хобблфут.

Йорвиг всё ещё не мог сильно опираться на травмированную ногу, но сумел встать без трости. Он вытянул руку на север.

«Я клянусь духом и кладом Сломанного Короля, что не буду преследовать деву из Хардвеллов в качестве rinlen.» Йорвиг тяжело сел обратно на свой табурет.

Остальные посмотрели друг на друга. Шайнбут встал первым, за ним последовали и двое остальных.

«Мы клянемся исполнять обязанности kulhan перед тобой как rinlen.» Это был формальный обет, который давали все, кто присоединялся к шахте или участку, kulhan — это слово на языке дворфов для подчиненного.

«Хорошо,» — сказал Йорвиг, вздохнув с облегчением. — «Тогда давайте оставим эту глупость позади.»

«Рыба готова,» — сказал Шайнбут.

Он лежал без сна этой ночью, пытаясь составить план. Ему всё ещё нужна была трость, чтобы передвигаться, хотя чувство тепла начало возвращаться в его ногу, и боль утихала. Тем не менее, он не мог пока раскрыть наличие верхней жилы золота, опасаясь, что другие узнают, что он скрывал его. Вина давила на него. Ничто в обмане не доставляло ему удовольствия, и он постоянно напоминал себе, что скрывал жилу в целях поддержания мира. Ему нужна была достаточная сила и возможность притвориться, что он сделал новое открытие. Любой дворф, увидевший его шахтёрскую штольню на склоне утёса, знал бы, что жила уже обнаружена.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/117075/4648857

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку