Читать The Grand Princess / Великая принцесса: Глава 31.1. Занавес :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Grand Princess / Великая принцесса: Глава 31.1. Занавес

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пэй Вэньсюань долго смотрел на Ли Жун ничего не говоря.  Принцесса рассмеялась:

- Ты всегда так много болтаешь, неужели на этот раз сказать нечего?

Пэй Вэньсюань обеими руками держал табличку ху. Он лишь склонил голову и усмехнулся. Ли Жун вскинула брови:

- Над чем смеешься?

- Высочество, - Пэй Вэньсюань со смехом посмотрел на нее, - а ты все еще ничего, даже спустя столько лет.

Ли Жун немого растерялась, но в этот миг из зала совета донесся голос евнуха:

- Вызываются принцесса ПинЛе и Пэй Вэньсюань…

Услышав вызов, эти двое немедленно состряпали смиренно -благочестивые выражения лиц. Обменявшись взглядами, они вместе вошли в зал.

Супруга Нин и отец Ян Цюаня, нынешний глава семьи Ян, Ян Лей, стояли на коленях в передней части зала. Ли Мин, сидя на высоком троне, наблюдал за вновь прибывшими. Ли Жун и Пэй Вэньсюань, не оглядываясь, опустились на колени рядом с супругой Нин, выражая почтение императору.

- Принцесса ПинЛе, - Ли Мин позволил эти двоим подняться и спокойно сказал, - Чжэнь дозволил тебе вести дело семьи Ян. Как далеко ты смогла продвинуться в расследовании?

Ли Жун не осмелилась ответить на вопрос императора слишком подробно, описать детали и проявить излишнюю сообразительность, опасаясь, что это может вызвать подозрения императора. Итак, Ли Жун улыбнулась и, кашлянув, сказала:

- Господин Пэй помогал эрчень в решении вопросов, связанных с этим делом. Пусть он расскажет обо всем. У меня не получится говорить так складно, поэтому, будет лучше, если это сделает господин Пэй.

- Пэй Вэньсюань.

- Этот недостойный здесь.

Пэй Вэньсюань вышел вперед. Ли Мин, увидев молодого чиновника, вышедшего из рядов придворных, медленно произнес:

- Некоторое время назад ты был обвинен в убийстве богатого торговца Тоба Яня. Недавно выяснилось, что этот Тоба Янь жив, он пришел в префектуру Шунтянь, чтобы подать жалобу, утверждая, что семья Ян отправила кого-то, чтобы преследовать и убить его. Ты знал об этом?

- Отвечаю Вашему Величеству, - почтительно сказал Пэй Вэньсюань, - Позвольте этому недостойному дать Вам подробный отчет.

- Говори.

- Два месяца назад принцесса ПинЛе проводила весенний банкет в своей резиденции на окраине города. Ян Цюань хотел жениться на принцессе, поэтому он привел людей и устроил засаду на обратном пути принцессы во дворец, желая разыграть спектакль с героическим спасением и тем самым обмануть Ее Высочество. Этот скромный чиновник узнал о намерениях Ян Цюаня на обратном пути домой и из-за вмешательства в эту историю и спасения принцессы, у меня возник конфликт с Ян Цюанем.

Вскоре после этого мы были спасены Его Высочеством наследным принцем. Его Высочество привел этого недостойного во дворец вместе с принцессой.  Во дворце этот ничтожный смог встретиться с Вашим Величеством, и Ваше Величество сжалились над пребывающим в страхе мелким чиновником, и отправили людей сопроводить меня домой, в поместье Пэй. Но Ян Цюань затаил злобу на ничтожного, сорвавшего его планы. Он был настолько смел, что даже устроил засаду, чтобы убить этого скромного чиновника по дороге домой. В момент отчаяния, моя рука дрогнула, и я нечаянно убил второго молодого господина семьи Ян.

- Ваше Величество узнав, что Ян Цюань повел себя столь дерзко, приказали принцессе ПинЛе возглавить расследование, с помощью этого скромного чиновника, и под наблюдением заместителя министра Су. Объединив усилия, мы провели тщательное расследование деятельности семьи Ян. Мы исполнили приказ и вскоре после начала расследования некий человек написал нам тайное письмо, разоблачающее деяния семьи Ян на северо-западе. В письме говорилось, что в последние годы семья Ян вступила в сговор с врагом и предала страну.

- Ты несешь чушь!

Услышав эти слова, Ян Лэй повернулся к Пэй Вэньсюаню и издал возмущенный крик. На Пэй Вэньсюаня его вопли не оказали никакого воздействия. Ли Жун стояла в стороне, сияя улыбкой и обмахиваясь веером. Пэй Вэньсюань продолжил:

- Основываясь на том, что сказал этот человек, царство Жун – суровое и холодное место, где и по сей день мечи в основном куются из бронзы. Они не более, чем маленькая варварская страна. Семья Ян заключила соглашение с царством Жун с целью укрепить свою власть. Каждую осень армия царства Жун начинала вторжение, и семья Ян просила у императора солдат и провизию. Получив припасы, они поровну делили их с царством Жун, притворяясь, что воюют, хотя это был лишь спектакль. На притяжении многих лет вести о больших и малых победах, появлялись лишь потому, что царство Жун, получавшее деньги и припасы, действовало заодно с семьей Ян…

- Ах ты лживый сопляк!

Ян Лэй Возмущенно вскочил на ноги. Ли Жун, увидев его движение, со щелчком захлопнула веер в свое руке и резко выкрикнула:

- На колени!

Звук ее голоса привел Ян Лэя в чувство. Стиснув зубы, он вновь склонил колени. Пэй Вэньсюань бросил на него равнодушный взгляд и продолжил:

- Это слова лишь одной стороны, но, поскольку такие слухи существуют, этот чиновник, само собой, должен был все проверить. Недостойный слышал об одном чужеземном купце в Хуацзине, по имени Тоба Янь, который часто вел дела с семьей Ян. Затем этот скромный чиновник попросил наставлений принцессы в этом деле и, вместе с Ее Высочеством отправился на поиски Тоба Яня. После прибытия в поместье торговца, этот недостойный украл его счетные книги, в которых были записаны все операции с деньгами, производившиеся между Тоба Янем и семьей Ян. Оказывается, что на протяжении многих лет семья Ян получала значительные суммы денег от этого торговца. Тоба Янь скупал антиквариат у семьи Ян по цене, намного превышающей его реальную стоимость. Что само по себе говорит о необычности этих сделок.

Итак, этот скромный чиновник пошел по следу, ведущему к разгадке, и направился в Военное министерство, чтобы еще раз все проверить, сопоставив все учетные книги и показания всех связанных с ними лиц - расследуя и допрашивая одного за другим.

- Вскоре, вести об этом достигли ушей супруги Нин. – Пэй Вэньсюань посмотрел на коленопреклоненную благородную супругу. Выражение лица женщины осталось неизменным. Юноша продолжил, отвернувшись:

- Пытаясь убрать свидетелей, они убили Тоба Яня и возложили всю вину на этого недостойного и принцессу ПинЛе. В то же время, узнав, что члены его семьи оказались заперты в своей резиденции, Ян Лэй планировал избавиться от главнокомандующего, и подать прошение об отставке, чтобы надавить на Ваше Величество.

- Ваше Величество, - Пэй Вэньсюань поднял голову и торжественно произнес - Теперь, когда нами были собраны и проверены: учетные книги Северо-Западного гарнизона за последнее десятилетие, отчеты Военного министерства и записи Тоба Яня. По результатам проверки обнаружилось, что суммы денег, которые поступали от Тоба Яня семье Ян за это время, соответствовала срокам и суммам, указанным в счетных записях Военного министерства и пограничной службы. Более того, признаний Тоба Яня и многих других причастных достаточно, чтобы доказать, что семья Ян годами набивала свои карманы на поставках пограничного гарнизона.

- Откуда у них столько денег? Согласно последним донесениям с фронта, откуда у напавшего на нас царства Жун могло взяться столько оружия, принадлежащего Великой Ся? Все свидетельства сходятся и указывают на то, что человек, предоставивший эту информацию, несомненно, был прав.

- Что сотворила семья Ян… Они обманули императора и нарушила закон. Нанесли вред родной стране и народу. Своими действиями они бесчестили Сына Неба и пренебрегали простыми людьми. Вступили в сговор с врагом и предали Великую Ся. Ваше Величество, - Пэй Вэньсюань встал на колени и низко поклонился, - учитывая тяжесть их преступлений, семья Ян не может быть прощена!

Как только Пэй Вэньсюань закончил говорить, военные и гражданские чиновники императорского двора пришли в волнение. Все с недоумением уставились на коленопреклоненных Ян Лэя и супругу Нин. После долгого молчания император заговорил:

- Ян Лэй, тебе есть, что сказать?

Ян Лэй, склонив голову, стоял на коленях. Подумав, он язвительно рассмеялся:

- Все так, Ваше Величество.

- Супруга Нин, - равнодушно обратился к женщине Ли Мин, - а ты что скажешь?

Услышав слова императора, благородная супруга положила руки на колени и грациозно встала.

- Раз уж до такого дошло, то с какой целью Ваше Величество задает эти вопросы?

Супруга Нин подняла голову и посмотрела на Ли Мина:

- В каких бы преступлениях не была повинна семья Ян, разе это все не потому, что так угодно Вашему Величеству? Когда Вашему Величеству была нужна семья Ян, мы отправились на границу, проводя половину своей жизни в сражениях. Теперь, когда Ваше Величество решили, что семья Ян стала помехой на его пути и пытается поддержать юного принца, нас тут же обвинили в сговоре с врагом, нарушении законов и обмане императора. - Супруга Нин расхохоталась, - Как забавно! До чего же это забавно!

- Ян Вань!

Ли Мин воскликнул:

- Как ты смеешь быть такой наглой!

- Я? Наглой? – супруга Нин подняла руку, и пальцем указав на императора, закричала, - Твоя семья Ли довела меня до этого! А ты не можешь терпеть из-за того, что я перешла все границы? Тогда я скажу все, - женщина обернулась и посмотрела на придворных чиновников, - то, что сейчас происходит с моей семьей Ян, в будущем ждем и вас…

- Стража, - холодно приказал Ли Мин, - вытащите эту безумную прочь.

Услышав его слова, стражники бросились к супруге Нин, чтобы вывести женщину из зала.

Супругу Нин волокли до самых дверей, но она сопротивлялась изо всех сил. Женщина боролась, оттолкнув стражников, которые тащили ее прочь, и бросилась на Ли Жун:

- Ли Жун, как ты можешь быть такой дурой! Он уже давно хочет свергнуть Ли Чуаня! Он предложил тебе на выбор женихов, но ни один из них не был по-настоящему хорош. Он возмущен тем, что не смог выдать дочь замуж раньше и позволить тебе умереть где-нибудь вдали от дома, и все же ты по-прежнему уважаешь и любишь его… Твоя семья Ли, вы все не сможете достойно умереть! Никому из вас не достанется достойной смерти!

Стражники снова повалили супругу Нин на землю, но ту, казалось, больше не заботила ни жизнь, ни смерть, и она снова кинулась к Ли Жун.

Не раздумывая, Пэй Вэньсюань закрыл собой Ли Жун. Принцесса спокойно смотрела на супругу Нин, выражение ее лица было безжизненным, как у покойницы. Благородная супруга вопила и изрыгала проклятия до тех пор, пока ей не удалось вытащить из волос золотую шпильку. Ли Мин тут же взревел:

- Убейте ее!

Меч пронзил тело супруги Нин. Пэй Вэньсюань неосознанно закрыл рукой глаза Ли Жун. Кровь запятнала прикрывший принцессу рукав юноши. Ли Жун лишь крепче сжала в руках свой маленький золотой веер и опустила глаза, оставаясь безучастной.

Она видела, как кровь супруги Нин растекается по полу зала, медленно приближаясь к ней.

Затем послышался звук волочения, это тело благородной супруги тащили к выходу.

- Подождите, - сказала принцесса.

Все оглянулись на Ли Жун и увидели, как она золотым веером отвела руку Пэй Вэньсюаня, ту, что закрывала ее глаза, и посмотрела на тело супруги Нин, которую тащили прочь, как свинью или собаку, а затем спокойно сказала:

- Как человек благородного происхождения и член императорской семьи, ее тело не должно быть так опозорено. Принесите носилки и белую ткань, а затем вынесите супругу Нин подобающим образом.

Промолвив это, принцесса сняла с себя накидку и, подойдя к покойной благородной супруге, накрыла тело.

Вскоре слуги, ожидавшие снаружи, подошли с носилками и положили супругу Нин на них. Тело накрыли белой тканью и вынесли.

Пэй Вэньсюань подошел к Ли Жун сзади и посмотрел на Ян Лэя: “

- Генерал Ян, Вы признаете свою вину?

Ян Лэй поднял голову. Он смотрел на принцессу затуманившимся взглядом. Затем старый генерал низко поклонился и хриплым голосом произнес:

- Этот недостойный признает свою вину.

Это признание ознаменовало собой завершение дела семьи Ян, на этих словах занавес опускается.

Император некоторое время молчал, а затем устало произнес:

- Арестуйте его и передайте в Судебное ведомство, затем возьмите под стражу всех членов семьи Ян. В свете заслуг их предков перед императорской династией им будет дозволено сохранить тела нетронутыми. Дарую им отравленное вино.

- Этот недостойный, - голос Ян Лэя дрожал, - благодарит Ваше Величество за милость.

После того, как Ян Лэй получил свой приговор, его увели.  Ли Жун и Пэй Вэньсюань также покинули дворцовый зал. Когда они достигли ворот, Ян Лэй споткнулся, и Пэй Вэньсюань протянул руку, чтобы поддержать его. Генерал поднял голову и спокойно посмотрел на молодого человека, который уничтожил всю его семью.

- Ты знаешь, что делаешь?

Сказал он хриплым голосом:

- Молодой человек, быть чьим-то ножом занятие не из легких.

Выражение лица Пэй Вэньсюаня не изменилось. Он поднял глаза и спросил:

- В таком случае, генерал Ян, а Вы знаете, что делаете?

Ян Лэй услышал его, но понял не вполне. Пэй Вэньсюань поддержал его под локоть и небрежно сказал:

- Я читал стихи, которые генерал Ян написал в юности. Генерал Ян однажды сочинил следующие строки: «Белый конь ведет армию на север, пересекая небо и горные перевалы, чтобы служить стране и воздать ей за милость». Генерал еще помнит это?

На лице Ян Лэя появилось отсутствующее выражение, а затем он горько усмехнулся:

- Неожиданно нашелся кто-то, кто все еще помнит об этом.

- Если в юности у Вас были такие стремления, почему же Вы не продолжили их?

Пэй Вэньсань поднял глаза и встретился взглядом с Ян Лэем. Генерал покачал головой:

- Один человек… Не может расчистить болото.[1]

[1] Уничтожить коррупцию с корнем, искоренить.

- Чиновники прикрывают друг-друга. Это сложные взаимоотношения. Господин Пэй происходит из аристократической семьи и должен понимать причины лучше, чем я. У молодых людей могут быть высокие стремления, но, в конце концов, Вы убедитесь, что слова, сказанные старшими, были верными.

Ян Лэй улыбнулся и похлопал Пэй Вэньсюаня по плечу:

-  Господин Пэй, не провожайте.

Сказав это, Ян Лей отвернулся, и подняв скованные железной цепью руки, пошел медленно, но уверенно.

- Однажды господин Пэй поймет слова этого старика.

Пэй Вэньюань молчал. Он спрятал ладони в рукавахи стоял на верхних ступеньках, спокойно наблюдая, как генерал уходит.

http://tl.rulate.ru/book/116970/4662033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку